Fidlock TWIST X KEEGO bottle 600 User manual

#\%?
www.fidlock-bike.com/manuals/twistxkeego-bottle600
A
B
D
I
SNAP
TO
CONNECT
K
SNAP
TO
CONNECT
TWIST XKEEGO
bottle 600 +
bike base
G
F
H
E
bike base
J
base
connector
C
DE
EN
FR
ES
PT
IT
DE
EN
FR
ES
PT
IT
PAC-0140 / EU / v.1.0 / 220419
DE
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Montage und erster Benut-
zung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf!
SICHERHEITSHINWEISE
TWIST ist ein magnet-mechanisches Haltersystem aus base (Abb. A) und
connector (Abb. B).
Die Verwendung der TWIST x KEEGO bottle 600 und der TWIST bike base darf
ausschließlich in Verbindung mit den dafür vorgesehenen TWIST-Originalpro-
dukten erfolgen. Die mechanische Einrastung kann sonst nicht erfolgen.
Die TWIST x KEEGO bottle 600 nutzt die TWIST belt only-Technologie. Hierbei
erfolgt die Verbindung zwischen der TWIST bottle und dem TWIST connector for
belt only über ein flexibles und widerstandsfähiges Kunststoand, dem TWIST
belt for belt only, welches um die Flasche gelegt und fest verschraubt wird.
Hinweis: Vereinfachend wird der TWIST connector for belt only nachfolgend
als connector und der TWIST belt for belt only als bottle belt bezeichnet.
Achtung: Nicht für Downhill geeignet (Geländeabfahrten mit über 60 km/h)!
Die TWIST x KEEGO bottle 600 ist nur für stilles Wasser geeignet.
Verwenden Sie die Flasche nur bei Außentemperaturen zwischen 0 und 40°C.
Befüllen Sie die Flasche nur mit maximal 35°C heißen Getränken.
Die TWIST x KEEGO bottle 600 ist nicht geeignet für die Spülmaschine, Mikro-
welle und den Gefrierschrank.
Prüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die Flasche richtig eingerastet und die TWIST
bike base frei von Verschmutzungen ist! Sollten Mängel gleich welcher Art auftreten,
stellen Sie die Benutzung umgehend ein und kontaktieren Sie ihren Fachhändler!
REINIGUNG
Spülen Sie die TWIST x KEEGO bottle 600 vor dem Erstgebrauch mit warmem
Wasser aus.
Für die Reinigung nach Benutzung reicht es dank des schmutzabweisenden
Titans aus, die TWIST x KEEGO bottle 600 mit warmem Wasser auszuspülen.
Sollte die TWIST x KEEGO bottle 600 besonders schmutzig sein, empfehlen wir
die Flasche über Nacht mit Wasser gefüllt stehen zu lassen und am nächsten
Tag auszuspülen.
Zur Schonung der Titanoberfläche einen weichen Schwamm und mildes Sei-
fenwasser benutzen. Harte Schwämme und Bürsten können die Oberfläche
beschädigen. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
TECHNISCHE DATEN
Fassungsvermögen: 600 ml
Material Flasche: PP (BPA frei, Lebensmittelecht), Titan, TPE, Silikon,
Hergestellt in Dänemark
Material
base
/
connector
: PA66GF, Neodym, Epoxy, Hergestellt in China
Material
bottle belt
: PP, Stainless steel, Hergestellt in China
MONTAGE
Die Montage der TWIST bike base erfolgt an den herstellerseitig vorgesehenen
Gewindebuchsen an Unter- oder Sattelrohr des Fahrradrahmens (Abb. D).
Achtung: Verwenden Sie die
TWIST x KEEGO bottle 600
nicht an
TWIST
bases
, welche seitlich zur Fahrtrichtung gedreht sind (z.B. an der Gabel)!
Achten Sie bei der Montage darauf, dass die Pfeile und die Markierung „up“
auf der
TWIST bike base
nach oben zeigen. Bei der
TWIST x KEEGO bottle 600
muss das FIDLOCK-Logo nach oben zeigen, lesbar sein und darf nicht „auf
dem Kopf stehen“
(Abb. C)
.
Für die zuverlässige Befestigung der
TWIST bike base
am Fahrrad ist ein An-
zugs drehmoment von 2 Newtonmeter (Nm) erforderlich.
Kommt es während des Fahrens zu Vibrationen, kann es zum Kontakt von
Flasche und Fahrradrahmen kommen. Verwenden Sie den mitgelieferten
Rahmenschutzsticker, um Ihr Fahrrad vor Kratzern zu schützen.
Hinweis: Verwenden Sie nur die mitgelieferten Schrauben! Schrauben mit
einem höheren Kopf führen dazu, dass die TWIST x KEEGO bottle 600 nicht
fest mit der TWIST bike base verbunden ist und sich während der Fahrt
lösen kann
(Abb. E)
.
Wenn Sie sich bei der Montage unsicher sind, bitten Sie Ihren Fachhändler um Rat!
LÖSEN DES TWIST CONNECTOR UND BOTTLE BELT
Zur Reinigung oder zum Austausch von Einzelteilen kann es notwendig sein,
die Flasche auseinander zu bauen.
Um den connector (Abb. F) von der TWIST x KEEGO bottle 600 zu lösen, müs-
sen die beiden Schrauben (Abb. H) in der Seitenfläche des bottle belt (Abb. G)
mit einem 2,5mm Innensechskantschlüssel ausgedreht werden, damit der
bottle belt entfernt und der connector abgenommen werden kann.
Hinweis: Verwenden Sie nur den für die
TWIST x KEEGO bottle 600
vorge-
sehenen
„TWIST connector for belt only“
und keinen aus anderen
TWIST
bottle
-Systemen.
BEFESTIGEN DES TWIST CONNECTOR UND BOTTLE BELT
Hinweis: Verwenden Sie nur die mitgelieferten Schrauben und Muttern!
Kontrollieren Sie alle Einzelteile auf Beschädigung und Verschmutzung.
Der
connector
(Abb. F) wird in die
TWIST x KEEGO bottle 600
eingesetzt und
anschließend mit dem bottle belt (Abb. G) verbunden. Schieben Sie eine Seite
des
bottle belt
hierzu in die vorgesehene Önung des
connector
. Führen Sie
den
bottle belt
um die Flasche herum und achten Sie darauf, dass er gerade in
der vorgesehenen Mulde verläuft. Schieben Sie das zweite Ende in die Ö-
nung auf der anderen Seite des
connector
.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die beiden Vierkantmuttern sich in den vor-
gesehenen Taschen des bottle belt befinden und nicht herausgerutscht sind!
Stecken Sie die beiden Schrauben (Abb. H) durch die vorgesehenen Löcher
im bottle belt und schrauben Sie diese mit einem 2,5mm Innensechskant-
schlüssel fest.
Hinweis: Die Schraubenspitzen müssen bündig ohne Überstand mit dem
Kunststogehäuse abschließen. Achten Sie darauf beide Schrauben gleich-
mäßig anzuziehen
(
Abb. I)
.
BENUTZUNG
Spülen Sie die Wasserflasche vor dem ersten Gebrauch sorgfältig mit klarem
Wasser aus!
Machen Sie sich vor Fahrtantritt mit der Handhabung der TWIST x KEEGO bottle
600 und der TWIST bike base vertraut und überprüfen Sie deren einwandfreie
Funktion. Vergewissern Sie sich, dass die Montage ordnungsgemäß erfolgt ist.
Um die
TWIST x KEEGO bottle 600
mit dem Fahrrad zu verbinden, führen Sie
diese an die
TWIST bike base
. Lassen Sie die
TWIST x KEEGO bottle 600
dann
auf die
TWIST bike base
schnappen (Abb. J). Sie hören das „Klick-Geräusch“
des mechanischen Einrastens.
Zum Lösen der TWIST x KEEGO bottle 600 von der TWIST bike base drehen Sie
diese im Uhrzeigersinn, bis sowohl Magnete als auch Rastung gelöst sind (Abb. K).
Achtung: Beachten Sie, dass aus der Flasche Flüssigkeit austreten kann,
wenn Sie die Schmutzkappe vom Deckel entfernen oder die Schmutzkappe
nicht ordnungsgemäß schließen!
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die bestimmungsgemäße Verwendung der
TWIST x KEEGO bottle 600
und
der
TWIST bike base
ist die Montage und Benutzung am Fahrradrahmen an
den herstellerseitig vorgesehenen Gewindebuchsen.
Jede von dieser bestimmungsgemäßen Verwendung abweichende Benut-
zung gilt als bestimmungswidrig und kann zu Fehlfunktionen, Beschädigun-
gen oder Verletzungen führen.
ENTSORGUNG
Die
TWIST x KEEGO bottle 600
und die
TWIST bike base
können im Hausmüll
entsorgt werden. Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Umweltvorschrif-
ten hinsichtlich der Entsorgung.
HAFTUNG
Wir haben alle Anstrengungen unternommen, um die Gebrauchsanweisung
richtig, vollständig und so exakt wie möglich zu gestalten. Abweichungen können
nicht vollständig ausgeschlossen werden, sodass für Fehler in der zur Verfügung
gestellten Gebrauchsanweisung keine Haftung übernommen werden kann.
Für Schäden, die durch die Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung oder die nicht
bestimmungsgemäße Verwendung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Wird die TWIST x KEEGO bottle 600 und die TWIST bike base zweckentfremdet,
unsachgemäß verwendet oder eigenmächtig repariert, kann keine Haftung für
eventuelle Schäden übernommen werden.
IMPRESSUM
Dieses Produkt ist durch eines oder mehrere Patente geschützt. Weitere
Informationen zum Patentschutz der TWIST-Produktreihe erhalten Sie
auf: www.fidlock.com/patents
Für nähere Informationen besuchen Sie unsere Website:
www.fidlock-bike.com.
FIDLOCK GmbH, Kirchhorster Straße 39, 30659 Hannover, Deutschland,
AG Hannover, HRB 204281, E-Mail: info@fidlock-bike.com

PAC-0140 / EU / v.1.0 / 220419
FR
Merci de lire attentivement cette notice d‘utilisation avant le montage et la
première utilisation et de la conserver !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
TWIST est un système de retenue magnétique mécanique composé de la
base (fig. A) et du connector (fig. B).
La TWIST x KEEGO bottle 600 et la TWIST bike base peuvent être utilisées
exclusivement en association avec les produits originaux TWIST prévus à cet
eet. Dans le cas contraire, l‘enclenchement mécanique ne peut s‘eectuer.
La TWIST x KEEGO bottle 600 utilise la technologie TWIST belt only. Ici, la
TWIST bottle est reliée au TWIST connector for belt only à l‘aide d‘une bande
souple et résistante en plastique, la TWIST belt for belt only placée autour de
la bouteille et solidement vissée.
Remarque : À des fins de simplification, le TWIST connector for belt only
est désigné ci-après connector et la TWIST belt for belt only la bottle belt.
Attention : Ne convient pas aux sports de descente (descentes de terrain
à plus de 60 km/h) !
La TWIST x KEEGO bottle 600 convient uniquement à l‘eau plate.
Utilisez la bouteille seulement à des températures extérieures situées entre
0 et 40°C.
Ne remplissez la bouteille qu‘avec des boissons chaudes d‘une température
maximale de 35°C.
La TWIST x KEEGO bottle 600 n’est pas adaptée au lave-vaisselle, four mi-
cro-ondes et congélateur.
Avant chaque utilisation, vérifiez si la bouteille s‘enclenche correctement et si
la TWIST bike base n‘est pas sale ! Si des défauts de quelque nature que ce
soit devaient apparaître, interrompez immédiatement l‘utilisation et contactez
le revendeur spécialisé !
NETTOYAGE
Avant la première utilisation, rincez la TWIST x KEEGO bottle 600 à l’eau tiède.
Pour le nettoyage après utilisation, il sut de rincer la TWIST x KEEGO bottle
600 à l’eau tiède car le titane est peu salissant.
Si la TWIST x KEEGO bottle 600 devait être particulièrement sale, nous re-
commandons de laisser reposer toute la nuit la bouteille remplie d’eau et de
la rincer le lendemain.
Pour préserver la surface en titane, utiliser une éponge souple et de l’eau addi-
tionnée de savon doux. Des éponges et brosses dures peuvent endommager
la surface. N’utilisez pas de produit de nettoyage agressif.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Contenance : 600 ml
Matériau de la bouteille : PP (sans BPA, contact alimentaire), titane, TPE,
silicone, Fabriqué au Danemark
Matériau base /connector : PA66GF, néodyme, époxy, Fabriqué en Chine
Matériau de la bottle belt : PP, inox, Fabriqué en Chine
MONTAGE
Le montage de la TWIST bike base se fait sur les douilles filetées prévues par
le fabricant sur le tube oblique ou le tube de selle du cadre du vélo (fig. D).
Attention : N‘utilisez pas la TWIST x KEEGO bottle 600 sur des TWIST
bases tournées latéralement par rapport au sens de la marche (par ex. sur
la fourche) !
Lors du montage, veillez à ce que la flèche et le repère « up » sur la TWIST bike base
soient orientés vers le haut. Pour la TWIST x KEEGO bottle 600, le logo FIDLOCK
doit être orienté vers le haut, être lisible et ne doit pas être inversé (fig. C).
Pour une fixation sûre de la TWIST bike base sur le vélo, un couple de serrage
de 2 newtons-mètres (Nm) est nécessaire.
En cas de vibrations pendant la conduite, la bouteille et le cadre du vélo
peuvent entrer en contact. Utilisez l‘autocollant de protection fourni pour le
cadre afin de protéger votre vélo contre les rayures.
Remarque : Utilisez uniquement les vis fournies ! Des vis avec une tête plus
haute ne relient pas solidement la TWIST x KEEGO bottle 600 à la TWIST
bike base et peut se détacher pendant le trajet (fig. E).
En cas de doutes lors du montage, demandez conseil à votre revendeur spécialisé !
DÉTACHEMENT DU TWIST CONNECTOR
ET DE LA BOTTLE BELT
Pour nettoyer ou pour remplacer des pièces individuelles, il peut être néces-
saire de démonter la bouteille.
Pour détacher le connector (fig. F) de la TWIST x KEEGO bottle 600, les deux
vis (fig. H) dans la face latérale de la bottle belt (fig. G) doivent être dévissées
avec une clé Allen de 2,5mm afin de retirer la bottle belt et le connector.
Remarque : Utilisez uniquement le « TWIST connector for belt only » prévu
pour la TWIST x KEEGO bottle 600 et aucun autre système TWIST bottle.
FIXATION DU TWIST CONNECTOR ET DE LA BOTTLE BELT
Remarque : Utilisez uniquement les vis et écrous fournis ! Contrôlez la pré-
sence de détériorations et de saletés sur chaque pièce.
Le connector (fig. F) est inséré dans la TWIST x KEEGO bottle 600, puis relié
à la bottle belt (fig. G). Pour cela, glissez un côté de la bottle belt dans l‘orifice
prévu du connector. Guidez la bottle belt autour de la bouteille et veillez à ce
qu‘elle passe tout droit dans la cavité prévue. Glissez la deuxième extrémité
dans l‘orifice sur l‘autre côté du connector.
Remarque : Vérifiez que les deux écrous carrés se situent dans les poches
prévues de la bottle belt et qu‘ils ne ressortent pas !
Passez les deux vis (fig. H) dans les trous prévus situés dans la bottle belt et
vissez-les solidement avec une clé Allen de 2,5mm.
Remarque : Les pointes des vis doivent aeurer sans saillie avec le boîtier en
plastique. Veillez à ce que les deux vis soient vissées (fig. I) uniformément.
UTILISATION
Avant la première utilisation, rincez soigneusement la bouteille d‘eau à l‘eau
claire !
Avant le départ, familiarisez-vous avec le maniement de la TWIST x KEEGO
bottle 600 et de la TWIST bike base et vérifiez leur parfait fonctionnement.
Assurez-vous que le montage est eectué correctement. Pour relier la TWIST
x KEEGO bottle 600 au vélo, approchez-la de la TWIST bike base. Laissez alors
la TWIST x KEEGO bottle 600 s‘enclencher sur la TWIST bike base (fig. J).
Vous entendez le « clic » de l‘enclenchement mécanique.
Pour détacher la TWIST x KEEGO bottle 600 de la TWIST bike base, tournez-la
dans le sens horaire jusqu‘à ce que les aimants et le cran soient détachés (fig. K).
Attention : Veuillez noter que du liquide peut fuir de la bouteille si vous
retirez le capuchon anti-impuretés du couvercle ou si vous refermez incor-
rectement le capuchon anti-impuretés !
UTILISATION CONFORME
L‘utilisation confome de la TWIST x KEEGO bottle 600 et de la TWIST bike
base est le montage et l‘utilisation de douilles filetées prévues par le fabricant
sur le cadre du vélo.
Toute utilisation contraire à l‘utilisation conforme est considérée comme non
conforme et est interdite, car cela peut provoquer sinon des dysfonctionne-
ments, des détériorations ou des blessures.
MISE AU REBUT
La TWIST x KEEGO bottle 600 et de la TWIST bike base peut être jetée avec
les déchets ménagers. Respecter la législation environnementale applicable
dans votre pays relative à la mise au rebut.
RESPONSABILITÉ
Nous avons entrepris tous les eorts pour concevoir un manuel d’utilisation
correct, complet et aussi précis que possible. Il est impossible d’exclure totale-
ment des diérences, ainsi nous ne pourrons assumer aucune responsabilité
envers des erreurs du manuel d’utilisation.
Nous n‘assumons aucune responsabilité pour les dommages résultant du
non-respect de la notice d’utilisation ou de l’utilisation non conforme.
Si la TWIST x KEEGO bottle 600 et la TWIST bike base sont utilisées autre-
ment, incorrectement, ou réparées de manière non concertée, aucune respon-
sabilité ne peut être assumée pour d’éventuels dommages.
MENTION LÉGALE
Ce produit est protégé par un ou plusieurs brevets. Vous trouverez de plus
amples informations sur la protection par brevet de la gamme de produits
TWIST sur : www.fidlock.com/patents
Pour plus d‘informations, visitez notre site Internet :
www.fidlock-bike.com.
FIDLOCK GmbH, Kirchhorster Strasse 39, 30659 Hanovre, Allemagne,
Tribunal de district d‘Hanovre, HRB 204281, e-mail : info@fidlock-bike.com
ES
¡Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el producto
por primera vez y guárdelas bien!
INDICACIONES DE SEGURIDAD
TWIST es un sistema de sujeción magnético y mecánico formado por base
(fig. A) y connector (fig. B).
El uso de la TWIST x KEEGO bottle 600 y de la TWIST bike base debe rea-
lizarse exclusivamente en combinación con los productos originales TWIST
previstos para tal fin. De lo contrario, no se realizaría el acople mecánico.
La TWIST x KEEGO bottle 600 utiliza la tecnología TWIST belt only. El acople
entre la TWIST bottle y el TWIST connector for belt only se realiza mediante
una correa de plástico flexible y resistente, la TWIST belt for belt only, que se
coloca alrededor de la botella y se enrosca firmemente.
Nota: Con el objetivo de simplificar, el TWIST connector for belt only será
denominado en lo sucesivo como connector y la TWIST belt for belt only
como bottle belt.
Atención: ¡Este producto no es apto para ciclismo de descenso (downhill)
(descensos a velocidades superiores a 60km/h)!
La TWIST x KEEGO bottle 600 solo es apropiada para agua sin gas.
Utilice la botella solo a temperaturas exteriores entre 0 y 40°C. Llene la botella
con bebidas calientes con una temperatura máxima de 35 °C.
La TWIST x KEEGO bottle 600 no es apta para su limpieza en el lavavajillas ni
para su uso en el microondas o el frigorífico.
¡Antes de cada uso, compruebe que la botella haya encajado correctamente y
que la TWIST bike base esté limpia! Si se produce cualquier tipo de defecto,
deje de usar inmediatamente el producto y póngase en contacto con su dis-
tribuidor especializado.
LIMPIEZA
Antes de usarla por primera vez, enjuague la TWIST x KEEGO bottle 600 con
agua caliente.
Para limpiarla después de su uso, es suficiente con enjuagar la TWIST x KEE-
GO bottle 600 con agua caliente gracias al titanio resistente a la suciedad.
En caso de que la TWIST x KEEGO bottle 600 esté especialmente sucia, re-
comendamos dejar la botella llena de agua durante la noche y enjuagarla el
día siguiente.
Para cuidar la superficie de titanio, use una esponja suave y agua jabonosa
templada. Las esponjas duras y los cepillos pueden dañar la superficie. No use
ningún producto de limpieza agresivo.
DATOS TÉCNICOS
Capacidad: 600 ml
Material de la botella: PP (sin BPA, inocuo), titanio, TPE, silicona,
fabricado en Dinamarca
Material base /connector: PA66GF, neodimio, epoxy, fabricado en China
Material de bottle belt: PP, acero inoxidable, fabricado en China
MONTAJE
El montaje de la TWIST bike base se realiza en los casquillos roscados pre-
vistos por el fabricante en la tija del sillín o el tubo inferior del cuadro de la
bicicleta (fig. D).
Atención: ¡No coloque la TWIST x KEEGO bottle 600 en TWIST bases que
se giran de forma lateral al sentido de la marcha (p. ej., en la horquilla)!
A la hora de montarla, observe que las flechas y la marca «up» de la TWIST
bike base estén orientadas hacia arriba. En law TWIST x KEEGO bottle 600,
el logotipo FIDLOCK debe estar orientado hacia arriba, ser legible y no puede
quedar «boca abajo» (fig. C).
Para que la TWIST bike base quede fijada de manera segura a la bicicleta, se
precisa un par de apriete de 2 Newton metro (Nm).
Si durante el transporte se producen vibraciones, la botella puede entrar en
contacto con el cuadro de la bicicleta. Utilice la pegatina protectora para el cua-
dro para proteger su bicicleta de arañazos.
Nota: ¡Utilice únicamente los tornillos suministrados! Si utilizase tornillos con
una cabeza más alta, la TWIST x KEEGO bottle 600 no quedaría firmemente
fijada a la TWIST bike base y se podría soltar durante la marcha (fig. E).
¡Si tiene dudas con respecto al montaje, consulte a su distribuidor
especializado!
LIBERACIÓN DEL TWIST CONNECTOR Y DE LA BOTTLE BELT
Puede ser necesario desmontar la botella para su limpieza o para sustituir
alguna pieza.
Para liberar el connector (fig. F) de la TWIST x KEEGO bottle 600 , gire ambos
tornillos (fig. H) del lateral de la bottle belt (fig. G) con una llave Allen de 2,5mm
para poder retirar la bottle belt y sacar el connector .
Nota: Utilice únicamente el „TWIST connector for belt only“ previsto para la
TWIST x KEEGO bottle 600 y ningún otro del resto de sistemas TWIST bottle.
FIJACIÓN DEL TWIST CONNECTOR Y DE LA BOTTLE BELT
Nota: ¡Utilice únicamente los tornillos y tuercas suministrados! Compruebe
la ausencia de daños y suciedad en cada una de las piezas.
El connector (fig. F) se inserta en la TWIST x KEEGO bottle 600 y a conti-
nuación se acopla con la bottle belt (fig. G) . Para ello, introduzca un lado de
la bottle belt en la abertura prevista en el connector. Rodee la botella con la
bottle belt asegurándose de que se deslice recta en la canal prevista. Deslice el
segundo extremo en la abertura del otro lado del connector.
Nota: ¡Asegúrese de que las dos tuercas cuadradas se encuentran en los
alojamientos previstos de la bottle belt y que no se han salido!
Introduzca ambos tornillos (fig. H) por los orificios previstos en la bottle belt y
apriételos con una llave Allen de 2,5mm.
Nota: Las puntas de los tornillos deben quedar a ras de la carcasa de plástico
sin sobresalir. Asegúrese de apretar ambos tornillos de forma uniforme (fig. I).
USO
¡Enjuague bien la botella con agua limpia antes del primer uso!
Antes del uso, familiarícese con la TWIST x KEEGO bottle 600 y la TWIST bike
base y compruebe que funcionan correctamente. Asegúrese de que el mon-
taje se haya realizado correctamente. Para montar la TWIST x KEEGO bottle
600 en la bicicleta, encájela en la TWIST bike base. Deje después que laTWIST
x KEEGO bottle 600 se enganche a la TWIST bike base (fig. J). Oirá un «clic»
correspondiente al encaje mecánico.
Para liberar la TWIST x KEEGO bottle 600 de la TWIST bike base , gírela en sen-
tido horario hasta que se hayan soltado el imán y el encaje mecánico (fig. K).
Atención: ¡Tenga en cuenta que el líquido de la botella puede salirse si retira
la tapa antisuciedad del tapón o si no la cierra correctamente!
USO PREVISTO
El uso previsto de l
a
TWIST x KEEGO bottle 600 y la TWIST bike base es el
montaje y uso en el cuadro de la bicicleta en los casquillos roscados propor-
cionados por el fabricante.
Cualquier uso diferente se considera contrario al uso previsto y queda prohi-
bido, ya que, de lo contrario, pueden producirse errores de funcionamiento,
daños o lesiones.
DESECHO
La TWIST x KEEGO bottle 600 y la TWIST bike base puede desecharse con la
basura doméstica. Tenga en cuenta las disposiciones medioambientales sobre
desecho aplicables en su país.
RESPONSABILIDAD
Hemos puesto el máximo esmero en proporcionar unas instrucciones de
uso lo más correctas, completas y exactas posible. No obstante, no pueden
descartarse errores, por lo que no asumiremos responsabilidad alguna por los
fallos que puedan contener las instrucciones de uso proporcionadas.
Tampoco asumiremos responsabilidad alguna por los daños derivados del in-
cumplimiento de lo dispuesto en las instrucciones de uso o de un uso que no
se corresponda al uso previsto.
Si se utilizan la el TWIST x KEEGO bottle 600 y la TWIST bike base para otros
fines o de forma incorrecta, o el usuario realiza las reparaciones por sí mismo,
no asumiremos responsabilidad alguna por los daños derivados.
AVISO LEGAL
Este producto está protegido por una o varias patentes. Encontrará más infor-
mación acerca de la protección de patentes de la serie de productos TWIST en:
www.fidlock.com/patents
Para obtener información adicional, consulte nuestro sitio web:
www.fidlock-bike.com.
FIDLOCK GmbH, Kirchhorster Straße 39, 30659 Hannover, Alemania, tribunal
de primera instancia de Hannover, n.º de registro mercantil: HRB 204281,
correo electrónico: info@fidlock-bike.com
PT
Por favor, leia estas instruções de utilização cuidadosamente antes da pri-
meira utilização e guarde-as!
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
TWIST é um sistema de suporte mecânico e magnético, composto por base
(fig. A) e connector (fig. B).
A TWIST x KEEGO bottle 600 e a TWIST bike base só pode ser utilizada em
associação com os produtos originais TWIST previstos para o efeito. Caso con-
trário, não é possível um encaixe mecânico correto.
A TWIST x KEEGO bottle 600 utiliza a tecnologia TWIST belt only. A ligação
entre a TWIST bottle e o TWIST connector for belt only é feita por meio de uma
cinta de plástico flexível e resistente, a TWIST belt for belt only, que é colocada
em redor da garrafa e firmemente aparafusada.
Nota: para facilitar a leitura, passaremos a designar o TWIST connector for
belt only por connector e a TWIST belt for belt only por bottle belt .
Atenção: não adequado para Downhill (descidas a uma velocidade superior
a 60km/h)!
A TWIST x KEEGO bottle 600 é adequada apenas para água sem gás.
Utilize a garrafa apenas com as temperaturas exteriores entre os 0 e 40°C.
Encha a garrafa apenas com bebidas quentes até 35°C.
A TWIST x KEEGO bottle 600 não é adequada para utilização na máquina de
lavar loiça, no micro-ondas nem no congelador.
Antes de cada utilização, verifique se a garrafa está corretamente encaixada
e se a TWIST bike base está isenta de sujidade! Caso detete defeitos de qual-
quer tipo, deixe imediatamente de utilizar o produto e contacte o seu reven-
dedor especializado!
LIMPEZA
Antes da primeira utilização, lave a TWIST x KEEGO bottle 600 com água
quente.
Para a limpeza normal após utilização, graças ao titânio defletor de sujidades,
basta enxaguar a TWIST x KEEGO bottle 600 com água quente.
Se a TWIST x KEEGO bottle 600 estiver muito suja, recomendamos que deixe
a garrafa durante a noite cheia com água e que a enxague no dia seguinte.
Para proteção do revestimento de titânio, utilizar uma esponja macia e deter-
gente neutro. Esponjas ou escovas duras podem danificar a superfície. Não
utilize detergentes corrosivos.
DADOS TÉCNICOS
Capacidade: 600 ml
Material da garrafa: Polipropileno (isento de bisfenol, seguro para utilização
com alimentos), titânio, elastómeros termoplásticos, silicone,
Fabricada na Dinamarca
Material da base /connector: PA66GF, neodímio, epóxi, Fabricada na China
Material da bottle belt: polipropileno, aço inoxidável, Fabricada na China
MONTAGEM
A TWIST bike base é montada nas inserções roscadas no tubo inferior ou no
selim do quadro da bicicleta fornecido pelo fabricante (fig. D).
Atenção: não utilize a TWIST x KEEGO bottle 600 nas TWIST bases que
são rodadas lateralmente em relação ao sentido de deslocação (p. ex. na
forquilha!)
Aquando da montagem, certifique-se de que as setas e a marcação „up“ na
TWIST bike base apontam para cima. No caso da TWIST x KEEGO bottle 600,
o logotipo FIDLOCK tem de ficar virado para cima, legível, e não virado „de
cabeça para baixo“ (fig. C).
Para uma fixação correta da TWIST bike base à bicicleta é necessário utilizar
um binário de aperto de 2Nm.
Se durante a condução surgirem vibrações, pode ocorrer o contacto da garrafa
com a estrutura da bicicleta. Utilize o adesivo de proteção da estrutura forne-
cido para proteger a sua bicicleta contra riscos.
Nota: utilize apenas os parafusos fornecidos! Parafusos com uma cabeça
mais alta não permitem um aparafusamento correto da
TWIST x KEEGO
bottle 600
à
TWIST bike base
, podendo a mesma soltar-se durante a con-
dução (fig. E).
Se tiver dúvidas relativamente à montagem, aconselhe-se com o seu reven-
dedor especializado!
SOLTAR O TWIST CONNECTOR E A BOTTLE BELT
Para efetuar a limpeza ou a troca de peças individuais, poderá ser necessário
desmontar a garrafa.
Para soltar o connector (fig. F) da TWIST x KEEGO bottle 600 é necessário
desenroscar ambos os parafusos (fig. H) na superfície lateral da bottle belt (fig.
G), utilizando uma chave Allen de 2,5mm, para a bottle belt poder ser removida
e o connector retirado.
Nota: para a TWIST x KEEGO bottle 600, utilize unicamente o „TWIST
connector for belt only“ previsto e nenhum outro sistema de TWIST bottle.
FIXAR O TWIST CONNECTOR E A BOTTLE BELT
Nota: utilize apenas os parafusos e porcas fornecidos! Inspecione todas as
peças individuais relativamente a danos e presença de sujidade.
O connector (fig. F) é montado na TWIST x KEEGO bottle 600 e, em seguida,
ligado à bottle belt (fig. G) . Para tal, prenda uma extremidade da bottle belt na
abertura prevista no connector. Passe a bottle belt em redor da garrafa, certifi-
cando-se de que fica direita na cavidade prevista. Prenda a outra extremidade
na abertura do outro lado do connector.
Nota: certifique-se de que ambas as porcas quadradas estão nas bolsas
existentes na bottle belt e não escorregaram para fora!
Insira ambos os parafusos (fig. H) nos orifícios existentes na bottle belt e aper-
te-os com uma chave Allen de 2,5mm.
Nota: as pontas dos parafusos têm de ficar alinhadas (sem sobressair) com
o corpo de plástico. Certifique-se de que aperta os parafusos uniforme-
mente (fig. I).
UTILIZAÇÃO
Enxague bem a garrafa com água, antes de a utilizar pela primeira vez!
Antes de iniciar a condução, familiarize-se com o manuseio da TWIST x KEE-
GO bottle 600 e da TWIST bike base, e verifique se estão a funcionar correta-
mente. Certifique-se de que a montagem foi feita adequadamente. Para fixar
a TWIST x KEEGO bottle 600 à bicicleta, coloque-a na TWIST bike base. Deixe
a TWIST x KEEGO bottle 600 encaixar na TWIST bike base (fig. J). Ouvirá um
clique ao encaixar.
Para soltar a TWIST x KEEGO bottle 600 da TWIST bike base, rode-a no
sentido dos ponteiros do relógio, até os ímanes e o mecanismo de encaixe
soltarem (fig. K).
Atenção: tenha em atenção que poderá sair líquido da garrafa, se remover a
capa protetora da tampa ou se não fechar a mesma corretamente!
UTILIZAÇÃO CORRETA
A utilização adequada da TWIST x KEEGO bottle 600 e da TWIST bike base
implica a montagem e manuseio corretos no quadro da bicicleta, nas inserções
roscadas fornecidas pelo fabricante.
Qualquer outra utilização que não a correta é considerada imprópria e é proibi-
da, pois pode levar a falhas funcionais, danos ou ferimentos.
ELIMINAÇÃO
A TWIST x KEEGO bottle 600 e a TWIST bike base não podem ser eliminados
juntamente com os resíduos domésticos. Observe os regulamentos ambien-
tais aplicáveis no seu país em relação à reciclagem.
RESPONSABILIDADE
Fizemos todos os esforços para garantir que as instruções de utilização es-
tejam corretas, completas e descritas com a máxima precisão possível. As
divergências não podem ser completamente excluídas, não sendo possível
assumir assim a responsabilidade sobre erros existentes nestas instruções de
utilização disponibilizadas.
Não nos responsabilizamos por danos causados por incumprimento das ins-
truções de utilização ou utilização incorreta.
Se a TWIST x KEEGO bottle 600 e a TWIST bike base forem utilizadas para
outros fins, se forem utilizadas indevidamente ou reparadas pelo utilizador,
não será assumida qualquer responsabilidade por eventuais danos causados.
FICHA TÉCNICA
Este produto está protegido por uma ou várias das seguintes patentes. Outras
informações relativas à proteção de patente dos produtos da série TWIST po-
dem ser consultadas em: www.fidlock.com/patents
Para mais informações, consulte a nossa página web:
www.fidlock-bike.com.
IT
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso prima del montaggio
e del primo uso e conservarle!
AVVERTENZE DI SICUREZZA
TWIST è un sistema di supporto magneto-meccanico costituito da una base
(fig. A) e un connector (fig. B).
La TWIST x KEEGO bottle 600 e la TWIST bike base possono essere utilizza-
te esclusivamente con gli appositi prodotti originali TWIST. In caso contrario
il bloccaggio meccanico non può avvenire.
La TWIST x KEEGO bottle 600 utilizza la tecnologia della TWIST belt only. Il
collegamento tra la TWIST bottle e il TWIST connector for belt only avviene
tramite una fascia di plastica flessibile e resistente, la TWIST belt for belt only,
che viene posizionata attorno alla bottiglia e saldamente avvitata.
Nota: Per semplificare, il TWIST connector for belt only verrà denominato
in seguito connector e la TWIST belt for belt only bottle belt.
Attenzione: Non adatta a discipline sportive estreme quali downhill
(ciclocross a velocità superiore a 60 km/h)!
La TWIST x KEEGO bottle 600 è idonea solo per acqua naturale.
Utilizzare la bottiglia solo a temperature esterne tra 0 e 40°C. Riempire la
bottiglia solo con bevande con una temperatura massima di 35°C.
La TWIST x KEEGO bottle 600 non è adatta alla lavastoviglie, al microonde
e al congelatore.
Prima dell‘uso verificare se la bottiglia è innestata correttamente e la TWIST
bike base è priva di sporcizia. In caso di difetti di qualsiasi genere, interrompe-
re immediatamente l‘uso e contattare il proprio rivenditore.
PULIZIA
Prima di usare la TWIST x KEEGO bottle 600 per la prima volta, sciacquarla
con acqua calda.
Grazie al titanio antisporco, per la pulizia dopo l’uso è suciente sciacquare
la TWIST x KEEGO bottle 600 con acqua calda.
Se la TWIST x KEEGO bottle 600 dovesse essere particolarmente sporca, si
consiglia di lasciare la bottiglia in verticale e piena d’acqua durante la notte e
di sciacquarla il giorno dopo.
Per non danneggiare la superficie di titanio, usare una spugnetta morbida e
acqua con un detersivo delicato. Le spugnette dure e le spazzole possono
danneggiare la superficie. Non usare detergenti aggressivi.
DATI TECNICI
Capienza: 600 ml
Materiale bottiglia: PP (senza BPA, per alimenti), titanio, TPE, silicone,
prodotto in Danimarca
Materiale della base
/connector: PA66GF, neodimio, resina epossidica,
prodotto in Cina
Materiale bottle belt: PP, acciaio inossidabile, prodotto in Cina
MONTAGGIO
La TWIST bike base va montata sul tubo obliquo o sul piantone del telaio
servendosi delle boccole filettate fornite in dotazione dal produttore (fig. D).
Attenzione: Non utilizzare la TWIST x KEEGO bottle 600 su TWIST bases
girate lateralmente rispetto al senso di marcia (ad esempio sulla forcella!)
Al momento del montaggio controllare che la freccia e il simbolo “up” riportati
sulla TWIST bike base siano rivolti verso l’alto. NellaTWIST x KEEGO bottle
600 il logo FIDLOCK deve essere rivolto verso l‘alto, essere leggibile e non
deve essere capovolto (fig. C).
Per un adabile fissaggio della TWIST bike base alla bicicletta, è necessaria
una coppia di serraggio di 2 metri newton (Nm).
Se durante la marcia dovessero svilupparsi delle vibrazioni, queste potrebbe-
ro causare un contatto tra bottiglia e telaio della bicicletta. Utilizzare l’adesivo
di protezione del telaio in dotazione per proteggere la bicicletta dai gra.
Nota: Utilizzare solo le viti in dotazione! Se le viti hanno la testa più alta
significa che la TWIST x KEEGO bottle 600 non è saldamente collegata
alla TWIST bike base e può allentarsi durante la corsa (fig. E).
In caso di dubbi durante il montaggio, si prega di rivolgersi al proprio riven-
ditore specializzato!
RILASCIO DELTWIST CONNECTOR E DELLA BOTTLE BELT
Per la pulizia o per la sostituzione di singole parti potrebbe essere necessario
smontare la bottiglia.
Per allentare il connector (fig. F) dalla TWIST x KEEGO bottle 600, svitare
le due viti (fig. H) a lato della bottle belt (fig. G) con una chiave a brugola da
2,5mm, cosicché la bottle belt possa essere rimossa e il connector rimosso.
Nota: Utilizzare esclusivamente il “TWIST connector for belt only” fornito
per il TWIST x KEEGO bottle 600 e nessuno da altri sistemi TWIST bottle.
FISSAGGIO DELTWIST CONNECTOR E DELLA BOTTLE BELT
Nota: Utilizzare solo le viti ei dadi in dotazione! Controllare che tutte le
singole parti siano prive di danni e sporco.
Il connector (fig. F) viene inserito nella TWIST x KEEGO bottle 600 e quindi
collegato alla bottle belt (fig. G). Per fare ciò, spingere un lato della bottle belt
nell‘apertura prevista nel connector. Far passare la bottle belt intorno alla bot-
tiglia e assicurarsi che scorra direttamente nell‘incavo previsto. Spingere la
seconda estremità nell‘apertura sull‘altro lato del connector.
Nota: Assicurarsi che i due dadi quadrati si trovino nelle tasche previste
sulla bottle belt e non siano scivolati fuori!
Inserire entrambe le viti (fig. H) nei fori previsti nella bottle belt e avvitarle con
una chiave a brugola da 2,5mm.
Nota: Le punte delle viti devono essere allo stesso livello dell‘alloggia-
mento in plastica, senza sporgere. Assicurarsi di avvitare entrambe le viti
in modo uniforme (fig. I).
USO
Sciacquare accuratamente la bottiglia con acqua pulita prima di utilizzarla per
la prima volta!
Prima di iniziare la corsa, acquisire dimestichezza con la TWIST x KEEGO
bottle 600 e la TWIST bike base e verificare che funzionino correttamente.
Assicurarsi che il montaggio sia stato eseguito correttamente. Per unire la
TWIST x KEEGO bottle 600 alla bicicletta, avvicinarla alla TWIST bike base.
Quindi agganciare la TWIST x KEEGO bottle 600 alla TWIST bike base (fig. J).
Si sentirà il „clic“ dell‘innesto meccanico.
Per sganciare la TWIST x KEEGO bottle 600 dalla TWIST bike base ruotarla in
senso orario fino a sganciare sia i magneti che il fermo (fig. K).
Attenzione: Ricordiamo che dalla bottiglia può fuoriuscire del liquido se
avete rimosso il tappo di protezione dal coperchio o se non avete chiuso
correttamente il tappo di protezione!
USO CONFORME
L’uso corretto della TWIST x KEEGO bottle 600 e della TWIST bike base pre-
vede che essa sia montata e utilizzata sul telaio della bicicletta servendosi
delle boccole filettate fornite in dotazione dal produttore.
Ogni uso diverso da quello previsto è considerato non conforme ed è vietato
a causa della possibilità di malfunzionamenti, danneggiamenti o lesioni.
SMALTIMENTO
La TWIST x KEEGO bottle 600 e la TWIST bike base può essere smaltita tra
i rifiuti domestici. Rispettare le normative ambientali sullo smaltimento valide
nel proprio paese.
RESPONSABILITÀ
Abbiamo profuso il massimo impegno per redigere le istruzioni per l‘uso nel
modo più corretto, completo e preciso possibile. Non si possono escludere
completamente divergenze, pertanto non può essere concessa alcuna re-
sponsabilità in caso di errore delle istruzioni per l‘uso fornite.
Si declina ogni responsabilità per i danni derivanti dall‘inosservanza delle
istruzioni per l‘uso o da un uso non previsto.
Decliniamo ogni responsabilità per eventuali danni dovuti a un uso della
TWIST x KEEGO bottle 600
e della TWIST bike base per scopi diversi, utilizzi
non conformi o riparazioni eettuate autonomamente.
NOTE LEGALI
Questo prodotto è protetto da uno o più brevetti. Per ulteriori informazioni
sulla tutela brevettuale della serie di prodotti TWIST visitare:
www.fidlock.com/patents
Per ulteriori informazioni visitare il nostro sito web:
www.fidlock-bike.com.
FIDLOCK GmbH, Kirchhorster Straße 39, 30659 Hannover, Germania,
registro delle imprese di Hannover, n. di registro 204281,
E-mail: info@fidlock-bike.com
EN
Please read these instructions carefully before assembly and first use and
keep them for later use!
SAFETY INFORMATION
TWIST is a magnetic-mechanical mounting system consisting of base (Fig.
A) and connector (Fig. B).
The TWIST x KEEGO bottle 600 and TWIST bike base may only be used
in conjunction with the original TWIST products intended for this purpose.
Otherwise the mechanical engagement would not be possible.
The TWIST x KEEGO bottle 600 uses TWIST belt only technology. The
connection between the TWIST bottle and TWIST connector for belt only
is made via a flexible and resistant plastic strap, the TWIST belt for belt only,
which is placed around the bottle and screwed tight.
Note: For simplicity, the TWIST connector for belt only is referred to be-
low as connector and the TWIST belt for belt only as bottle belt.
Attention: Not suitable for downhill (descents at over 60 km/h)!
The TWIST x KEEGO bottle 600 is only suitable for still water.
Only use the bottle at outside temperatures between 0 and 40°C.
Only fill the bottle with drinks at a maximum temperature of 35°C.
The TWIST x KEEGO bottle 600 is not suitable for the dishwasher, micro-
wave or freezer.
Before each use, check that the bottle is properly engaged and the TWIST
bike base is free of dirt! If you discover defects of any kind, cease use imme-
diately and contact your retailer!
CLEANING
Rinse the TWIST x KEEGO bottle 600 with warm water before first use.
For cleaning after use, thanks to the dirt-repellent titanium, it is sucient to
rinse the TWIST x KEEGO bottle 600 with warm water.
If the TWIST x KEEGO bottle 600 is particularly dirty, we recommend leaving
the bottle filled with water overnight and rinsing it out the next day.
To protect the titanium surface, use a soft sponge and mild soapy water.
Hard sponges and brushes can damage the surface. Do not use aggressive
cleaning agents.
TECHNICAL DATA
Capacity: 600 ml
Bottle material: PP (BPA free, food safe), titanium, TPE, silicone,
manufactured in Denmark
Material base /connector: PA66GF, neodymium, epoxy, manufactured in China
Material bottle belt: PP, stainless steel, manufactured in China
INSTALLATION
The TWIST bike base is mounted on the bottle cage braze-ons provided by
the manufacturer on the down tube or seat tube of the bike frame (Fig. D).
Attention: Do not use the TWIST x KEEGO bottle 600 on TWIST bases
that are turned sideways to the direction of travel (e.g. on the fork)!
When mounting, make sure that the arrows and the “up” mark on the TWIST
bike base point upwards. On the TWIST x KEEGO bottle 600 the FIDLOCK
logo must point upwards, be legible and not “upside down” (Fig. C).
A tightening torque of 2 newton metres (Nm) is required for reliable attach-
ment of the TWIST bike base to the bike.
If vibrations occur while riding, the bottle may come into contact with the
bike frame. Use the frame protection sticker supplied to protect your bike
from scratches.
Note: Only use the screws supplied! Screws with a higher head mean that
the TWIST x KEEGO bottle 600 is not firmly connected to the TWIST bike
base and can come loose while riding (Fig. E).
If you are unsure of how to assemble the product properly, consult your
retailer for advice!
UNDOING THE TWIST CONNECTOR AND BOTTLE BELT
It may be necessary to disassemble the bottle for cleaning or replacement
of individual parts.
To undo the connector (Fig. F) from the TWIST x KEEGO bottle 600 , the two
screws (Fig. H) in the side face of the bottle belt (Fig. G) must be unscrewed
with a 2.5mm Allen key so that the bottle belt can be removed and the con-
nector can be taken o.
Note: Only use the “TWIST connector for belt only” intended for the
TWIST x KEEGO bottle 600 and not one from other TWIST bottle systems.
FIXING THE TWIST CONNECTOR AND BOTTLE BELT
Note: Only use the screws and nuts supplied! Check all individual parts
for damage and dirt.
The connector (Fig. F) is inserted into the TWIST x KEEGO bottle 600 and
then connected to the bottle belt (Fig. G) . Slide one side of the bottle belt into
the opening provided in the opening of the connector for this. Guide the bottle
belt around the bottle and make sure that it runs straight in the recess provid-
ed. Push the second end into the opening on the other side of the connector.
Note: Make sure that the two square nuts are in the pockets provided in
the bottle belt and have not slipped out!
Insert the two screws (Fig. H) through the holes provided in the bottle belt
and tighten them with a 2.5mm Allen key.
Note: The screw tips must be flush with the plastic housing without any
protrusion. Make sure that you tighten both screws evenly (Fig. I).
USE
Rinse the water bottle carefully with clear water before using it for the first
time!
Before setting o, familiarise yourself with how the TWIST x KEEGO bottle
600 and TWIST bike base are handled and check that they are functioning
properly. Confirm that the product has been assembled properly. To connect
theTWIST x KEEGO bottle 600 to the bike, guide it to the TWIST bike base.
Then let the TWIST x KEEGO bottle 600 snap onto the TWIST bike base (Fig.
J). You will hear the “click” sound of the mechanical engagement.
To release the TWIST x KEEGO bottle 600 from the TWIST bike base turn it
clockwise until both magnets and the detent are released (Fig. K).
Attention: Note that liquid may leak from the bottle if you remove the dirt
cap from the lid or do not close the dirt cap properly!
INTENDED USE
The proper use of the TWIST x KEEGO bottle 600 and TWIST bike base is
mounting and use on the bike frame on the threaded bushes provided by
the manufacturer.
Any other use is considered improper and is prohibited as it could lead to
malfunctions, damage or injuries.
DISPOSAL
The TWIST x KEEGO bottle 600 and TWIST bike base can be disposed of in
household waste. Please observe the environmental regulations applicable in
your country regarding disposal.
LIABILITY
We have gone to great lengths to ensure that the operating instructions are
correct, complete and as precise as possible. However, deviations cannot be
entirely ruled out, and no liability can be accepted for errors in the provided
operating instructions.
We accept no liability for damage caused by failure to observe the instruc-
tions for use or by improper use.
If the TWIST x KEEGO bottle 600 and the TWIST bike base are used improp-
erly or for another purpose or are repaired by the user, no liability is accepted
for any damages.
LEGAL INFORMATION
This product is protected by one or more patents. For more information on
the patent protection of the TWIST product range, please visit:
www.fidlock.com/patents
See our website for more information: www.fidlock-bike.com.
FIDLOCK GmbH, Kirchhorster Straße 39, 30659 Hanover, Germany,
AG Hanover, HRB 204281, E-mail: info@fidlock-bike.com
This manual suits for next models
1
Other Fidlock Bicycle Accessories manuals
Popular Bicycle Accessories manuals by other brands

SRAM
SRAM SRAM S-900 Aero HRD user manual

Soozier
Soozier AA0-065 Assembly instruction

ROTOR
ROTOR Brose MAG Compatible eCranks installation guide

Problem Solvers
Problem Solvers BUSHNELL ECCENTRIC BOTTOM BRACKET instructions

Germana-A
Germana-A AIR-FORCE SLR REAR instruction manual

NiteRider
NiteRider PRO 2200 RACE user guide