manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Fisher-Price N8940 User manual

Fisher-Price N8940 User manual

Other manuals for N8940

1

Other Fisher-Price Baby Accessories manuals

Fisher-Price HNX56 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HNX56 User manual

Fisher-Price Musical Activity Chair User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Musical Activity Chair User manual

Fisher-Price GKJ13 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GKJ13 User manual

Fisher-Price T5051 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T5051 User manual

Fisher-Price Miracles & Milestones K4067 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Miracles & Milestones K4067 User manual

Fisher-Price K3799 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K3799 User manual

Fisher-Price CHN29 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHN29 User manual

Fisher-Price G8684 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G8684 User manual

Fisher-Price W2621 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2621 User manual

Fisher-Price T6339 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T6339 User manual

Fisher-Price 79641 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79641 User manual

Fisher-Price 79622 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79622 User manual

Fisher-Price K9703 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K9703 User manual

Fisher-Price GBL17 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GBL17 User manual

Fisher-Price DRF18 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRF18 User manual

Fisher-Price T3643 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price T3643 Owner's manual

Fisher-Price W2005 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2005 User manual

Fisher-Price CBV48 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CBV48 User manual

Fisher-Price V4357 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4357 User manual

Fisher-Price GWD51 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GWD51 User manual

Fisher-Price H1615 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H1615 User manual

Fisher-Price CHP99 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHP99 User manual

Fisher-Price L7347 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L7347 User manual

Fisher-Price W2783 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2783 User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

Radiant TH23F operating instructions

Radiant

Radiant TH23F operating instructions

Playskool Busy Bath instructions

Playskool

Playskool Busy Bath instructions

Britax JETTA manual

Britax

Britax JETTA manual

Affinity ROOKIE instruction manual

Affinity

Affinity ROOKIE instruction manual

BEBE CONFORT BabyFix manual

BEBE CONFORT

BEBE CONFORT BabyFix manual

Childcare Galaxy manual

Childcare

Childcare Galaxy manual

Baninni BABYWALKER PIO BNBW009 manual

Baninni

Baninni BABYWALKER PIO BNBW009 manual

MONTESSORI ROOM Waldorf Rocker Assembly instructions

MONTESSORI ROOM

MONTESSORI ROOM Waldorf Rocker Assembly instructions

osann Marty Klimax manual

osann

osann Marty Klimax manual

Philips AVENT 690863016 null

Philips AVENT

Philips AVENT 690863016 null

Swereco 144971 Direction of use

Swereco

Swereco 144971 Direction of use

Leander Cradle Assembly

Leander

Leander Cradle Assembly

nuVita 7530 Assembly instructions

nuVita

nuVita 7530 Assembly instructions

bbluv Glüv instruction manual

bbluv

bbluv Glüv instruction manual

bbluv Glüv instruction manual

bbluv

bbluv Glüv instruction manual

bbluv Näj instruction manual

bbluv

bbluv Näj instruction manual

bbluv Glüv manual

bbluv

bbluv Glüv manual

Chicco NEXT2DREAMS instruction manual

Chicco

Chicco NEXT2DREAMS instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

N8940
www.fisher-price.com
2
Consumer Information Verbraucherinformation Informacje dla klienta
Vásárlóknak szóló tájékoztatás Informace pro spotřebitele Informácie pre spotrebiteľa
Informaţii utilizator Napotki za kupca Informacije za potrošače Informācija patērētājiem
Informacija vartotojui Tarbijainfo Информация для потребителей
Інформація для покупця Informacije za potrošače
IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference, as they
contain important information.
Please read these instructions before assembly and use of this product.•
Requires three “AA” (LR6)• alkaline batteries for operation (not included).
Adult assembly is required. Tool needed for battery installation: Phillips•
screwdriver (not included).
Do not use this product on a padded toilet seat.•
Please Note: Your product comes with replacement warning labels which you
can apply over the factory applied warning label if English is not your primary
language. Select the warning label with the appropriate language for you.
WICHTIG! Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
Diese Anleitung bitte vor Zusammenbau und Gebrauch des•
Produktes durchlesen.
Für dieses Produkt sind 3• Alkali-Batterien AA (LR6) erforderlich, nicht enthalten.
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich. Zum Auswechseln•
und Einlegen der Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) erforderlich.
Nicht auf einem gepolsterten Toilettensitz benutzen.•
Hinweis: Dieses Produkt enthält Aufkleber mit Warnhinweisen u.a. in Ihrer
Sprache. Wählen Sie bitte den Aufkleber mit Ihrer Sprache, und kleben Sie
ihn über den fabrikmäßig am Produkt angebrachten, englischen Aufkleber.
WAŻNE! Prosimy zachować tę instrukcję na przyszłość, ponieważ zawiera
ona ważne informacje.
Przed rozpoczęciem montażu i korzystania z tego produktu należy•
przeczytać tę instrukcję.
Wymaga trzech baterii• alkalicznych typu "AA" (LR6) (nie znajdują się
w opakowaniu).
Montaż powinna przeprowadzić osoba dorosła. Narzędzie potrzebne do•
wymiany baterii: śrubokręt krzyżakowy (nie znajduje się w opakowaniu).
Nie należy używać tego produktu na wyściełanej desce sedesowej.•
Uwaga: Wraz z produktem dostarczane są zastępcze etykiety ostrzegawcze,
które możesz nakleić na fabrycznie przyklejone etykiety ostrzegawcze,
jeśli angielski nie jest twoim językiem ojczystym. Wybierz etykietę
ostrzegawczą w odpowiednim języku.
FONTOS! Kérjük, őrizze meg ezt az útmutatót, mert fontos információkat
tartalmaz, amelyekre később is szüksége lehet.
Kérjük, a termék összeszerelése és használata előtt olvassa el ezeket•
az utasításokat.
Három darab„AA” (LR6) típusú• alkáli elemmel működik (nem tartozék).
Az összeszerelést felnőtt végezze. Elemcseréhez szükséges szerszám:•
keresztfejű csavarhúzó (nem tartozék).
Ne használja a terméket párnázott WC-ülőkén.•
Megjegyzés: a Termékhez kiegészítő figyelmeztető címkék járnak,
amelyeket a gyárilag felhelyezettekre ragaszthat, ha az angol nem az
anyanyelve. Az Ön nyelvének megfelelő figyelmeztető címkét válassza ki.
DŮLEŽITÉ! Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití, protože obsahují
důležité informace.
Tyto pokyny si přečtěte ještě před sestavením a použitím tohoto výrobku.•
Jsou potřeba tři• alkalické baterie typu„AA“ (LR6) (nejsou součástí balení).
Sestavení musí být provedeno dospělou osobou. Nářadí potřebné•
k instalaci baterií: křížový šroubovák (není součástí balení).
Tento výrobek nepoužívejte na polstrovaném záchodovém prkénku.•
Poznámka: Tento výrobek se dodává s náhradními varovnými štítky,
které můžete přelepit přes štítky připevněné v továrně, pokud vaším základním
jazykem není angličtina. Vyberte varovný štítek s příslušným jazykem.
DÔLEŽITÉ! Tento návod si uchovajte do budúcna, pretože obsahuje
dôležité informácie.
Tento návod si prečítajte este pred zmontovaním a používaním výrobku.•
Napájanie troma• alkalickými batériami typu„AA“ (LR6) (nie sú
súčasťou balenia).
Na montáž je potrebná dospelá osoba. Nástroj potrebný na inštaláciu•
batérií: krížový skrutkovač (nie je súčasťou balenia).
Tento výrobok nepoužívajte na čalúnenej záchodovej doske.•
Upozorňujeme: Výrobok sa dodáva s náhradnými varovnými nálepkami,
ktoré môžete aplikovať na továrensky nalepenú varovnú nálepku,
ak angličtina nie je vaším hlavným jazykom. Vyberte si varovnú nálepku
so zodpovedajúcim jazykom.
IMPORTANT! Vă rugăm păstraţi aceste instrucţiuni pentru referinţe
ulterioare; acestea conţin informaţii importante.
Vă rugăm citiţi aceste instrucţiuni înainte de asamblarea produsului.•
Necesită trei baterii• alcaline “AA”(LR6) pentru funcţionare (nu sunt incluse).
Este necesară asamblarea de către un adult. Unelte necesare asamblării:•
şurubelniţă Phillips (nu este inclusă).
Nu folosiţi acest produs pe un capac de toaletă căptuşit cu material moale.•
Notă: Acest produs este însoţit de etichete de atenţionare privind
înlocuirea, pe care le puteţi aplica peste cele aplicate din fabrică, dacă limba
dumneavoastră maternă nu este engleza. Selectaţi eticheta de avertizare cu
limba dumneavoastră.
POMEMBNO! Prosimo, shranite navodila za kasnejšo uporabo, saj v njih
vedno lahko najdete kak koristen napotek.
Pred sestavo in uporabo izdelka skrbno preberite navodila.•
Za delovanje kahlice potrebujete tri• alkalne baterije tipa “AA”(LR6) -
baterije niso priložene.
Kahlico naj sestavi nekdo od odraslih. Pri vstavitvi baterij potrebujete•
Phillipsov križni izvijač (ni priložen).
Izdelka ne uporabljajte na oblazinjeni WC školjki.•
Opomba: Izdelku so priložene nadomestne opozorilne nalepke, ki jih lahko
nalepite preko tovarniško nalepljenih nalepk, če angleščina ni vaš primarni
jezik. Izberite opozorilno nalepko z ustreznim jezikom.
VAŽNO! Molimo čuvajte uputstva za daljnju uporabu, jer sadrže
važne informacije.
Molimo pročitajte uputstva prije slaganja proizvoda.•
Za rad su potrebne 3 "AA" (LR6)• alkalne baterije. Baterije nisu uključene
u pakiranje.
Proizvod mora složiti odrasla osoba. Za sastavljanje je potreban odvijač•
(nije uključen u pakiranje).
Ne preporučuje sa za korištenje na mekanim daskama na WC školjkama.•
Napomena: Uz proizvod ćete dobiti naljepnice za upozorenjima koje
možete nalijepiti preko otisnutog tvorničkog upozorenja ako Engleski nije
vaš službeni jezik. Izaberite naljepnice sa upozorenjima na vašem jeziku.
SVARĪGI! Lūdzu, saglabājiet šo instrukciju, jo tā satur svarīgu informāciju.
Pirms podiņa uzstādīšanas un lietošanas, lūdzu, izlasiet šo instrukciju.•
Nepieciešamas trīs “AA” (LR6)• alkalaina baterijas (nav pievienotas).
Uzstādīšanu jāveic pieaugušajam. Bateriju uzstādīšanai nepieciešamais•
instruments: krusta skrūvgriezis (nav pievienots).
Nelietojiet šo podiņu uz polsterēta tualetes poda.•
Lūdzu, ievērojiet: Šim podiņam ir brīdinājuma etiķetes, kuras jūs varat
uzlīmēt pāri ražotāju uzlīmētajai brīdinājuma etiķetei, ja angļu valoda nav
jūsu primārā valoda. Izvēlieties brīdinājuma etiķeti ar jums piemērotāko valodu.
3
SVARBU! Išsaugokite šią instrukciją, kadangi joje yra pateikta vertinga
informacija, kurios gali prireikti ateityje.
Prieš surinkdami ir naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite šią instrukciją.•
Reikalingos trys “AA”(LR6) dyžio• šarminės baterijos (nepridedama).
Baterijas įdėti turi suaugęs asmuo. Baterijų įdėjimui reikalingas kryžminis•
atsuktuvas (nepridedama).
Nenaudokite šio gaminio ant minkštai padengtos atverčiamos tualeto sėdynės.•
Pastaba: šis gaminys yra parduodamas kartu su pakeičiamomis perspėjimo
etiketėmis, kuriomis jūs galite naudotis. Jeigu anglų kalba nėra jūsų
gimtoji kalba ir pateikta gamyklinė perspėjimo etiketė jums netinka,
pasirinkite pakeičiamą etiketę jums tinkama kalba.
TÄHTIS! Palun hoidke kasutusjuhend alles, sest selles on tähtsat infot.
Palun lugege kasutusjuhend läbi enne potitooli kokkupanekut•
ning esmakasutust.
Heliplokk töötab kolme AA (LR6)• leelispatareiga (ei ole kaasas).
Potitooli peab kokku panema täiskasvanu. Patareide paigaldamiseks on•
vajalik ristpeakruvikeeraja (ei ole kaasas).
Ärge kasutage potitooli istet polsterdatud prill-laual.•
Tähelepanu. Potitooliga on kaasas hoiatuskleepsud, mida saate kasutada
ingliskeelsete kleepsude asemel, kui inglise keel ei ole Teie emakeel.
Valige endale sobivas keeles kleeps.
ВНИМАНИЕ! Сохраните данную инструкцию на будущее, т. к. она содержит
важную информацию.
Пожалуйста, ознакомьтесь с данными инструкциями перед сборкой•
и использованием данного изделия.
Требуются три• щелочные батареи АА (LR6) (не входят в комплект).
При сборке необходима помощь взрослых. Инструмент,•
необходимый для установки батарей: Крестообразная отвертка
(не входит в комплект).
Не используйте изделие на мягком сиденье унитаза.•
Примечание: Данное Изделие поставляется с предупреждающими
этикетками, которые вы можете приклеить поверх наклеенных на
заводе этикеток, если английский не является Вашим родным языком.
Выберите предупреждающую этикетку на родном для вас языке.
УВАГА! Будь-ласка, збережіть цю інструкцію для використання
у майбутньому, оскільки вона містить важливу інформацію.
Перед збиранням та використовуванням ознайомтесь, будь-ласка,•
з інструкцією.
Для роботи потрібно три• лужні батарейки “AA”(LR6) ( не в комплекті).
Під час збирання вам знадобиться допомога дорослих. Інструмент,•
необхідний для заміни батарейок: хрестоподібна викрутка
(не в комплекті).
Не використовувати цей виріб на м'якому туалетному сидінні.•
Увага: цей виріб постачається разом зі змінною попереджувальною
табличкою. Ви можете встановити її над заводською попереджувальною
табличкою, якщо англійська не є вашою рідною мовою. Оберіть
попереджувальну табличку із зручною для вас мовою.
VAŽNO! Molimo vas da sačuvate ova uputstva za buduće reference jer ona
sadrže važne informacije.
Molimo pročitajte ova uputstva pre montaže i upotrebe ovog proizvoda.•
Potrebne tri "AA" (LR6)• alkalne baterije za rad (nije uključeno).
Za montiranje je neophodno prisustvo odrasle osobe. Alat potreban za•
postavljanje baterija: filipsov šrafciger (nije uključen).
Nemojte koristiti ovaj proizvod na tapaciranoj toaletnoj dasci.•
Molimo da obratite pažnju: Ovaj proizvod dolazi sa dodatnim oznakama
za upozorenje koje možete nalepiti preko već postojećeg fabričkog
upozorenja ako engleski nije vaš maternji jezik. Odaberite oznaku za
upozorenje sa jezikom koji vam odgovara.
WARNING WARNUNG OSTRZEŻENIE FIGYELEM VAROVÁNÍ
VAROVANIE ATENŢIE OPOZORILO UPOZORENJE UZMANĪBU PERSPĖJIMAS
HOIATUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПОПЕРЕДЖЕННЯ UPOZORENJE
To prevent injury from falls, never stand on
this product.
Um schwere Verletzungen durch Stürze zu
verhindern, niemals auf diesem Produkt stehen.
Istnieje ryzyko upadku. Aby temu zapobiec nigdy
nie stawaj na tym produkcie.
Az esés okozta sérülések elkerülése érdekében
a termékre állni tilos.
Aby se předešlo úrazu pádem, nikdy si na tento
výrobek nestoupejte.
Ak chcete zabrániť pádom, ktoré by mohli viesť k
úrazom, nestavajte sa na tento výrobok.
Pentru a preveni ranirea provocata prin cadere,
nu stati niciodata peste acest produs.
Da bi se izognili poškodbam zaradi padcev,
nikoli ne stopajte na izdelek.
Kako bi se izbjegle moguće ozljede zbog pada
nikada nemojte stajati na ovaj proizvod.
Lai izvairītos no kritieniem, nekāpiet uz podiņa.
Kad išvengtumėte susižalojimo nukritus,
niekada nelipkite ir nestovėkite ant šio gaminio.
Ärge kunagi laske lapsel seista
potitoolil – kukkumisoht!
Для предотвращения возможных несчастных
случаев в результате падения, никогда не
становитесь ногами на данное изделие.
Для запобігання небезпеки падіння
забороняється підійматись на цей виріб.
Radi sprečavanja povreda zbog padova,
nikada nemojte stajati na ovaj proizvod.
4
Parts Teile Części Részek Části Súčasti
Piese Sestavni deli Dijelovi Sastāvdaļas
Dalys Osad Детали Деталі Delovi
Tank
Spülkasten
Pojemnik
Víztartály
Nádržka
Nádržka
Rezervor
Rezervoar
Spremnik
Ūdens tvertne
Bakelis
Loputuskast
Емкость
Бачок
Rezervoar
Seat
Sitz
Deska
Ülőke
Sedátko
Doska
Scaun
Sedež
Sjedište
Sēdeklītis
Sėdynė
Iste
Сиденье
Сидіння
Sedište
Removable Bowl
Herausnehmbare Schale
Wyjmowany zbiornik!
Eltávolítható tartály
Vyjímatelná mísa
Vyberateľná misa
Recipient care se poate scoate
Snemljiva posoda
Posudica koja se može izvaditi
Noņemamā bļoda
Nuimamas dubuo
Eemaldatav pott
Вынимаемая емкость
Змінний горщик
Posuda koja se uklanja
Deflector Shield
Spritzschutz
Osłona
Terelőlemez
Usměrňovač
Odchyľovač
Paravan împotriva devierii
Zaščita proti škropljenju
Štitnik za dječake
Nolokāmais vairogs
Apsauginis įrenginys
Pritsmekaitse
Крышка отклонителя
Обмежувальний щиток
Odbojnik
Sound Unit
Geräuscheinheit
Pozytywka
Hangszóró egység
Zvuková jednotka
Zvuková jednotka
Unitatea de sunet
Zvočna enota
Zvučna jedinica
Skaņu nodalījums
Garso dėžutė
Heliplokk
Звуковой компонент
Звуковий пристрій
Zvučni uređaj
Base
Basis
Podstawa
Alapzat
Základna
Základňa
Bază
Podstavek
Baza
Pamatne
Pagrindas
Alus
Основание
Основа
Postolje
Assembly Zusammenbau Montaż
Összeszerelés Sestavení Montáž
Asamblare Sestava Sastavljanje
Uzstādīšana Surinkimas Kokkupanek
Сборка Збирання Montaža
1
Sound Unit
Geräuscheinheit
Pozytywka
Hangszóró egység
Zvuková jednotka
Zvuková jednotka
Unitatea de sunet
Zvočna enota
Zvučna jedinica
Skaņu nodalījums
Garso dėžutė
Heliplokk
Звуковой компонент
Звуковий пристрій
Zvučni uređaj
Base
Basis
Podstawa
Alapzat
Základna
Základňa
Bază
Podstavek
Baza
Pamatne
Pagrindas
Alus
Основание
Основа
Postolje
Turn the base upside down on a flat surface.•
At an angle, insert the tabs on the sound unit into the slots in the bottom•
of the base.
Push down on the sound unit to• “snap” into place.
Die Basis nach unten zeigend auf eine flache Oberfläche legen.•
Die Basis schräg halten und dabei die an der Geräuscheinheit•
befindlichen Laschen in die Schlitze unten an der Basis stecken.
Die Geräuscheinheit herunterdrücken, um diese an der dafür•
vorgesehenen Stelle einrasten zu lassen.
Połóż podstawę do góry nogami na płaskiej powierzchni.•
Ustaw pozytywkę pod odpowiednim kątem i wsuń jej wypustki w otwory•
na spodzie podstawy.
Naciśnij na pozytywkę, aż do jej• zatrzaśnięcia we właściwej pozycji.
Helyezze az alapzatot fejjel lefelé egy sík felületre.•
Ferdén tartva, illessze a hangszóró egység füleit az alapzat alján•
lévő nyílásokba.
Nyomja le a hangszóró egységet, hogy a helyére• “pattanjon”.
Základnu položte vzhůru nohama na rovný povrch.•
Výstupky na zvukové jednotce vložte zešikma do otvorů ve spodní•
části základny.
Zatlačte na zvukovou jednotku a• „zacvakněte“ ji na místo.
Základňu položte hore nohami na rovný povrch.•
Ušká na zvukovej jednotke vložte z uhlu do štrbín v spodnej časti základne.•
Zatlačte na zvukovú jednotku, aby• „zacvakla“ na miesto.
Întoarceţi produsul cu sususl în jos pe o suprafaţă dreaptă.•
Într-un colţ inseraţi agăţătoarele unităţii de sunet în orificiile din partea•
inferioară a bazei.
Apăsaţi unitatea în jos pentru a o• fixa.
5
Podstavek obrnite na glavo in ga postavite na ravno površino.•
Jezičke na zvočni enoti vtaknite poševno v zareze na spodnjem•
delu podstavka.
Pritisnite na zvočno enoto, da se• “zatakne”.
Okrenite bazu naopako i postavite na ravnu površinu.•
Umetnite zvučnu jedinicu u utor.•
Pritisnite jedinu prema dolje kako bi začuli• „klik“.
Apgrieziet pamatni otrādi uz līdzenas virsmas.•
Skaņu nodalījumu noliecot slīpi, ievietojiet skaņu nodalījuma tapiņas•
pamatnes apakšdaļas atvērumos.
Paspiediet skaņu nodalījumu uz leju, lai• nofiksētu to.
Apverskite pagrindą ir padėkite ant lygaus paviršiaus.•
Įstatykite garso dėžutės laikiklius į išpjovas, esančias pagrindo apačioje.•
Garso dėžutę paspauskite žemyn, kol ji• “spragtels” savo vietoje.
Pange alus tasasele pinnale ning keerake põhi üles.•
Hoidke heliplokki kaldus ning sobitage heliploki tapid aluse põhja pesadesse.•
Vajutage heliplokk• klõpsatusega oma kohale.
Переверните основание нижней частью вверх на ровной поверхности.•
Наклонив, вставьте ярлычки на звуковом компоненте в отверстия на•
нижней части основания.
Надавите на звуковой компонент и со• "щелчком"закрепите его на месте.
Переверніть основу на рівній поверхні.•
Під кутом розташуйте кнопки на звуковому пристрої у отворі на•
дні основи.
Натисніть на звуковий пристрій, щоб• защепити його на місці.
Postolje postavite naopako, na ravnu površinu.•
Pod određenim uglom gurnite jezičke zvučnog uređaja u donji deo postolja.•
Gurnite nadole zvučni uređaj da se• "zakuje" na mesto.
2
Tank
Spülkasten
Pojemnik
Víztartály
Nádržka
Nádržka
Rezervor
Rezervoar
Spremnik
Ūdens tvertne
Bakelis
Loputuskast
Емкость
Бачок
Rezervoar
Insert and• “snap” the tabs on the tank into the slots in the back of the base.
Pull up on the tank to be sure it is secure.•
Die am Spülkasten befindlichen Laschen in die Schlitze auf der Rückseite•
der Basis stecken und einrasten lassen.
Die Spülkasten-Einheit nach oben ziehen, um sicherzugehen, dass sie fest•
und sicher sitzt.
Włóż wypustki pojemnika do otworów z tyłu podstawy, aż do• zatrzaśnięcia.
Pociągnij do góry za pojemnik, aby sprawdzić, czy jest•
bezpiecznie zamocowany.
Illessze be és• "pattintsa" a víztartály füleit az alapzat hátulján
lévő nyílásokba.
Húzza meg a víztartályt, hogy meggyőződjön, szilárdan rögzült-e.•
Výstupky na nádržce vložte a• „zacvakněte“ do otvorů v zadní
části základny.
Zatáhněte za nádržku, abyste se ujistili, že drží pevně.•
Ušká na nádržke vložte a• „zacvaknite“ do štrbín v zadnej časti základne.
Potiahnutím za nádržku skontrolujte, či je upevnená.•
Inserati cu un 'clic'• agatatoarele rezrvorului in orificiile din spatele bazei.
Trageţi în sus scaunul pentru a vă asigura că este bine fixat.•
Jezičke na rezervoarju vtaknite v zareze na zadnji strani podstavka in•
jih “zataknite”.
Potegnite za rezervoar, da preverite, če se je varno zataknil.•
Umetnite• jezičke na spremniku u utore na stražnjoj strani baze.
Povucite spremnik prema gore da bi se uvjerili da ste ga pravilno postavili.•
Ievietojiet un• iefiksējiet tvertnes tapiņas pamatnes aizmugurējos atvērumos.
Pavelciet uz augšu tvertni, lai pārliecinātos, ka tā ir droši pievienota.•
Įstatykite ir• “spragtelkite” bakelio laikiklius į išpjovas, esančias
pagrindo nugarėlėje.
Patraukite bakelį į viršų ir įsitikinkite, kad jis yra pritvirtintas saugiai.•
Sobitage loputuskasti tapid aluse tagaküljes olevatesse pesadesse ning•
vajutage klõpsatusega kinni.
Tõmmake loputuskasti üles veendumaks, et see on kindlalt aluse•
küljes kinni.
Вставьте и со• "щелчком" вставьте ярлыки на танке в отверстия на
задней части основания.
Потяните емкость, чтобы убедиться, что оно прочно закреплено.•
Вставте та• защепіть фіксатори на бачку у пази на задній панелі бази.
Потягніть догори бачок, щоб переконатись у тому, що його•
надійно зафіксовано.
Uložite i• "zakujte" jezičke rezervoara u žlebove na zadnjem kraju postolja.
Rezervoar povucite na gore kako biste bili sigurni da je čvrsto postavljen.•
6
3
Seat
Sitz
Deska
Ülőke
Sedátko
Doska
Scaun
Sedež
Sjedište
Sēdeklītis
Sėdynė
Iste
Сиденье
Сидіння
Sedište
Removable Bowl
Herausnehmbare Schale
Wyjmowany zbiornik!
Eltávolítható tartály
Vyjímatelná mísa
Vyberateľná misa
Recipient care se poate scoate
Snemljiva posoda
Posudica koja se odvaja od kahlice
Noņemamā bļoda
Nuimamas dubuo
Eemaldatav pott
Вынимаемая емкость
Змінний горщик
Posuda koja se uklanja
Fit the removable bowl into the base.•
Insert the tabs on the seat into the slots in the base.•
Hint: The seat is designed to be removed from the base for use on
a regular toilet.
Die herausnehmbare Schale in die Basis setzen.•
Die am Sitz befindlichen Laschen in die Schlitze der Basis stecken.•
Hinweis: Der Sitz ist so konzipiert, dass er sich zum Gebrauch auf einer
normalen Toilette von der Basis abnehmen lässt.
Włóż wyjmowany zbiornik do podstawy.•
Włóż wypustki w desce do otworów w podstawie.•
Wskazówka: Deskę można zdejmować z postawy, aby móc z niej korzystać
na zwykłym sedesie.
Helyezze az eltávolítható tartályt az alapzatra.•
Illessze az ülőkén lévő füleket az alapzaton lévő nyílásokba.•
Tanács: az ülőkét úgy tervezték, hogy le lehessen venni az alapzatról és
normál WC-n lehessen használni.
Vyjímatelnou mísu vložte do základny.•
Výstupky na sedátku vložte do otvorů v základně.•
Tip: Sedátko lze vyjmout ze základny a použít na běžné toaletě.
Vyberateľnú misu založte na základňu.•
Ušká na doske vložte do štrbín v základni.•
Tip: Doska je navrhnutá tak, aby sa dala vybrať zo základne a použiť na
bežnej toalete.
Montati recipientul detasabil in baza.•
Inserati agatatoarele scaunului in orificiile bazei•
Sugestie: Acest scaun este destinat detasarii de la baza si folosirii pe un
scaun de toaleta obisnuit.
Snemljivo posodo vstavite v podstavek.•
Jezičke na sedežu vtaknite v zareze v podstavku.•
Nasvet: Sedež je oblikovan tako, da ga lahko snamete s podstavka in
uporabite na običajni WC školjki.
Posudice umetnite u bazu kahlice.•
Umetnite jezičke na sjedištu u utore na kahlici.•
Savjet: Sjedište je dizajnirano na način da se može micati sa baze kahlice
i stavlja na dasku WC školjke.
Ievietojiet pamatnē noņemamo bļodu.•
Sēdeklīša tapiņas ievietojiet pamatnes atvērumā.•
Padoms: Sēdeklīti var noņemt no pamatnes, lai izmantotu uz parastā
tualetes poda.
Nuimamą dubenį įstatykite į pagrindą.•
Įstatykite sėdynės laikiklius į pagrindo išpjovas.•
Pastaba: sėdynę galima nuimti nuo pagrindo ir naudoti ant įprasto
tualeto sėdynės.
Sobitage pott aluse avasse.•
Seadke istme tapid aluse õnarustesse.•
Märkus. Iste on disainitud nii, et selle saab aluselt eemaldades paigaldada
tavalise WC-poti prill-lauale.
Вставьте вынимаемую емкость в основание.•
Вставьте ярлычки на сиденье в отверстия на основании.•
Подсказка: Сиденье рассчитано на то, чтобы оно могло выниматься из
основания, чтобы его можно было использовать на обычном унитазе.
Сумістіть знімний горщик з базою.•
Вставте фіксатори на сидіння у пази основи.•
Підказка: сидіння передбачено для використання окремо від основи
у стаціонарному туалеті.
Namestite posudu koja se može ukloniti u postolje.•
Jezičke sedišta uložite u žlebove postolja.•
Savet: Sedište je konstruisano da se skida sa postolja radi korišćenja na
standardnoj toaletnoj dasci.
7
Battery Installation Einlegen der Batterien Wkładanie baterii Elemek behelyezése
Instalace baterií Inštalácia batérií Instalarea bateriilor Vstavitev baterij
Postavljanje baterija Bateriju ievietošana Baterijų instaliavimas Patareide paigaldamine
Установка батареек Встановлення батарейок Postavljanje baterije
Locate the battery compartment on the bottom of the base.•
Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips•
screwdriver. Lift to remove the battery compartment door.
Insert three “AA” (LR6)• alkaline batteries as indicated inside the
battery compartment.
Replace the battery compartment door and tighten the screw with•
a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
If this product begins to operate erratically, you may need to reset the•
electronics. Slide the power switch off and then back on.
When sounds become faint or stop, it's time for an adult to change•
the batteries.
Das Batteriefach befindet sich auf der Unterseite der Basis.•
Die in der Abdeckung befindliche Schraube mit einem•
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Batteriefachabdeckung
abnehmen und beiseite legen.
Drei• Alkali-Batterien AA (LR6) in die im Batteriefach angegebene
Polrichtung (+/-) einlegen.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube mit•
einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schraube nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdreht.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir
den Gebrauch von Alkali-Batterien.
Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht mehr richtig•
funktioniert. Den Schalter aus- und wieder einschalten.
Werden die Geräusche schwächer oder funktionieren nicht mehr,•
müssen die Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
Schowek na baterie znajduje się na spodzie podstawki.•
Odkręć śrubę pokrywy schowka za pomocą śrubokręta krzyżakowego.•
Podnieś i zdejmij pokrywę schowka.
Włóż trzy baterie• alkaliczne "AA" (LR6) zgodnie z oznaczeniami
umieszczonymi wewnątrz schowka.
Załóż pokrywę schowka i mocno dokręć śrubę za pomocą śrubokręta•
krzyżakowego. Nie przykręcaj zbyt mocno.
Wskazówka: Zalecamy korzystanie z baterii alkalicznych, zapewniających
długi okres zabawy.
Jeśli produkt zaczyna nierówno działać, może być konieczne zresetowanie•
układów elektronicznych. Przesuwając przełącznik, wyłącz zabawkę,
a potem z powrotem ją włącz.
Jeśli dźwięki stają się słabe lub zupełnie zanikają, to osoba dorosła•
powinna wymienić baterie.
Keresse meg az elemrekeszt az alapzat alsó részén.•
Egy keresztfejű csavarhúzó segítségével lazítsa meg a csavart az•
elemrekesz ajtón. Emelje le az elemtartó rekesz ajtaját.
Helyezzen be három darab „AA” (LR6) típusú• alkáli elemet az elemrekesz
belsejében jelzettek szerint.
Helyezze vissza az elemrekesz ajtaját, és keresztfejű csavarhúzóval szorítsa•
meg a csavart. Ne húzza meg túlságosan.
Tanács: a hosszabb működési idő érdekében alkáli elemek
használatát ajánljuk.
Ha a termék rendellenesen kezd működni, elképzelhető, hogy alaphelyzetbe•
kell állítania az elektronikát. Tolja az üzemkapcsolót kikapcsolt helyzetbe,
majd vissza bekapcsolt helyzetbe.
Ha a hangok lehalkulnak vagy megszűnnek, ideje, hogy egy felnőtt•
elemet cseréljen.
Na spodní části základny najděte prostor pro baterie.•
Pomocí křížového šroubováku uvolněte šroub na dvířkách prostoru pro•
baterie. Dvířka prostoru pro baterie zvedněte a odstraňte.
Vložte tři• alkalické baterie typu„AA“ (LR6), jak je naznačeno uvnitř
prostoru pro baterie.
Vraťte zpět dvířka prostoru pro baterie a utáhněte šroub křížovým•
šroubovákem. Šroub při utahování nepřetahujte.
Tip: Doporučujeme použít alkalické baterie, které vydrží déle.
Pokud výrobek nebude fungovat správně, možná budete muset resetovat•
elektroniku. Vypínač posuňte do polohy vypnuto a potom zase zpět do
polohy zapnuto.
Jakmile zvuky ve výrobku zeslábnou nebo ustanou úplně, je čas na•
výměnu baterií provedenou dospělou osobou.
Na spodnej strane základne nájdete batériový priestor.•
Pomocou krížového skrutkovača uvoľnite skrutku v kryte batériového•
priestoru. Zdvihnutím vyberte kryt batériového priestoru.
Vložte tri• alkalické batérie typu„AA“ (LR6), ako je naznačené vo vnútri
batériového priestoru.
Vráťte kryt batériového priestoru na miesto a skrutku utiahnite krížovým•
skrutkovačom. Neuťahujte ju prisilno.
Tip: Pre dlhšiu životnosť odporúčame používať alkalické batérie.
Ak výrobok začne fungovat chybne, môže byť potrebné resetovať•
elektroniku. Vypínač posunutím vypnite a potom znova zapnite.
Keď začnú zvuky výrobku slabnúť alebo ustanú celkom, je čas na výmenu•
batérií prevedenou dospelou osobou.
1,5V x 3
“AA” (LR6)
8
Observati compartimentul pentru baterii pe spatele jucariei.•
Desfaceţi şuruburile clapetei compartimentului cu o şurubelniţă Phillips.•
Ridicaţi clapeta pentru a o îndepărta.
Înlocuiţi-le cu trei baterii• alcaline de tip “AA” (LR6).
Puneţi la loc clapeta şi înşurubaţi cu o şurubelniţă Phillips.•
Nu înşurubaţi excesiv.
Sugestie: recomandăm folosirea bateriilor alcaline pentru o durată mai
mare de utilizare.
Dacă produsul începe să funcţioneze neregulat este posibil să fie nevoie•
să resetaţi Închideţi întrerupătorul şi deschideţi-l din nou.
Când sunetele sau luminile încep să scadă în intensitate sau se opresc este•
timpul ca un adult să schimbe bateriile!
Predelek za baterije najdete na spodnjem delu podstavka.•
S pomočjo Phillipsovega križnega izvijača odvijte vijak na pokrovčku•
predelka za baterije in pokrovček odložite.
Vstavite tri• alkalne baterije tipa“AA” (LR6), kot je označeno
v notranjosti predelka.
Ponovno namestite pokrovček na predelek in privijte vijak. Pazite, da ga•
ne zategnete preveč.
Nasvet: Priporočamo uporabo alkalnih baterij, ki imajo daljšo
življenjsko dobo.
Če se pri delovanju kahlice pojavijo motnje, morate ponovno•
nastaviti elektroniko. Stikalo za vklop/izklop najprej izklopite in nato
ponovno vklopite.
Če zvoki pri kahlici oslabijo ali povsem utihnejo, je čas, da nekdo od•
odraslih zamenja baterije.
Odvijačem popustite vijke na poklopcu prostora za baterije te•
maknite poklopac.
Popustite vijke na poklopcu prostora za baterije pomoću odvijača.•
Umetnite tri “AA” (LR6)• alkalne baterije kako je prikazano unutar prostora
za baterije.
Postavite natrag poklopac prostora za baterije i pričvrstite ih vijcima•
koristeći odvijač. Vijke ne stežite prejako.
Napomena: Preporučujemo korištenje alkalnih baterija radi duljeg
vijeka trajanja.
Ukoliko proizvod ne bude radio uobičajeno možda će biti potrebno•
pomaknuti prekidač za uključivanje i isključivanje proizvoda. Odrasla osoba
treba zamijeniti baterije kada zvuk ne bude radio uobičajenim.
Kada zvuk postane slab ili u potpunosti nestane vrijeme je da odrasla•
osoba zamjeni baterije.
Atrodiet bateriju nodalījumu pamatnes apakšā.•
Izskrūvējiet skrūves no bateriju nodalījuma vāciņa ar krusta skrūvgriezi,•
Paceliet un noņemiet bateriju nodalījuma vāciņu.
Ievietojiet trīs “AA” (LR6)• alkalaina baterijas, kā norādīts bateriju nodalījumā.
Uzlieciet atpakaļ bateriju nodalījuma vāciņu un ieskrūvējiet skrūves ar•
krusta skrūvgriezi. Nepievelciet par ciešu.
Padoms: Mēs iesakām lietot alkalaina baterijas, jo tās kalpos ilgāk.
Ja podiņa skaņas sāk traucēti darboties, izslēdziet un atkal ieslēdziet•
skaņu nodalījumu.
Kad skaņas kļūst vājas vai vispār vairs neskan, ir laiks pieaugušajam•
nomainīt baterijas.
Suraskite baterijų skyrių pagrindo apačioje.•
Atsukite baterijų skyriaus dangtelio varžtą su kryžminiu atsuktuvu.•
Pakelkite ir nuimkite baterijų skyriaus dangtelį.
Įdėkite tris “AA” (LR6) dydžio• šarmines baterijas, kaip nurodyta baterijų
skyriaus viduje (pagal + ir – poliškumo ženklus).
Uždėkite baterijų skyriaus dangtelį ir priveržkite varžtą su kryžminiu•
atsuktuvu. Nepersukite.
Pastaba: mes rekomenduojame naudoti šarmines baterijas dėl ilgesnio jų
naudojimo laiko.
Jeigu šis gaminys pradeda veikti su trikdžiais, reikia perkrauti elektroninę•
sistemą. Pasukite srovės jungiklį į išjungimo padėtį ir vėl įjunkite.
Kai garsai nusilpsta ar visai sustoja, suaugęs asmuo turi pakeisti baterijas!•
Leidke üles patareikamber aluse põhjast.•
Keerake patareikambri luugi kruvi ristpeakruvikeerajaga lahti. Võtke•
patareikambri luuk ära.
Pange kambrisse kolm uut AA (LR6)• leelispatareid, järgides joonist
patareikambri põhjal.
Pange patareikambri luuk tagasi ja keerake kruvi ristpeakruvikeerajaga•
kinni. Ärge pingutage kruvi üle.
Nõuanne. Soovitame kasutada pikema kasutuseaga leelispatareisid.
Kui heliploki töö muutub korrapäratuks, on soovitatav selle elektronseadis•
lähtestada. Lükake toitelüliti algul väljalülituse asendisse ning seejärel
tagasi sisselülituse asendisse.
Kui heliploki helid jäävad nõrgaks või kaovad, tuleb täiskasvanul patareid•
uute vastu vahetada.
Найдите батарейный отсек на нижней части основания.•
Ослабьте болт крышки батарейного отсека с помощью•
крестообразной отвертки. Приподнимите, чтобы снять дверцу
отделения для батареек.
Вставьте три АА (LR6)• щелочные батареи как указано внутри
батарейного отсека.
Верните на место крышку батарейного отсека и закрутите болт•
с помощью крестообразной отвертки. Не закручивайте
слишком сильно.
Подсказка: для продления работы батарей мы рекомендуем
использовать щелочные батареи.
Если это изделие начинает работать с перебоями, возможно,•
необходимa переустановка. Переведите переключатель питания/
громкости в положени выключить, а затем снова включить.
Взрослым необходимо заменить батареи, как только звуки игрушки•
станут звучать приглушенно, звук перестанет быть слышен, или же
потускнеют или перестанут загораться огни.
9
Protect the environment by not disposing of this product with household•
waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and
facilities (Europe only).
Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll•
geben (2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden
hinsichtlich Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
Chroń środowisko! Nie wyrzucaj tego produktu razem z odpadami•
z gospodarstwa domowego (2002/96/EC). Zasięgnij informacji na temat
metod recyklingu w lokalnych instytucjach.
A 2002/96/EK EU irányelvnek megfelelően azzal is óvja a környezetet,•
hogy a terméket nem háztartási hulladékként selejtezi le. A helyi
hatóságoknál érdeklődjön az újrahasznosítási lehetőségekről
(csak Európában).
Chraňte životní prostředí a neodhazujte tento produkt do domovního•
odpadu (2002/96/EC). Informace o recyklování a sběrnách vám poskytnou
příslušné správní úřady (pouze Evropa).
Chráňte životné prostredie a nevhadzujte tento výrobok do domáceho•
odpadu (2002/96/ES). O odporúčaniach a zariadeniach na recykláciu vás
poinformuje miestny úrad (len v Európe).
Protejaţi mediul înconjurător şi nu aruncaţi acest produs împreună cu•
deşeurile menajere (Directiva 2002/96/EC). Consultaţi autorităţile locale
pentru sfaturi şi facilităţi în privinţa reciclării (numai în statele europene).
Varujte svoje okolje in izrabljenega izdelka ne odvrzite med običajne•
gospodinjske odpadke (2002/96/EC). Glede zbirnih mest za ločeno
odlaganje posebnih odpadkov se posvetujte z lokalno upravo
(samo za Evropo).
Zaštitite okoliš i ne odlažite ovaj proizvod sa ostalim kućnim otpadom•
(2002/96/EC). Molimo provjerite odredbe u svezi odlaganja ove vrste
proizvoda u vašoj zemlji.
Sargājiet vidi, neizmetot šo produktu kopā ar saimniecības atkritumiem•
(2002/96/EC). Vērsieties pie vietējās pārvaldes, lai lūgtu padomu par
atkritumu otrreizējās pārstrādes iespējām.
Apsaugokite aplinką. Neišmeskite šio gaminio kartu su buitinėmis•
atliekomis (2002/96/ES). Dėl utilizacijos metodų galite kreiptis į vietinius
valdymo organus (tik Europoje).
Hoidke loodust ja ärge visake kasutusest kõrvaldatud toodet•
olmejäätmete hulka (2002/96/EC). Infot elektroonikaromu käitlemise
kohta saate kohalikult omavalitsuselt.
Защитите окружающую среду, выбросив данное изделие отдельно от•
бытовых отходов (2002/96/EC). Узнайте у местных властей о правилах
и способах утилизации (только для Европы).
Захистіть довкілля, викинувши даний виріб окремо від побутових•
відходів (2002/96/ЕС). Дізнайтесь у місцевої влади про правила
і засоби утилізації (лише для Європи).
Zaštitite okolinu tako što ovaj proizvod nećete odložiti sa kućnim•
otpadom (2002/96/EC). Potražite savete kod svojih lokalnih vlasti
o preradi i uređajima (samo za Evropu).
Знайдіть батарейний відсік у нижній частині основи.•
Послабте болт кришки батарейного відсіку за допомогою•
хрестоподібної викрутки. Підійміть, щоб видалити кришку
батарейного відсіку.
Розташуйте три• лужні батарейки «AA» (LR6), як вказано всередині
батарейного відсіку.
Встановіть на місце кришку батарейного відсіку та зафіксуйте•
болт за допомогою хрестоподібної викрутки. Не затягуйте болти
занадто сильно.
Підказка: для подовження роботи батарейок ми радимо
використовувати лужні батарейки.
У разі некоректного функціонування виробу необхідно виконати•
скидання параметрів електронного обладнання. Переведіть
перемикач живлення у положення «вимк.», а потім знов поверніть
у положення «увімк.».
Дорослі повинні замінити батарейки негайно у випадках, коли звуки•
іграшки стали тихішими або нечутними!
Pronađite pregradak za baterije na donjem delu postolja.•
Filipsovim šrafcigerom otpustite šraf na poklopcu dela gde stoje baterije.•
Podignite poklopac pregrade za baterije kako biste ga skinuli.
Postavite tri “AA” (LR6)• alkalne baterije kao što je označeno unutar dela
namenjenog za baterije.
Vratite poklopac dela gde stoje baterije i pritegnite šraf sa filipsovim•
šrafcigerom. Nemojte previše zatezati.
Savet: Preporučujemo korišćenje alkalnih baterija radi dužeg veka baterije.
Ukoliko ovaj proizvod počne da nepravilno funkcioniše, možda ćete•
morati resetovati elektroniku (poništiti podešavanja i vratiti ih na fabrička).
Gurnite prekidač za napajanje na poziciju za isključeno, a zatim opet
na uključeno.
Kada zvuci postanu slabi ili prestanu, vreme je da odrasla osoba•
zameni baterije.
10
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause
a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline,•
standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the battery compartment.•
Remove batteries during long periods of non-use. Always remove•
exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not
dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
Never short-circuit the battery terminals.•
Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.•
Do not charge non-rechargeable batteries.•
Remove rechargeable batteries from the product before charging.•
If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged•
under adult supervision.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit
kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)•
oder wiederaufladbare
Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und
neue Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen
Zeit auswechseln.
Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-)•
eingelegt sind.
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht•
benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die
Batterien explodieren oder auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.•
Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie•
empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.•
Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines•
Erwachsenen durchgeführt werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.•
Battery Safety Information Batteriesicherheitshinweise
Informacje dotyczące bezpiecznego korzystania z baterii
A biztonságos elemhasználatra vonatkozó tudnivalók
Bezpečnostní informace o bateriích Bezpečnostné informácie o batériách
Informaţii cu privire la siguranţa bateriilor Varnostni napotki glede baterij
Sigurnosne informacije o baterijama Informācija drošai bateriju lietošanai
Baterijų saugumo informacija Ohutusjuhised patarei kasutamiseks
Информация по безопасности при обращении с батарейками
Інформація з техніки безпеки при використанні батарей Informacije o sigurnosti baterija
W wyjątkowych okolicznościach baterie mogą się rozlać, co może spowodować
poparzenie chemiczne lub może zniszczyć ten produkt. Aby uniknąć
wycieków baterii, należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami.
Nie łącz baterii starych z nowymi oraz baterii różnych typów: alkalicznych,•
standardowych (cynkowo-węglowych) oraz akumulatorków
(niklowo-kadmowych).
Wkładaj baterie do schowka na baterie zgodnie z oznaczeniami•
umieszczonymi wewnątrz.
Wyjmij baterie, jeśli nie zamierzasz korzystać z produktu przez dłuższy czas.•
Zawsze wyjmuj z produktu wyczerpane baterie. Utylizuj baterie w bezpieczny
sposób. Produktu nie należy pozbywać się poprzez spalenie. Baterie mogą
wówczas eksplodować lub może z nich wyciec elektrolit.
Nigdy nie zwieraj ze sobą biegunów baterii.•
Używaj jedynie baterii zalecanego typu lub ich odpowiedników,•
zgodnie z zaleceniami producenta.
Nie ładuj baterii jednorazowych, nieprzeznaczonych do•
ponownego naładowania.
Przed ładowaniem akumulatorków wyjmij je z produktu.•
Wyczerpane baterie wymienne i akumulatorki należy ładować wyłącznie•
pod nadzorem osoby dorosłej.
Az elemekből rendkívüli esetben a terméket károsító és vegyi égést okozó
folyadék szivároghat. Az elemszivárgás megelőzése érdekében:
Ne keverje a régi és új elemeket, illetve a különböző típusú – alkáli,•
hagyományos (szén-cink) vagy újratölthető (nikkel-kadmium) elemeket.
Az elemeket az elemrekesz ajtajának belső részén feltüntetett ábra szerint•
helyezze be.
Vegye ki az elemeket, amikor a terméket hosszabb ideig nem használja.•
A lemerült elemeket mindig vegye ki a termékből. A lemerült elemeket az
azokra vonatkozó szabályozás szerint dobja el. Ne dobja a terméket tűzbe.
A benne található összetevők felrobbanhatnak vagy szivárogni kezdhetnek.
Soha ne okozzon rövidzárlatot az elemek pólusai között.•
Azonos vagy egyenértékű típusú elemeket használjon a javaslat szerint.•
A nem újratölthető elemeket ne töltse újra.•
Töltés előtt vegye ki a játékból az újratölthető elemeket.•
Ha újratölthető elemeket használ, azok csak felnőtt felügyelete alatt•
tölthetők újra.