manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Fisher-Price BBP04 User manual

Fisher-Price BBP04 User manual

1
BBP04
fisher-price.com
• Remove your device. Turn the door around so that the
peek-a-boo mirror faces baby and push to "snap"
in place.
• Retirer l'appareil. Faire pivoter le couvercle afin
que le miroir soit tourné vers bébé et appuyer pour
l'enclencher.
• Nehmen Sie das Gerät heraus. Drehen Sie die
Abdeckung herum, sodass der Guck-Guck-Spiegel
zu Ihrem Kind hin zeigt, und lassen Sie sie durch
Drücken sicher einrasten.
• Verwijder uw apparaat. Draai het klepje om zodat
baby in de kiekeboespiegel kan kijken. Vervolgens het
klepje vastdrukken.
• Rimuovere il dispositivo. Girare lo sportellino in
modo tale che lo specchietto cucù sia rivolto verso il
bambino e premere per agganciarlo in posizione.
• Retirar el dispositivo. Girar la tapa de modo que el
espejito sorpresa quede en dirección al bebé y apretar
para encajarla.
• Fjern enheden. Vend dækslet, så spejlet vender mod
barnet, og "klik" det fast.
• Retire o aparelho. Vire a tampa ao contrário de forma
a que o espelho fique de frente para o bebé e empurre
para encaixar.
• Irrota laite. Käännä kansi ympäri niin, että
kurkistuspeili on lasta kohti, ja napsauta paikalleen.
• Ta ut enheten. Snu døren rundt slik at tittei-speilet
vender mot babyen og skyv det slik at det "smekker"
på plass.
• Ta bort enheten. Vänd på luckan så att tittutspegeln är
riktad mot babyn och tryck för att "knäppa" fast den.
•
Αφαιρέστε τη συσκευή σας. Γυρίστε το πορτάκι έτσι ώστε να
εμφανιστεί το καθρεφτάκι και πιέστε για να το "ασφαλίσετε".
• Bat at overhead toys to interact with the app.
• Tapoter les jouets accrochés pour interagir
avec l'application.
• Stupst Ihr Kind die Hängespielzeuge an, kann es mit
der App interagieren.
• Baby kan met de app spelen door tegen de speeltjes
te slaan.
• Toccando i giocattoli sospesi il bambino interagisce
con l'app.
• Para interactuar con la aplicación, golpear los
juguetes colgantes.
• Slå til legetøjet for at reagere med app'en.
• Ao tocar nos brinquedos suspensos, o bebé interage
com a aplicação.
• Käytä sovellusta taputtelemalla roikkuvia leluja.
• Slå mot hengende leker for å samhandle med
programmet.
• Slå på leksakerna över babyns huvud, för att
interagera med appen.
•
Τραβήξτε τα παιχνίδια που κρέμονται για αλληλεπίδραση με
την εφαρμογή.
2
Apple, iPhone and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
Apple, iPhone et iPod touch sont des marques d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
App Store est une marque de service d’Apple Inc.
©2013 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted.
® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE BBP04pr-0728
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs,
94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non
surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße
A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland.
Gratis nummer: 0800-262 88 35.
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels. Gratis
nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer Luxemburg:
800-22 784; Gratis nummer Nederland: 0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6, 20159 Milano, Italy.
Servizio assistenza clienti: Customersrv[email protected] -
Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected]. Tel: 933067939;
http://www.service.mattel.com/es.
DANMARK
K.E. Mathiasen A/S, Sintrupvej 12, DK-8220 Brabrand.
Tel. +45 89 44 22 00
NORGE
Norstar AS, Pindsleveien 1, N-3221 Sandefjord.
Tel. +47 33 48 74 10
SUOMI
Norstar OY AB, Suomalaistentie 7, FIN-02270 Espoo.
Tel. +358 9 8190 530
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96,
2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde:
800 10 10 71 - [email protected].
SVERIGE
Leksam AB, Brandsvigsgatan 6, S-262 73 Ängelholm.
Tel. +46 431 44 41 00
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελλάδα.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag
#870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory
Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance
Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P)
Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana
Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817,
Fax: 03-78803867.
3
• Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Adult assembly is required. No tools required.
• This product is compatible with the iPhone®,
iPhone 3G, 3GS, iPhone 4/4S mobile digital device,
iPod touch®device 2nd, 3rd and 4th generation.
Device not included.
• Only use this product with your iPhone®or iPod®
device properly inserted and locked in the case.
Remove any other cases or bumpers from the device
before inserting it in this case.
Note: This product comes with replacement warning
labels which you can apply over the factory applied
warning label if English is not your primary language.
Select the warning label with the appropriate language
for you.
• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de
besoin car il contient des informations importantes.
• Assemblage par un adulte requis. Aucun outil requis.
• Ce produit est compatible avec les téléphones mobiles
numériques iPhone®, iPhone 3G, 3GS, iPhone 4/4S ,
les appareils iPod touch®2ème, 3ème et 4ème
génération. Appareil non inclus.
• N'utiliser ce produit qu'avec un iPhone®ou un
appareil iPod®correctement inséré et verrouillé dans
le compartiment. Retirer tout autre étui ou protection
anti-choc de l'appareil avant de l'insérer dans
le compartiment.
Remarque: des étiquettes autocollantes de mise en
garde sont fournies avec le produit afin de pouvoir
remplacer celle apposée en usine si l'anglais n'est pas
la langue de l'utilisateur. Sélectionner l'étiquette de
mise en garde rédigée dans la langue de l'utilisateur.
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist
erforderlich. Für den Zusammenbau ist kein
Werkzeug erforderlich.
• Dieses Produkt ist mit folgenden Geräten kompatibel:
iPhone®, iPhone 3G, 3GS, iPhone 4/4S, iPod touch®
der 2., 3. und 4. Generation. Gerät nicht enthalten.
• Verwenden Sie dieses Produkt mit Ihrem iPhone®
oder iPod®nur, wenn diese Geräte richtig im Halter
eingelegt und verriegelt sind. Nehmen Sie vor
Einlegen in diesen Halter jegliche andere an Ihrem
Gerät befindlichen Halter oder Schutzvorrichtungen
ab, bzw. nehmen Sie es aus diesen heraus.
Hinweis: Dieses Produkt enthält Aufkleber mit
Warnhinweisen u.a. in Ihrer Sprache. Wählen Sie
bitte den Aufkleber mit den Warnhinweisen mit Ihrer
Sprache, und kleben Sie ihn über den fabrikmäßig am
Produkt angebrachten, englischen Aufkleber.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet. Geen
gereedschap benodigd.
• Dit product is geschikt voor iPhone, iPhone 3G, 3GS,
iPhone 4/4S mobiel en iPod touch 2e, 3e en 4e
generatie. Apparaat niet inbegrepen.
• Dit product uitsluitend gebruiken als uw iPhone of
iPod goed vastzit in de houder. Andere houders of
hoesjes van het toestel verwijderen voordat u het in
deze houder plaatst.
NB: Dit product wordt geleverd met extra
waarschuwingsstickers die u over de Engelse sticker
kunt plakken als Engels niet uw moedertaal is. Gebruik
de waarschuwingssticker met uw taal.
• Conservare queste istruzioni per un riferimento
futuro. Contengono importanti informazioni.
• Il prodotto deve essere montato da un adulto. Non
è richiesto l’uso di attrezzi.
• Questo prodotto è compatibile con i dispositivi
digitali per telefonia mobile iPhone®, iPhone 3G, 3GS,
iPhone 4/4S, i dispositivi iPod touch®di 2a, 3a e 4a
generazione. Dispositivo non incluso.
• Usare questo prodotto solo con un dispositivo
iPhone®o iPod®adeguatamente inserito e bloccato
nella custodia. Rimuovere eventuali altre custodie
o paraurti dal dispositivo prima di inserirlo in
questa custodia.
Nota: Questo prodotto è dotato di etichette di
avvertenza di sostituzione da applicare sopra quelle
applicate dalla produzione nel caso in cui la vostra
lingua non fosse l'inglese. Scegliere l'etichetta di
avvertenza della vostra lingua.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia,
ya que contienen información de importancia acerca
del juguete.
• Este producto debe ser montado por un adulto. No se
necesitan herramientas para el montaje.
• Este producto es compatible con: iPhone®, iPhone
3GS, iPhone 4/4S móvil digital, iPod touch®de 2ª, 3ª
y 4ª generación (no incluidos).
• Este estuche solo debe usarse con el iPhone®
o iPod®correctamente colocado en él y el estuche
perfectamente cerrado. Antes de colocar el
dispositivo en este estuche, debe retirarse cualquier
otro estuche o funda que lleve el aparato.
Atención: este producto incluye una hoja de adhesivos
con advertencias en varios idiomas. El adhesivo que
lleva el producto de fábrica está en inglés. Si lo desea,
puede pegar encima el adhesivo en su idioma.
Consumer Information Informations consommateurs
Verbraucherinformation Consumenteninformatie
Informazioni per l’acquirente Servicio de atención al consumidor
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor
Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon
Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
4
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger
og bør gemmes til senere brug.
• Produktet skal samles af en voksen. Kan samles uden
brug af værktøj.
• Dette produkt er kompatibelt med enhederne iPhone®,
iPhone 3G, 3GS, iPhone 4/4S og iPod touch®2,
3 og 4. Enheden medfølger ikke.
• Brug kun dette produkt, når din iPhone®eller iPod®
er placeret korrekt og fastlåst i holderen. Fjern andre
holdere eller andre former for stødbeskyttelse fra
enheden, før du sætter den i denne holder.
Bemærk: Produktet leveres med advarselsmærkater,
som kan sættes hen over den mærkat, der er sat på fra
fabrikkens side, hvis du foretrækker et andet sprog
end engelsk. Vælg advarselsmærkaten med det
ønskede sprog.
• Guardar estas instruções para referência futura pois
contêm informação importante.
• Requer montagem por parte de um adulto. Não são
necessárias ferramentas para a montagem.
• Este produto é compatível com os aparelhos móveis
digitais iPhone®, iPhone 3G, 3GS, iPhone 4/4S,
e iPod touch®de 2ª, 3ª e 4ª gerações. Aparelho
não incluído.
• Usar apenas este produto com o seu aparelho
iPhone®ou iPod®devidamente inserido e trancado no
estojo. Retirar quaisquer outros estojos ou proteções
do aparelho antes de o inserir neste estojo.
Atenção: Este produto inclui etiquetas de aviso que
podem ser colocadas sobre a etiqueta de origem, se
a língua inglesa não for a sua língua materna. Escolha
a etiqueta de aviso com a língua portuguesa.
• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää
tärkeää tietoa.
• Kokoamiseen tarvitaan aikuista. Kokoamiseen ei
tarvita työkaluja.
• Tämä tuote on yhteensopiva seuraavien laitteiden
kanssa: iPhone®, iPhone 3G, 3GS, iPhone 4/4S,
iPod touch®-soittimen 2., 3. ja 4. sukupolvi. Laite ei
sisälly pakkaukseen.
• Käytä tuotetta vain, kun iPhone®- tai iPod®-laitteesi
on asetettu ja lukittu siihen oikein. Poista laitteesta
muut kotelot ja suojukset ennen kuin asetat sen
tähän koteloon.
Huom: Tuotteen mukana toimitetaan varoitustarroja,
jotta voit liimata muulla kielellä kirjoitetun tarran
tehtaalla asetetun päälle, mikäli ensisijainen kielesi ei
ole englanti. Valitse sopiva tarra.
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder
viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
• Montering må utføres av en voksen. Det er ikke
nødvendig med verktøy.
• Dette produktet er kompatibelt med de mobile digitale
enhetene iPhone®, iPhone 3GS, iPhone 4/4S samt
iPod touch®-enheter i 2., 3. og 4. generasjon. Enheten
medfølger ikke.
• Dette produktet skal bare brukes når en iPhone®- eller
iPod®-enhet er satt riktig inn og låst fast. Ta bort alle
andre deksler eller beskyttelser fra enheten før den
settes inn.
Merk: Dette produktet leveres med ekstra
advarselsmerker. Hvis engelsk ikke er morsmålet ditt,
kan du lime disse over advarselsmerket som fabrikken
har satt på. Velg advarselsmerket med ønsket språk.
• Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
• Kräver vuxenhjälp vid montering. Inga verktyg krävs.
• Produkten är kompatibel med mobilenheterna
iPhone®, iPhone 3G, 3GS, iPhone 4/4S , iPod touch®
2:a, 3:dje och 4:de generationen. Enhet ingår inte.
• Sätt i din iPhone®eller iPod®-enhet och stäng luckan
ordentligt innan du använder den här produkten. Ta av
andra fodral eller stötdämpare från enheten innan du
sätter in den i den här produkten.
OBS: Produkten levereras med varningsetiketter som
kan placeras ovanpå de varningsetiketter som satts
på i fabriken, om ditt modersmål inte är engelska. Välj
varningsetikett på det språk som passar dig.
•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς
περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
•
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα. Δεν
απαιτούνται εργαλεία.
•
Το προϊόν είναι συμβατό με συσκευές iPhone®, iPhone 3G,
3GS, iPhone 4/4S και συσκευές iPod touch® 2ης, 3ης και 4ης
γενιάς. Η συσκευή δεν περιλαμβάνεται.
•
Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν με το iPhone® ή το iPod® σας
τοποθετημένο σωστά και ασφαλισμένο στην ειδική θέση.
Αφαιρέστε από τη συσκευή οποιαδήποτε προστατευτικά
προτού την τοποθετήσετε στη θήκη.
Σημείωση: Το προϊόν αυτό περιλαμβάνει αυτοκόλλητα
με προειδοποιήσεις που μπορείτε να κολλήσετε επάνω
από το αυτοκόλλητο προειδοποιήσεων σε περίπτωση
που δε γνωρίζετε Αγγλικά. Επιλέξτε το αυτοκόλλητο
προειδοποιήσεων με τη γλώσσα που επιθυμείτε.
5
WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG
WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA
ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS
ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ
To prevent entanglement injury, never place gym in a crib/cot or playpen. Never add
strings, ties or other products to the gym.
Afin d'éviter tout risque d'étranglement, ne jamais placer le portique d'activités dans
un lit ou un parc. Ne jamais ajouter des ficelles, des attaches ou tout autre objet
au portique.
Um mögliche Verletzungen durch Umschlingen zu vermeiden, das Produkt niemals in
einem Kinderbett oder Laufstall platzieren. Bitte niemals zusätzliche Schnüre, Bänder
oder Ähnliches an diesem Produkt anbringen.
Om te voorkomen dat baby in dit speelgoed verstrikt raakt, deze gym nooit in
een wieg of box plaatsen. Nooit koordjes, touwtjes of andere producten aan de
gym bevestigen.
Per prevenire le lesioni causate da ingarbugliamenti, non posizionare mai la palestrina
nel lettino o box. Non aggiungere stringhe, cordicelle o altri prodotti alla palestrina.
Peligro de estrangulamiento: para evitar que el bebé se lastime, el juguete no se
debe colocar en la cuna ni el parque, ni se le debe añadir ningún sistema de
sujeción adicional.
For at undgå at barnet bliver viklet ind i produktet, må det aldrig anbringes i en seng
eller kravlegård. Sæt aldrig ekstra snore, bånd eller andet fast på buen.
Para evitar perigo de asfixia, não colocar o ginásio no berço ou parque. Não adicionar
fios, laços ou outros produtos ao ginásio.
Jottei lapsi kuristuisi, älä milloinkaan aseta jumppalelua lapsen sänkyyn tai
leikkikehään. Älä kiinnitä tuotteeseen naruja, nauhoja tai mitään muuta ylimääräistä.
For å forhindre at barnet blir sittende fast i leken og skader seg må du aldri plassere
aktivitetsstativet i en barneseng eller lekegrind. Fest aldri snorer, bånd eller andre ting
til aktivitetsstativet.
Förhindra risk för kvävning: Sätt aldrig gymet i en barnsäng eller lekhage. Fäst aldrig
snören, band eller andra saker på gymet.
Για να αποφύγετε τραυματισμό από τυχόν μπλέξιμο αντικειμένων, μην τοποθετείτε ποτέ το
γυμναστήριο στην κούνια ή στο πάρκο του μωρού. Μη χρησιμοποιείτε πρόσθετα κορδονάκια,
συνδέσμους ή άλλα προϊόντα με αυτό το γυμναστήριο.
6
1Fit the ends of the legs into the sockets in the arch.
Push to "snap" in place.
Hint: The legs are designed to fit into the arch one
way. If they do not seem to fit, try the other side of
the arch!
2"Snap" the "C" rings into the arch on the gym.
3Hook the toys to any of the "C" rings or butterflies
around the gym.
4Press the button on each end of the arch to open
and close the legs.
5Place the decorated side up. Fit the legs on the gym
to the loops on the mat.
1Insérer les extrémités des pieds dans les cavités de
l'arche. Pousser pour enclencher.
Remarque : les pieds ont été conçus pour être
fixés à l'arche d'une seule manière. Si les pieds ne
semblent pas bien s'insérer, essayer de les placer de
l'autre côté de l'arche.
2Enclencher les anneaux dans les trous de l'arche.
3Accrocher les jouets à n'importe quel anneau autour
de l'arche.
Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten
Montaggio Montaje Sådan samles produktet Montagem
Kokoaminen Montering Montering Συναρμολόγηση
Montagg
i
o Monta
j
e S
å
dan samles produktet Montage
m
Kokoaminen Monterin
g
Monterin
g
Συναρ
μ
ολόγ
η
σ
η
2
1
3
4
5
4Appuyer sur le bouton à chaque extrémité de l'arche
pour ouvrir et fermer les pieds.
5Placer le côté décoré vers le haut. Insérer les pieds
du portique d'activités dans les boucles du tapis.
1Stecken Sie die Enden der Beinstangen in die im
Bogen befindlichen Fassungen. Drücken Sie die
Beinstangen hinein, damit sie sicher einrasten.
Hinweis: Die Beinstangen sind so konstruiert, dass
sie nur in eine Richtung in den Bogen passen. Passt
eine Beinstange nicht, muss sie auf der anderen
Seite des Bogens befestigt werden.
2Lassen Sie die „C“-Ringe in dem am Gym
befindlichen Bogen einrasten.
3Hängen Sie die Spielzeuge in die am Gym verteilten
„C“-Ringe oder Schmetterlinge.
4Drücken Sie die an den Bogenenden befindlichen
Knöpfe, um die Beinstangen auseinander- oder
zusammenzuklappen.
5Legen Sie die Spieldecke mit der gemusterten Seite
nach oben hin. Stecken Sie die Beinstangen des Gyms
in die an der Spieldecke befindlichen Schlaufen.
7
1Steek de uiteinden van de poten in de gaatjes van de
boog. Bij het vastduwen moet u een klik horen.
Tip: De poten passen maar op één manier in de
boog. Als een poot niet past, de andere kant van de
boog proberen.
2Klik de "C" ringen vast in de boog van de gym.
3Hang de speeltjes aan de "C" ringen of vlinders
rondom de gym.
4Druk op de knopjes aan de booguiteinden om de
poten te openen en te sluiten.
5Leg neer met de bedrukte kant omhoog. Steek de
poten van de gym door de lussen van de speelmat.
1Fissare le estremità delle gambe nelle aperture
dell'arco. Premere e agganciare in posizione.
Nota: Le gambe sono state progettate per essere
inserite nell'arco in un solo verso. Se non dovessero
agganciarsi, provare sull'altro lato dell'arco.
2Agganciare gli anelli "C" nell'arco della palestrina.
3Agganciare i giocattoli agli anelli "C" o alle farfalle
della palestrina.
4Premere il tasto su ogni estremità dell'arco per
aprire e chiudere le gambe.
5Posizionare il lato decorato a faccia in su. Inserire le
gambe della palestrina negli anelli del tappetino.
1Encajar los extremos de las patas en las ranuras del
arco y empujarlas hasta el tope.
Atención: las patas han sido diseñadas de modo
que solo encajan en una única dirección. Si no
encajan bien, probar al otro lado.
2Encajar los aros en forma de C en el gimnasio.
3Los juguetes pueden colgarse de los distintos aros
en forma de C o de las mariposas del gimnasio.
4Para abrir y cerrar las patas, apretar el botón de
cada uno de los extremos del arco.
5Situar el lado decorado hacia arriba. Encajar las
patas del gimnasio en los aros de la mantita.
1Før enderne af benene ind i holderne i buen. "Klik"
legetøjet fast.
Tip: Benene er udformet, så de kun kan sættes fast
i buen på én måde. Hvis benet ikke passer, så prøv
den anden side af buen!
2"Klik" "C"-ringene fast i buen.
3Sæt legetøjet fast i en af "C"-ringene
eller sommerfuglene.
4Tryk på knappen i hver side af buen for at åbne og
lukke benene.
5Anbring med billedsiden opad. Før benene gennem
løkkerne i tæppet.
1Insira as extremidades dos suportes do ginásio nos
encaixes do arco. Empurre para encaixar.
Atenção: Os suportes foram concebidos para
encaixar no arco de uma forma. Se não encaixarem,
tente o outro lado do arco!
2Encaixe os anéis "C" no arco do ginásio.
3Prenda os brinquedos a qualquer um dos anéis
"C" ou as borboletas em todo o ginásio.
4Pressione o botão em cada extremidade do arco
para abrir e fechar os suportes do ginásio.
5Coloque o lado decorado virado para cima. Insira os
suportes do ginásio nos elos do tapete.
1Sovita jalkojen päät kaaren aukkoihin. Napsauta
ne paikoilleen.
Vinkki: Jalat on suunniteltu sopimaan kaareen vain
yhdellä tavalla. Elleivät ne näytä sopivan, kokeile
kaaren toista puolta!
2Napsauta puoliympyrän muotoiset kiinnikkeet
jumppalelun kaareen.
3Ripusta lelut jumppalelun perhosiin tai
puoliympyrän muotoisiin kiinnikkeisiin.
4Avaa ja sulje jalat painamalla kaaren kummassakin
päässä olevia painikkeita.
5Aseta alusta kuvapuoli ylöspäin. Sovita jumppalelun
jalat alustan lenkkeihin.
1Fest endene på beina i sporene i buen. Trykk den
ned til den smetter på plass med et klikk.
Tips: Beina passer én vei i buen. Hvis de ikke
passer, prøver du bare den andre siden.
2La "C"-ringene "smekke" på plass i buen på stativet.
3Fest lekene på "C"-ringene eller sommerfuglene
rundt på stativet.
4Trykk på knappen på hver ende av buen for å lukke
eller åpne beina.
5Legg den dekorerte siden opp. Fest beina på stativet
gjennom løkkene på teppet.
1Sätt i benens ändar i öppningarna i bågen. Tryck för
att "knäppa" på plats.
Tips: Benen går bara att sätta i bågen på ett sätt.
Om de inte verkar passa, försök att sätta på dem på
bågens andra sida.
2"Knäpp" på "C"-ringarna på bågen på gymet.
3Häng på leksakerna på "C"-ringarna eller fjärilarna
på gymet.
4Tryck på knapparna på bågens ändar för att öppna
och stänga benen.
5Placera den dekorerade sidan uppåt. Sätt i gymets
ben i öglorna på täcket.
1
Προσαρμόστε τις άκρες των ποδιών στις εσοχές του
τοξοειδούς κομματιού. Πιέστε προς τα κάτω για
να "ασφαλίσουν".
Σημαντικό: Τα πόδια είναι έτσι σχεδιασμένα ώστε να
προσαρμόζονται στο τοξοειδές κομμάτι με έναν μόνο
τρόπο. Εάν δεν προσαρμόζονται προσπαθήστε στην άλλη
πλευρά του τοξοειδούς κομματιού.
2
"Προσαρμόστε" τους κρίκους "C" στο τοξοειδές κομμάτι
του γυμναστηρίου.
3
Κρεμάστε τα παιχνίδια στους κρίκους "C" ή στις
πεταλούδες του γυμναστηρίου.
4
Πατήστε το κουμπί που βρίσκεται σε κάθε άκρη του
τοξοειδούς κομματιού για να ανοίξετε και να κλείσετε
τα πόδια.
5
Τοποθετήστε την πλευρά με τα σχέδια προς τα επάνω.
Προσαρμόστε τα πόδια του γυμναστηρίου στις θηλιές
του παπλώματος.
8
• Scan the QR code above with your iPod or iPhone
to download our free Fisher-Price®high contrast and
peek-a-boo apps from the App StoreSM (no purchase
necessary) for interactive fun!
• When used with your iPod or iPhone device, make
sure it is properly inserted and locked in the toy.
Remove any other case from the device before
inserting it in this toy.
• Turn your device power ON and open the
Fisher-Price®app.
• Scanner le code QR ci-dessus avec l'iPod ou l'iPhone
pour télécharger gratuitement les applications
Fisher-Price cache-cache et haut contraste à partir de
l'App StoreSM (aucun achat requis) pour un jeu interactif.
• Lorsque le produit est utilisé avec un appareil iPod
ou iPhone, s'assurer qu'il est correctement inséré
et verrouillé dans le jouet. Retirer tout autre étui
protégeant l'appareil avant de l'insérer dans ce jouet.
• Mettre l'appareil sous tension (ON) et ouvrir
l'application Fisher-Price.
• Scannen Sie den oben abgebildeten QR-Code mit
Ihrem iPod oder iPhone ein, um für interaktiven Spaß
unsere Fisher-Price Gratis-Apps mit kontrastreichen
Motiven und Guck-Guck-Spielen aus dem App Store
herunterzuladen (kein Kauf erforderlich).
• Stellen Sie bei Gebrauch mit Ihrem iPod oder iPhone
sicher, dass das Gerät richtig im Produkt eingelegt
und verriegelt ist. Nehmen Sie Ihr Gerät aus allen
anderen Haltern/Hüllen heraus, bevor Sie es in dieses
Produkt einlegen.
• Schalten Sie Ihr Gerät EIN, und öffnen Sie die
Fisher-Price-App.
• Scan met uw iPod of iPhone de bovenstaande
QR-code en download in de App Store gratis apps van
Fisher-Price voor interactieve speelpret! (U hoeft
niets te kopen.)
• Zorg ervoor dat uw iPod of iPhone op de juiste manier
in het speelgoed is geplaatst en goed is vergrendeld.
Andere houders of hoesjes van het apparaat
verwijderen voordat u het in deze houder plaatst.
• Zet het apparaat AAN en open de Fisher-Price app.
Insert Your Apple Device Insérer l'appareil Apple
Das Apple-Gerät einlegen Uw Apple-apparaat plaatsen
Inserire il dispositivo Apple Colocar el dispositivo Apple
Sådan sættes Apple-enheden i Inserir o dispositivo Apple
Aseta Apple-laitteesi paikalleen Sett inn Apple-enheten
Sätt i Apple-enheten Τοποθετήστε τη Συσκευή σας Apple
• Scansionare il codice QR con l'iPod o iPhone per
scaricare le app Fisher-Price da App StoreSM (nessuno
acquisto richiesto) per un divertimento super interattivo!
• Se si utilizza con i dispositivi iPod o iPhone, verificare
che siano inseriti e bloccati correttamente nel
giocattolo. Rimuovere eventuali altre custodie dal
dispositivo prima di inserirlo in questo giocattolo.
• ACCENDERE il dispositivo e aprire l'app Fisher-Price.
• Para descargarse las aplicaciones gratuitas de
Fisher-Price de la App Store, escanee el código QR con
su iPod o iPhone. ¡Empieza la diversión interactiva!
• Para usar el gimnasio con el iPod o el iPhone, el
dispositivo debe estar bien fijado en el juguete.
Antes de colocar el dispositivo en el gimnasio, debe
retirarse cualquier otro estuche o funda que lleve
el dispositivo.
• ENCENDER el dispositivo y abrir la aplicación
de Fisher-Price.
• Skan QR-koden ovenfor med din iPod eller iPhone for
at downloade vores gratis Fisher-Price-apps fra
App StoreSM (ikke købsbetinget), og få interaktiv sjov!
• Når du bruger din iPod eller iPhone i legetøjet, skal
du sørge for, at enheden er korrekt fastgjort og låst
i legetøjet. Fjern andre holdere fra enheden, før du
sætter den i legetøjet.
• TÆND for enheden, og åbn Fisher-Price-app'en.
• Digitalize o código QR acima mostrado com
o seu iPod ou iPhone para fazer o download grátis
das aplicações Fisher-Price de alto contraste e de
esconde-esconde da App StoreSM (não é necessária
compra) para uma brincadeira interativa!
• Quando usado com o seu iPod ou iPhone, certifique-
se de que está corretamente instalado e trancado no
brinquedo. Retirar qualquer capa do dispositivo antes
de o inserir no brinquedo.
• LIGUE o dispositivo e abra a aplicação da Fisher-Price.
• Skannaa yllä oleva QR-koodi iPodilla tai iPhonella
ja lataa maksuttomia, Fisher-Price-sovelluksia
(kontrasti ja kurkistelu) App StoreSM -kaupasta
(ei edellytä ostamista)!
• Kun käytät tuotetta iPodin tai iPhonen kanssa,
varmista että se on asetettu tuotteeseen oikein ja
lukittu paikalleen. Irrota muut suojakotelot laitteesta
ennen kuin laitat sen tähän tuotteeseen.
• KYTKE laitteeseen virta ja avaa Fisher-Price-sovellus.
9
• Skann QR-koden ovenfor med din iPod eller iPhone
og last ned våre gratis Fisher-Price tittei-apper med
høy kontrast fra App StoreSM (det er ikke nødvendig
å kjøpe) og opplev interaktiv moro!
• Når leken brukes med en iPod eller iPhone-enhet, må
det kontrolleres at enheten er riktig satt inn og låst
i leken. Ta bort alle andre deksler fra enheten før den
settes inn i leken.
• Slå PÅ enheten og åpne deretter Fisher-Price appen.
• Skanna QR-koden ovan med din iPod eller iPhone för
att ladda ner våra kostnadsfria Fisher-Price-appar
med klara färger och tittutlekar från App StoreSM
(inget köp krävs) för interaktiv lek!
• Vid användning med en iPod eller iPhone, bör du se
till att den är rätt isatt och sitter fast ordentligt
i gymet. Ta bort andra fodral innan du sätter in
enheten i gymet.
• Sätt PÅ enheten och öppna Fisher-Price-appen.
•
Σκανάρετε τον κωδικό QR που βρίσκεται στο επάνω μέρος
με το iPod ή το iPhone σας για να κατεβάσετε τις δωρεάν
εφαρμογές Fisher-Price από το App StoreSM (δεν απαιτείται
καμία αγορά!
•
Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν με το iPhone® ή το iPod® σας
τοποθετημένο σωστά και ασφαλισμένο στην ειδική θέση.
Αφαιρέστε από τη συσκευή οποιαδήποτε προστατευτικά
προτού την τοποθετήσετε στο γυμναστήριο.
•
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΣΤΕ τη συσκευή σας και ανοίξτε την
εφαρμογή Fisher-Price.
1
2
1
2
• Remove the door.
• Retirer le couvercle.
• Nehmen Sie die Abdeckung ab, und legen Sie
diese beiseite.
• Leg het klepje even apart.
• Rimuovere lo sportello.
• Retirar la tapa.
• Tag dækslet af.
• Retire a tampa.
• Irrota kansi.
• Ta av dekselet.
• Ta bort luckan.
•
Αφαιρέστε το πορτάκι.
• Slide the switch on the gym 1, and lift the door 2.
• Glisser l'interrupteur de l'arche 1et soulever le
couvercle 2.
• Schieben Sie den am Gym befindlichen Schalter 1,
und heben Sie die Abdeckung an 2.
• Verschuif de knop van de gym 1en til het
klepje 2op.
• Spostare la leva della palestrina 1e sollevare lo
sportellino 2.
• Deslizar el interruptor del gimnasio 1y levantar la
tapa 2.
• Skub knappen på buen 1, og løft dækslet 2.
• Mova o interruptor do ginásio 1, e retire a tampa 2.
• Avaa kansi jumppalelun kytkimestä 1ja nosta se 2.
• Skyv bryteren på aktivitetsstativet 1, og løft
døren 2.
• Skjut omkopplaren på gymet 1åt sidan och lyft
luckan 2.
•
Σύρετε το διακόπτη λειτουργίας που βρίσκεται στο
γυμναστήριο
1
και σηκώστε το πορτάκι
2
.
10
3
4
Hint: If you’d like to allow baby to press the home
button, follow the instructions in this step.
• Insert the device with the home button on the
opposite side of the clear protective strip.
Hint: If you’d like to block baby from pressing the
home button, follow the instructions in this step.
• Insert the device with the home button on the same
side as the clear protective strip.
Remarque : Pour empêcher bébé d'appuyer sur le
Bouton Accueil, suivre les instructions de cette étape.
• Insérer l'appareil avec le Bouton Accueil du même
côté que la bande de protection transparente.
Hinweis: Möchten Sie die Home-Taste für die
Betätigung durch Ihr Kind blockieren, befolgen Sie
bitte die Anweisungen in diesem Schritt.
• Legen Sie Ihr Gerät so ein, dass sich die Home-
Taste auf derselben Seite wie der durchsichtige
Schutzstreifen befindet.
Tip: volg deze instructies als u wilt voorkomen dat
baby op de home-knop drukt.
• Plaats het apparaat in de houder met de home-knop
aan dezelfde kant als de doorzichtige beschermstrip.
Suggerimento: Per evitare che il bambino prema il
tasto home, seguire queste istruzioni.
• Inserire il dispositivo con il tasto "home" sullo stesso
lato della pellicola protettiva trasparente.
Atención: Para evitar que el bebé pueda pulsar el
botón de inicio, seguir estas instrucciones.
• Introducir el dispositivo en el estuche, con el botón de
inicio en el mismo lado que el plástico protector.
Clear Protective Strip
Bande de protection transparente
Durchsichtiger Schutzstreifen
Doorzichtige beschermstrip
Pellicola protettiva trasparente
Protector de plástico transparente
Gennemsigtig beskyttelsesstrimmel
Película protetora transparente
Läpinäkyvä suojanauha
Gjennomsiktig beskyttelsesstrimmel
Genomskinlig skyddsfilm
Διάφανο Προστατευτικό
Home Button
Bouton Accueil
Home-Taste
Homeknop
Tasto Home
Botón de inicio
Home-knap
Botão Home
Kotipainike
Startknapp
Hemknapp
Κουμπί για Βασικό Μενού
Tip: Hvis du vil forhindre barnet i at trykke på home-
knappen, skal du følge vejledningen i dette trin.
• Sæt enheden i holderen, så home-knappen sidder på
samme side som beskyttelsesstrimlen på holderen.
Atenção: Se pretender bloquear o acesso do bebé ao
botão Home, siga estas instruções.
• Insira o dispositivo com o botão home virado para
o mesmo lado que a película transparente de proteção.
Vinkki: Jos haluat estää lasta painamasta
kotipainiketta, noudata tässä annettuja ohjeita.
• Aseta laite niin, että kotipainike on samalla puolella
kuin läpinäkyvä suojanauha.
Tips: Hvis du vil hindre at barnet trykker på
startknappen, følger du anvisningene i dette trinnet.
• Sett enheten slik at startknappen havner på samme
side som den gjennomsiktige beskyttelsesstrimmelen.
Tips: Följ dessa instruktioner, om du vill hindra babyn
från att trycka på hemknappen.
• Sätt i enheten med hemknappen på samma sida som
den genomskinliga skyddsfilmen.
Σημαντικό: Εάν δε θέλετε το μωρό να πιέσει το κεντρικό
κουμπί, ακολουθήστε τις οδηγίες αυτού του βήματος.
•
Τοποθετήστε τη συσκευή μέσα στην ειδική θέση με το
κουμπί για το (ίδια πλευρά με) βασικό μενού να κοιτάει
προς το διάφανο προστατευτικό.
Home Button
Bouton Accueil
Home-Taste
Homeknop
Tasto Home
Botón de inicio
Home-knap
Botão Home
Kotipainike
Startknapp
Hemknapp
Κουμπί για Βασικό Μενού
Clear Protective Strip
Bande de protection transparente
Durchsichtiger Schutzstreifen
Doorzichtige beschermstrip
Pellicola protettiva trasparente
Protector de plástico transparente
Gennemsigtig beskyttelsesstrimmel
Película protetora transparente
Läpinäkyvä suojanauha
Gjennomsiktig beskyttelsesstrimmel
Genomskinlig skyddsfilm
Διάφανο Προστατευτικό
11
5
Remarque : Pour permettre à bébé d'appuyer sur le
Bouton Accueil, suivre les instructions suivantes.
• Insérer l'appareil avec le Bouton Accueil du côté
opposé à la bande de protection transparente.
Hinweis: Möchten Sie Ihrem Kind die Betätigung
der Home-Taste erlauben, befolgen Sie bitte die
Anweisungen in diesem Schritt.
• Legen Sie das Gerät so ein, dass sich die Home-Taste
auf der gegenüberliegenden Seite des durchsichtigen
Schutzstreifens befindet.
Tip: volg deze instructies als baby op de home-knop
mag drukken.
• Plaats het apparaat in de houder met de home-
knop aan de andere kant van de doorzichtige
beschermstrip.
Suggerimento: Per permettere al bambino di premere
il tasto home, seguire queste istruzioni.
• Inserire il dispositivo con il tasto home sul lato
opposto della pellicola protettiva trasparente.
Atención: para que el bebé pueda pulsar el botón de
inicio, seguir estas instrucciones.
• Introducir el dispositivo en el estuche, con el botón de
inicio en el lado opuesto al del plástico protector.
Tip: Hvis du vil give barnet lov til at trykke på home-
knappen, skal du følge vejledningen i dette trin.
• Sæt enheden i holderen, så home-knappen sidder på
modsatte side af beskyttelsesstrimlen på holderen.
Atenção: Se pretender permitir o acesso do bebé ao
botão Home, siga estas instruções.
• Insira o dispositivo com o botão home virado para
o lado oposto da película transparente de proteção.
Vinkki: Jos haluat, että lapsi voi painaa kotipainiketta,
noudata tässä annettuja ohjeita.
• Aseta laite niin, että kotipainike on eri puolella kuin
läpinäkyvä suojanauha.
Tips: Hvis du vil tillate at barnet trykker på
startknappen, følger du anvisningene i dette trinnet.
• Sett enheten slik at startknappen havner på motsatt
side av den gjennomsiktige beskyttelsesstrimmelen.
Tips: Följ dessa instruktioner, om du vill tillåta babyn
att trycka på hemknappen.
• Sätt i enheten med hemknappen på motsatt sida som
den genomskinliga skyddsfilmen.
Σημαντικό: Εάν θέλετε να επιτρέψετε στο μωρό να πατάει το
κουμπί για το βασικό μενού, ακολουθήστε τις οδηγίες αυτού
του βήματος.
•
Τοποθετήστε τη συσκευή μέσα στην ειδική θέση με το
κουμπί για το βασικό μενού να κοιτάει προς την αντίθετη
πλευρά του προστατευτικού.
• Fit the door back onto the gym. Push to "snap" in place.
• Replacer le couvercle sur l'arche. Pousser
pour l'enclencher.
• Stecken Sie die Abdeckung wieder an das Gym.
Drücken Sie auf die Abdeckung, damit sie
sicher einrastet.
• Plaats het klepje terug op de gym. Bij het vastduwen
moet u een klik horen.
• Rimettere lo sportellino sulla palestrina. Premere
e agganciare in posizione.
• Volver a encajar la tapa en el gimnasio y apretarla
para que quede bien encajada.
• Sæt dækslet fast på buen igen. "Klik" den fast.
• Volte a colocar a tampa no ginásio. Empurre
para encaixar.
• Sovita kansi takaisin. Napsauta paikalleen.
• Sett døren tilbake på aktivitetssenteret. Trykk den ned
til den smekker på plass med et klikk.
• Sätt tillbaka luckan på gymet. Tryck för att "knäppa"
på plats.
•
Προσαρμόστε το πίσω πορτάκι ξανά στο γυμναστήριο.
Πιέστε προς τα κάτω για να "ασφαλίσει".
12
• Periodically check this product and your device for
damage or cracks. Do not use if either is damaged
or broken. Follow your device’s instructions for use
and care.
• Wipe the arch and legs with a clean, damp cloth. Do
not immerse.
• Machine wash the mat with cold water on the gentle
cycle. Do not use bleach. Tumble dry low heat.
• Vérifier régulièrement que le produit et l'appareil ne
présentent aucun dommage ou fissure. Ne pas utiliser
si l'un ou l'autre est endommagé ou cassé. Suivre
le mode d'emploi de l'appareil pour l'utilisation et
le nettoyage.
• Nettoyer le jouet avec un chiffon propre et humide. Ne
pas immerger.
• Laver le tapis en machine à l’eau froide sur cycle
délicat. Ne pas utiliser d'eau de Javel. Sécher en
machine à basse température.
• Dieses Produkt und Ihr Gerät regelmäßig auf
Schäden oder Risse prüfen. Dieses Produkt nicht
benutzen, wenn es beschädigt oder gebrochen ist.
Die Gebrauchsanweisungen Ihres Geräts bezüglich
Benutzung und Pflege befolgen.
• Den Bogen und die Beinstangen mit einem sauberen,
angefeuchteten Tuch abwischen. Das Produkt nicht in
Wasser tauchen.
• Die Spieldecke bei kalter Temperatur im
Schonwaschgang waschen. Keine Bleichmittel
verwenden. Trocknergeeignet. Bei niedriger
Temperatur trocknen.
• Dit product en uw apparaat regelmatig controleren
op beschadigingen of barstjes. Niet meer gebruiken
wanneer het product gebarsten of beschadigd is. Voor
gebruik en onderhoud zie de gebruiksaanwijzing van
uw apparaat.
• De boog en poten kunnen worden schoongeveegd met
een schone, vochtige doek. Niet in water onderdompelen.
• Speelmat kan in de wasmachine. Wassen in koud
water op laag toerental. Geen bleekmiddel gebruiken.
Kan in de wasdroger op lage temperatuur.
• Esaminare periodicamente il prodotto per verificare
che non sia danneggiato o crepato. Non usare se
danneggiato o crepato. Seguire le istruzioni del
dispositivo per l'uso e la manutenzione.
• Passare con un panno umido pulito l'arco e le gambe.
Non immergere in acqua.
• Lavare il tappetino in lavatrice con acqua fredda e con
ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare a tamburo
a bassa temperatura.
• Examinar regularmente el estuche y el dispositivo
para comprobar que no tengan golpes ni otros daños.
No usarlos si están rotos o dañados. Consultar las
instrucciones de uso y mantenimiento en el manual
de instrucciones del dispositivo.
• Limpiar el arco y las patas con un paño húmedo.
No sumergirlos.
Care Entretien Pflege Onderhoud Manutenzione
Limpieza y mantenimiento Vedligeholdelse Manutenção
Hoito Vedlikehold Skötsel Φροντίδα
• La mantita se puede lavar a máquina en agua fría y en
un programa de lavado para ropa delicada, sin usar
lejía. Secarla en la secadora a baja temperatura.
• Tjek med jævne mellemrum produktet og din
enhed for skader og revner. Brug ikke produktet
eller enheden, hvis de er beskadiget eller ødelagt.
Følg enhedens brugsanvisning for korrekt brug og
vedligeholdelse.
• Buen og benene gøres rene med en ren, fugtig klud.
Må ikke nedsænkes i vand.
• Tæppet kan maskinvaskes på et skåneprogram ved lav
temperatur. Brug ikke blegemiddel. Tørretumbles ved
lav varme.
• Verificar com frequência se este produto ou o seu
telemóvel apresentam avarias ou fendas. Não usar se
o aparelho ou a capa estiverem avariados ou partidos.
Siga as instruções de manutenção do fabricante do
seu telemóvel.
• Limpar o arco e os suportes com um pano limpo
e húmido. Não mergulhar o brinquedo.
• Lavar o tapete em água fria, num ciclo suave. Não
usar lixívia. Secar na máquina a baixas temperaturas.
• Tarkasta tämä tuote sekä laite säännöllisesti
vaurioiden varalta. Lopeta käyttö, jos kumpi tahansa
on rikki. Noudata laitteen käyttö- ja hoito-ohjeita.
• Pyyhi kaari ja jalat puhtaalla, kostealla pyyhkeellä. Älä
upota veteen.
• Pese alusta viileässä vedessä hienopesuohjelmalla.
Älä käytä valkaisuainetta. Rumpukuivaus
matalassa lämpötilassa.
• Kontroller produktet og enheten regelmessig med
tanke på skader eller sprekker. Ikke bruk den hvis den
er skadet eller ødelagt. Følg bruksanvisningen for
enheten med tanke på bruk og pleie.
• Tørk av buen og beina med en ren, fuktig klut. Dypp
aldri leken ned i vann.
• Teppet kan maskinvaskes i kaldt vann på finvask. Ikke
bruk blekemidler. Kan tørkes i trommel på svak varme.
• Kontrollera regelbundet produkten och din enhet för
skador eller sprickor. Använd inte om produkten eller
om din enhet är skadad eller trasig. Följ anvisningarna
för användning och skötsel som medföljer din enhet.
• Torka av bågen och benen med en ren och fuktad
trasa. Sänk inte ned i vatten.
• Tvätta täcket i tvättmaskin på låg temperatur med
skonsamt tvättprogram. Använd inte blekmedel.
Torktumla på låg värme.
•
Ελέγχετε συχνά το προϊόν για πιθανές ζημιές. Μην το
χρησιμοποιήσετε εάν έχει υποστεί ζημιά ή σπάσει.
Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης της συσκευής σας για τη
χρήση και τη φροντίδα της.
•
Καθαρίστε το παιχνίδι με ένα καθαρό και βρεγμένο πανί.
Μην το βυθίζετε στο νερό.
•
Πλύνετε το πάπλωμα σε κρύο νερό και στο πρόγραμμα
για ευαίσθητα ρούχα. Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό.
Στεγνώστε στο στεγνωτήριο σε χαμηλή θερμοκρασία.

Other Fisher-Price Baby Accessories manuals

Fisher-Price DRF51 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRF51 User manual

Fisher-Price K9703 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K9703 User manual

Fisher-Price N0860 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N0860 User manual

Fisher-Price CFG86 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CFG86 User manual

Fisher-Price T2516 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2516 User manual

Fisher-Price K3799 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K3799 User manual

Fisher-Price T1829 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T1829 User manual

Fisher-Price N8850 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N8850 User manual

Fisher-Price DTG97 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DTG97 User manual

Fisher-Price Bubble Mower User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Bubble Mower User manual

Fisher-Price W2783 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2783 User manual

Fisher-Price Baby Basketball 71042 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Basketball 71042 User manual

Fisher-Price BUTTERFLY DREAMS Mobile C0108 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BUTTERFLY DREAMS Mobile C0108 User manual

Fisher-Price GMN58 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GMN58 User manual

Fisher-Price K3800 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K3800 User manual

Fisher-Price B0322 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B0322 User manual

Fisher-Price R2482 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R2482 User manual

Fisher-Price Laugh & Learn Learning Walker User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn Learning Walker User manual

Fisher-Price R4743 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R4743 User manual

Fisher-Price HGM26 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HGM26 User manual

Fisher-Price X7757 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7757 User manual

Fisher-Price CMR43 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR43 User manual

Fisher-Price 74067 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74067 User manual

Fisher-Price DTG99 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DTG99 User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

Bright Starts Start Your Senses Developmental Activity Gym... manual

Bright Starts

Bright Starts Start Your Senses Developmental Activity Gym... manual

Childcare Smart Mood Light 142800-003 manual

Childcare

Childcare Smart Mood Light 142800-003 manual

Skylab brevi 553 Instructions for use

Skylab

Skylab brevi 553 Instructions for use

UPPAbaby 2010 VISTA Instructions for use

UPPAbaby

UPPAbaby 2010 VISTA Instructions for use

dexbaby MilkBank MBNFS quick start guide

dexbaby

dexbaby MilkBank MBNFS quick start guide

Summer 4510 instruction manual

Summer

Summer 4510 instruction manual

bewello BW2040 user manual

bewello

bewello BW2040 user manual

OKBABY Jelly manual

OKBABY

OKBABY Jelly manual

Flanders Nuby SOFT STRAW CUP quick start guide

Flanders

Flanders Nuby SOFT STRAW CUP quick start guide

Hauck ROLL A ROUND III Instruction

Hauck

Hauck ROLL A ROUND III Instruction

Graco Baby Playpen owner's manual

Graco

Graco Baby Playpen owner's manual

homechoice Jolly Assembly instruction

homechoice

homechoice Jolly Assembly instruction

EUFY S320 Smart Sock quick start guide

EUFY

EUFY S320 Smart Sock quick start guide

Costway BC10021 user manual

Costway

Costway BC10021 user manual

Badabulle B009403 instruction manual

Badabulle

Badabulle B009403 instruction manual

Joovy Spoon 0012X manual

Joovy

Joovy Spoon 0012X manual

HoMedics MyBaby Soundspa on-the-go MYB-S115A-EU instruction manual

HoMedics

HoMedics MyBaby Soundspa on-the-go MYB-S115A-EU instruction manual

Tommee Tippee advanced anti-colic quick start guide

Tommee Tippee

Tommee Tippee advanced anti-colic quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.