manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Fisher-Price T3647 User manual

Fisher-Price T3647 User manual

www.fisher-price.com
T3647
2
Please keep this instruction sheet for future reference,• as it contains important information.
Requires four "C" batteries (included) for operation.• Adult assembly is required for battery replacement.• Tool required for battery replacement: Phillips• screwdriver (not included).
Conserver ce mode d’emploi pour s'y référer en cas de• besoin car il contient des informations importantes.
Fonctionne avec quatre piles "C" (fournies).• Le remplacement des piles doit être effectué par• un adulte.
Outil nécessaire pour le remplacement des piles :• un tournevis cruciforme (non inclus).
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen• aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
Für den Betrieb des Produkts sind 4 Batterien• C (enthalten) erforderlich.
Das Auswechseln und Einlegen der Batterien muss• von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien ist• ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) erforderlich.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van• pas komen.
Werkt op vier "C" batterijen (inbegrepen).• Batterijen moeten door een volwassene• worden vervangen.
Benodigd gereedschap voor het vervangen van• de batterijen: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
Conservare queste istruzioni per un riferimento• futuro. Contengono importanti informazioni.
Richiede 4 pile formato mezza torcia "C" (incluse)• per l'attivazione.
Le pile devono essere sostituite da un adulto.• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile:• un cacciavite a stella (non incluso).
Guardar estas instrucciones para futura referencia,• ya que contienen información de importancia acerca
de este producto.
Funciona con cuatro pilas C, incluidas.• La sustitución de las pilas debe ser realizada por• un adulto.
Herramienta necesaria para la colocación de las pilas:• destornillador de estrella (no incluido).
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR• ESTE PRODUCTO.
Consumer Information Informations consommateurs
Verbraucherinformation Consumenteninformatie
Informazioni per l’acquirente Información para el consumidor
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor
Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon
Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger• og bør gemmes til senere brug.
Bruger 4 "C"-batterier (medfølger).• Batterierne skal sættes i af en voksen.• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke)• ved isætning af batterier.
Guardar estas instruções para referência futura pois• contêm informação importante.
Funciona com 4 pilhas "C" (incluídas).• A instalação das pilhas deve ser feita por um adulto.• Ferramenta necessária à instalação das pilhas:• chave de fendas Phillips (não incluída).
ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas• devem ser realizadas por um adulto, utilizando
a ferramenta adequada para abrir e fechar
o compartimento de pilhas.
Säilytä käyttöohje, sillä siinä on hyödyllistä tietoa.• Tuotteen käyttöön tarvitaan 4 C-paristoa• (mukana pakkauksessa).
Paristojen vaihtoon tarvitaan aikuista.• Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipääruuvimeisseli• (ei mukana pakkauksessa).
Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder• viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
Bruker 4 C-batterier (medfølger).• Batterier må settes i av en voksen.• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern• (medfølger ikke).
Spara dessa anvisningar, de innehåller• viktig information.
Kräver 4 C-batterier (ingår) för drift.• Kräver monteringshjälp av vuxen vid byte av batterier.• Verktyg som krävs för att byta batterier:• Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση,•
καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
Απαιτούνται τέσσερις μπαταρίες "C"•
(περιλαμβάνονται) για τη λειτουργία.
Η τοποθέτηση των μπαταριών να γίνεται•
από ενήλικα.
Εργαλείο για την τοποθέτηση των μπαταριών:•
σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
3
WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG
WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA
Prevent Entanglement Injury
This product may not attach to all crib/cot designs. Do not add additional
• strings or straps to attach to a crib/cot or playpen.
Use ONLY attached to a crib/cot.
•
Prévenir tout risque de blessure par enchevêtrement
La fixation du produit peut ne pas être compatible avec tous les
• modèles de lits d'enfants. Ne pas ajouter de ficelles ou de courroies
supplémentaires pour attacher le produit à un lit d'enfant ou à un parc.
Utiliser UNIQUEMENT fixé à un lit d'enfant.
•
Um mögliche Verletzungen durch Umschlingen zu vermeiden:
Dieses Produkt lässt sich nicht an allen Kinderbettmodellen befestigen.
• Keine zusätzlichen Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt
anbringen, um es an einem Kinderbett oder Laufstall zu befestigen.
NUR benutzen, wenn das Produkt an einem Kinderbett befestigt ist.
•
Voorkom dat uw kind in het speelgoed verstrikt raakt
Dit product is mogelijk niet geschikt voor elk soort wieg. Geen extra
• riempjes of koordjes gebruiken om aan wieg of box vast te maken.
Product ALLEEN gebruiken wanneer het aan de wieg bevestigd is.
•
Prevenire eventuali lesioni da ingarbugliamento
Il prodotto non può essere agganciato a tutti i modelli di lettino. Non
• aggiungere cordicelle o fascette addizionali per agganciare il prodotto al
lettino o al box.
Usare SOLO quando collegato al lettino.
•
Riesgo de estrangulamiento. Para evitar que el bebé se lastime:
Es posible que este juguete no pueda fijarse en algunos modelos de
• cuna (por su diseño). Si es el caso, no intente fijarlo con un sistema de
sujeción adicional, ya que esto podría resultar peligroso para el bebé.
Utilizar este juguete siempre fijado a una cuna.
•
4
ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS
ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ
Undgå, at barnet bliver viklet ind i legetøjet
Legetøjet kan muligvis ikke fastgøres til alle typer barnesenge. Fastgør
• ikke legetøjet til sengen eller kravlegården med ekstra snore eller remme.
Må KUN bruges, når det er fastgjort til en seng.
•
Evite o perigo de asfixia
Este produto poderá não ser compatível com todos os berços. Não
• adicionar fios ou correias para prender ao berço ou ao parque
de brincadeira.
Usar APENAS preso a um berço.
•
Estä takertumisesta johtuvat vammat.
Tuotetta ei välttämättä pysty kiinnittämään kaikkiin pinnasänkyihin. Älä
• kiinnitä sitä muilla naruilla äläkä remmeillä sänkyyn äläkä leikkikehään.
Käytä VAIN kiinnitettynä sänkyyn.
•
Forhindre at barnet vikler seg inn i produktet
Produktet kan ikke festes til alle senger. Bruk ikke ekstra snorer eller
• stropper til å feste produktet til sengen eller lekegrinden.
Produktet skal BARE brukes når det er festet til en seng.
•
Förhindra kvävningsskador
Produkten går inte att sätta fast på alla spjälsängar. Använd inga extra
• snören eller band i spjälsäng eller lekhage.
Produkten ska ENDAST användas när den är fastsatt på en spjälsäng.
•
Κίνδυνος πιθανού τραυματισμού
Το προϊόν δεν προσαρμόζεται σε όλα τα σχέδια κούνιας. Μην προσθέτετε
•
άλλους συνδέσμους ή ζώνες για την προσαρμογή του.
Χρησιμοποιήστε το προϊόν ΜΟΝΟ προσαρμοσμένο σε κούνια.
•
5
For best results, we recommend replacing the
batteries that came with this toy with four, new "C"
(LR14) alkaline batteries.
Loosen the screws in the battery compartment door• with a Phillips screwdriver. Remove the battery
compartment door.
Insert four "C" (LR14)• alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for
longer battery life.
Replace the battery compartment door and tighten• the screws with a Phillips screwdriver. Do not
over-tighten.
If this product begins to operate erratically, you may• need to reset the electronics. Slide the power/volume
switch off and then back on.
If sounds, lights or motions from this toy become• faint or stop, it’s time for an adult to change
the batteries.
1,5V x 4
"C" (LR14)
Pour un meilleur résultat, il est conseillé de
remplacer les piles fournies avec le jouet par quatre
piles alcalines "C'' (LR14) neuves.
Desserrer les vis du couvercle du compartiment• des piles avec un tournevis cruciforme. Retirer le
couvercle du compartiment des piles.
Insérer quatre piles• alcalines "C" (LR14).
Conseil : il est recommandé d'utiliser des piles
alcalines car elles durent plus longtemps.
Replacer le couvercle du compartiment des piles et• serrer les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
Si ce produit ne fonctionne pas correctement,• il peut être nécessaire de réinitialiser le système
électronique. Glisser le bouton de mise en marche/
volume sur arrêt, puis de nouveau sur marche.
Lorsque les sons, les lumières ou les mouvements• du jouet faiblissent ou s’arrêtent, il est temps pour un
adulte de changer les piles.
Für optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien,
die diesem Produkt beigefügt sind, nach dem Kauf
durch vier neue Alkali-Batterien C (LR14) zu ersetzen.
Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen•Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
lösen. Die Batteriefachabdeckung abnehmen und
beiseite legen.
Vier• Alkali-Batterien C (LR14) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere
Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch von
Alkali-Batterien.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die• Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
festziehen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdrehen.
Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht• mehr richtig funktioniert. Den Ein-/Ausschalter /
Lautstärkeregler aus- und wieder einschalten.
Werden die Geräusche, Lichter oder Bewegungen• schwächer oder funktionieren nicht mehr,
müssen die Batterien von einem Erwachsenen
ausgetauscht werden.
Battery Replacement Remplacement des piles
Ersetzen der Batterien Vervangen van de batterijen
Sostituzione delle pile Sustitución de las pilas
Isætning af batterier Substituição das pilhas
Paristojen vaihto Skifte batterier
Batteribyte Αντικατάσταση Μπαταριών
6
Voor de beste prestaties adviseren wij de
bijgeleverde batterijen te vervangen door vier
nieuwe "C" (LR14) alkalinebatterijen.
Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven• in het batterijklepje los. Leg het klepje even apart.
Plaats vier "C" (LR14)• alkalinebatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van
alkalinebatterijen;deze gaan langer mee.
Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de•schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier.
Niet te strak vastdraaien.
Als het product niet goed meer werkt, moet u• de elektronica even resetten. Zet de aan/uit- en
volumeknop even uit en weer aan.
Als de lichtjes of geluidjes zwakker worden of•helemaal niet meer werken, of als het speelgoed
langzamer gaat bewegen, moet een volwassene de
batterijen vervangen.
Per un funzionamento ottimale, sostituire le pile
fornite con il giocattolo con 4 pile alcaline nuove
formato mezza torcia "C" (LR14).
Allentare le viti dell’apposito sportello con un• cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
Inserire 4 pile• alcaline formato mezza torcia
"C" (LR14).
Suggerimento: usare pile alcaline per una
maggiore durata.
Rimettere lo sportello e stringere le viti con un• cacciavite a stella. Non forzare.
Se il prodotto non dovesse funzionare correttamente,• potrebbe essere necessario resettare l'unità
elettronica. Spostare la leva di attivazione/volume su
off e poi di nuovo su on.
Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui• i suoni, le luci o le funzioni del giocattolo dovessero
affievolirsi o interrompersi.
Las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos
de demostración. Recomendamos sustituirlas
al adquirirlo por cuatro pilas alcalinas
C (LR14) nuevas.
Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas• con un destornillador de estrella y retirarla.
Introducir cuatro pilas• alcalinas C (LR14) en
el compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas
alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar el
funcionamiento de este juguete.
Volver a tapar el compartimento de las pilas• y atornillar la tapa con un destornillador de estrella,
sin apretar demasiado.
Si este producto no funciona correctamente,• recomendamos apagarlo y volverlo a encender
(reiniciarlo) mediante el interruptor de
encendido/volumen.
Si los sonidos, luces o movimientos del juguete• funcionan lentamente o dejan de funcionar por
completo, sustituir las pilas gastadas.
Vi anbefaler, at de batterier, der følger med
legetøjet, udskiftes med 4 nye alkaliske "C"-batterier
(LR14), så legetøjet fungerer bedst muligt.
Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med en• stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
Sæt fire• alkaliske "C"-batterier i (LR14).
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der
har længere levetid.
Sæt dækslet på batterirummet igen, og spænd•skruerne med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at
spænde dem for hårdt.
Hvis legetøjet ikke fungerer korrekt, kan det være• nødvendigt at nulstille elektronikken. Stil afbryder/
lydstyrkeknappen på slukket og derefter på tændt igen.
Hvis legetøjets lyde, lys eller bevægelser bliver svage• eller ikke fungerer, bør batterierne udskiftes af
en voksen.
Para um melhor funcionamento, recomendamos
que as pilhas incluídas sejam substituídas, quando
gastas, por 4 pilhas novas "C" (LR14) alcalinas.
Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas• com uma chave de fendas Phillips. Retirar a tampa do
compartimento de pilhas.
Instalar 4 pilhas "C" (LR14)• alcalinas.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro,
recomendamos a utilização de pilhas alcalinas.
Voltar a colocar a tampa do compartimento de pilhas• e aparafusá-la com uma chave de fendas Phillips.
Não apertar excessivamente o(s) parafuso(s).
Se o produto começar a funcionar de forma errática,• pode ser necessário reiniciar a parte electrónica.
Desligar e ligar o interruptor de ligação/volume.
Se os sons, as luzes ou os movimentos do brinquedo• enfraquecerem ou pararem, as pilhas devem
ser substituídas.
Lelu toimii parhaiten, kun vaihdat siinä alun
perin olleiden paristojen tilalle 4 uutta
C (LR14)-alkaliparistoa.
Avaa paristokotelon ruuvit ristipääruuvimeisselillä.• Irrota paristokotelon kansi.
Aseta koteloon 4 C (LR14)-• alkaliparistoa.
Vinkki: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
Sulje paristokotelon kansi, ja kiristä ruuvit• ristipääruuvimeisselillä. Älä kiristä liikaa.
Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan• sen alkutilaan. Katkaise ja kytke virta uudelleen
kääntämällä virtakytkin/äänenvoimakkuuden säädin
ensin pois päältä ja sitten takaisin päälle.
Kun lelun äänet, valot tai liikkeet heikkenevät tai• lakkaavat, aikuisen on aika vaihtaa paristot.
7
For best ytelse anbefaler vi å skifte ut de
medfølgende batteriene med 4 nye alkaliske
C-batterier (LR14).
Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene• i batteridekselet. Ta av batteridekselet.
Sett inn 4• alkaliske C-batterier (LR14).
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn
andre batterier.
Sett dekselet på plass, og stram til skruene med•stjerneskrujernet. Ikke stram for hardt til.
Hvis produktet ikke fungerer som det skal, må du• kanskje tilbakestille elektronikken. Skyv på/av- og
volumbryteren av og på.
Hvis lyder, lys eller bevegelser på leken blir svake eller• ikke virker lenger, er det på tide at en voksen
skifter batteriene.
För att leksaken ska fungera optimalt rekommenderar
vi att du byter ut de batterier som ingår mot 4 nya
alkaliska C-batterier (LR14).
Lossa skruvarna i batterifacksluckan med en• stjärnskruvmejsel. Ta bort luckan till batterifacket.
Sätt i 4• alkaliska C-batterier (LR14).
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en• stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
Om produkten inte fungerar som den ska, kan du• behöva återställa elektroniken. Dra strömbrytare/
volymknapp till av och sedan på igen
När ljud, ljus och rörelser i leksaken börjar bli svaga• eller helt försvinner, är det dags att låta en vuxen
byta batterierna.
Για καλύτερη απόδοση, συνιστούμε
να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες που
περιλαμβάνονται στο παιχνίδι με τέσσερις
καινούριες αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους“C”.
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των•
μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο.
Αφαιρέστε το πορτάκι.
Τοποθετήστε τέσσερις• αλκαλικές μπαταρίες
μεγέθους“C”.
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας
χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
Επανατοποθετήστε το πορτάκι της θήκης•
των μπαταριών και σφίξτε τις βίδες με ένα
σταυροκατσάβιδο. Μην σφίξετε υπερβολικά.
Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, κάντε•
επανεκκίνηση. Μετακινήστε το διακόπτη
λειτουργίας στο κλειστό και μετά ξανά στο ανοιχτό.
Όταν οι ήχοι, τα φώτα ή οι κινήσεις του παιχνιδιού•
αρχίσουν να εξασθενούν ή σταματήσουν να
λειτουργούν, τότε αλλάξτε τις μπαταρίες.
Η αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται μόνο
από ενήλικες.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with• Canadian ICES-003.
Operation is subject to the following two conditions:• (1) this device may not cause harmful interference
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme• à la norme NMB-003 du Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement• aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit
être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
8
Battery Safety Information
Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise
Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile
Información de seguridad acerca de las pilas
Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas
Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or ruin
your product. To avoid battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of• different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the• battery compartment.
Remove batteries during long periods of non-use.• Always remove exhausted batteries from the product.
Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode
or leak.
Never short-circuit the battery terminals.• Use only batteries of the same or equivalent type• as recommended.
Do not charge non-rechargeable batteries.• Remove rechargeable batteries from the product•before charging.
If removable, rechargeable batteries are used, they are• only to be charged under adult supervision.
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer
des brûlures chimiques ou endommager le produit.
Pour éviter tout écoulement des piles :
Ne pas mélanger des piles usées avec des piles•neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du• compartiment des piles.
Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé• pendant une longue période. Ne jamais laisser des
piles usées dans le produit. Jeter les piles usées
dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter
le produit au feu. Les piles incluses pourraient
exploser ou couler.
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.• Utiliser uniquement des piles de même type ou de• type équivalent, comme conseillé.
Ne pas recharger des piles non rechargeables.• Les piles rechargeables doivent être retirées du• produit avant la charge.
En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables,• celles-ci ne doivent être chargées que sous la surveillance
d'un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie
bitte folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)• oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen
miteinander kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien
zur gleichen Zeit auswechseln.
Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen• Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das• Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder
verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen.
Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen,
da die Batterien explodieren oder auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht•kurzgeschlossen werden.
Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden• Batterietyps wie empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen• werden. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter• Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.•
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen
vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken
of het product onherstelbaar kan beschadigen.
Om batterijlekkage te voorkomen:
Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van• een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-,
standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
Plaats de batterijen zoals aangegeven in de• batterijhouder.
Batterijen uit het product verwijderen wanneer het•langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd
uit het product verwijderen. Batterijen inleveren als
KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen
kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de•batterijpolen optreedt.
Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type -• batterijen als wordt aanbevolen.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.•
9
Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen•voordat ze worden opgeladen.
Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden•gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare
perdite di liquido che potrebbero causare ustioni
da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo.
Per prevenire le perdite di liquido:
Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo• diverso: alcaline, standard (zinco-carbone)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
Inserire le pile come indicato all’interno• dell’apposito scomparto.
Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato• per periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre
le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con
la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco.
Potrebbero esplodere o presentare perdite di liquido.
Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.•Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti• a quelle raccomandate.
Non ricaricare pile non ricaricabili.• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima• della ricarica.
Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la•supervisione di un adulto.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
desprender líquido corrosivo que puede provocar
quemaduras o dañar el producto. Para evitar el
derrame de líquido corrosivo:
No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de• diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
Colocar las pilas tal como se indica en el interior• del compartimento.
Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar•durante un largo período de tiempo. No dejar nunca
pilas gastadas en el producto. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas
en un contenedor de reciclaje de pilas. No quemar
el producto ya que las pilas de su interior podrían
explotar o desprender líquido corrosivo.
Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.• Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las•instrucciones o equivalente.
No intentar cargar pilas no recargables.• Antes de recargar las pilas recargables,• sacarlas del producto.
Recargar las pilas recargables siempre bajo• supervisión de un adulto.
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske,
som kan ætse huden eller ødelægge produktet.
Sådan undgår du batterilækage:
Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige• batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
Læg batterierne i som vist i batterirummet.•
Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges• i længere tid. Fjern altid brugte batterier fra produktet.
Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal
kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne
kan eksplodere eller lække.
Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type• som dem, der anbefales.
Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet,• før de oplades.
Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier,• må de kun oplades under opsyn af en voksen.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem
derramar fluido passível de causar queimaduras ou
danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas• de tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco)
ou recarregáveis (níquel-cádmio).
Instalar as pilhas conforme indicado no interior do•compartimento de pilhas.
Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante• um longo período de tempo. Retirar sempre as pilhas
gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas
podem explodir ou derramar fluido.
Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de• tipo equivalente.
Não carregar pilhas não recarregáveis.• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas•recarregáveis do produto.
Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis,• devem ser carregadas apenas por um adulto.
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi
vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen
palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja• tai akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti.• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Irrota• loppuun kuluneet paristot. Hävitä ne asianmukaisesti.
Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut
saattavat räjähtää tai vuotaa.
Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun• napojen välille.
Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.• Älä lataa paristoja uudestaan.• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa•ladata vain aikuisen valvonnassa.
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker
som kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge
produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer• batterier sammen: alkaliske, standard (karbon/sink)
eller oppladbare (nikkel/kadmium).
Sett inn batteriene i henhold til merkingen• i batterirommet.
10
Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge• ubrukt. Ta alltid ut flate batterier. Kast batteriene
på en forsvarlig måte. Produktet må ikke brennes.
Batteriene kan da eksplodere eller lekke.
Batteripolene må aldri kortsluttes.• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type•som anbefalt.
Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du• lader dem.
Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen• være med når batteriene skal lades.
Under exceptionella förhållanden kan batterierna
läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador
eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags•batterier: dvs. alkaliska med vanliga eller laddningsbara.
Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten• under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier
ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett
miljövänligt sätt. Försök inte elda upp produkten.
Batterierna kan explodera eller läcka.
Batteripolerna får inte kortslutas.• Använd bara batterier av den rekommenderade typen• eller motsvarande.
Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de• endast laddas under överinseende av en vuxen.
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να
προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα να προκληθούν
εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για να
αποφύγετε τη διαρροή:
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές
•
αλκαλικές, συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες
(νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών,
•
όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη
•
χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από
το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους
ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε
φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις
μπαταρίες που περιέχονται.
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με
•
αυτόν που συνιστούμε.
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει
•
να φορτίζονται.
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν
•
τις φορτίσετε.
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να
•
γίνεται μόνο από ενήλικες.
Protect the environment by not disposing of this• product with household waste (2002/96/EC).
Check your local authority for recycling advice
and facilities (Europe only).
Protéger l'environnement en ne jetant pas ce• produit avec les ordures ménagères (2002/96/EC).
Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des
conseils sur le recyclage et connaître les centres de
dépôt de la région (en Europe uniquement).
Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt• nicht in den Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden Sie
sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het• huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in bij uw
gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con• i rifiuti domestici normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle
autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire• este producto en la basura doméstica (2002/96/EC).
Para más información sobre la eliminación correcta
de residuos, contactar con la Junta de Residuos o el
Ayuntamiento de su localidad.
Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud•sammen med husholdningsaffald (2002/96/EU).
Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger
om genbrugsordninger (gælder kun for Europa).
Proteja o ambiente - não coloque este produto no• lixo doméstico (2002/96/CE). Para mais informações,
consulte os organismos locais de reciclagem.
Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen• mukana (2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja
koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet• som vanlig avfall (2002/96/EF). Kontakt de lokale
myndighetene for å få tips om resirkulering (bare
i Europa).
Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten• i hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta din lokala
myndighet för information om återvinning (gäller
endast för Europa).
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν
•
αυτό με απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC).
Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες
οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
11
IMPORTANT! Always attach all provided fasteners
(strings, straps, clamps, etc.) tightly to a crib/cot
or playpen according to the instructions. Do not add
additional strings or straps to attach to a crib/cot.
Check frequently.
IMPORTANT ! Toujours fixer toutes les attaches
fournies (ficelles, courroies, pinces, etc.) bien
solidement au lit d'enfant ou au parc selon les
instructions. Ne pas ajouter de ficelles ou de
courroies supplémentaires pour fixer le produit à un
lit d'enfant. Vérifier régulièrement toutes les fixations.
WICHTIG! Immer alle beigefügten Befestigungen
(Schnüre, Riemen, Klemmen usw.) fest an einem
Kinderbett oder Laufstall gemäß der Anleitung
befestigen. Keine zusätzlichen Schnüre, Bänder oder
Ähnliches an diesem Produkt anbringen, um es an
einem Kinderbett zu befestigen. Bitte regelmäßig
prüfen, ob die Befestigungen noch sicher sitzen.
BELANGRIJK! Maak alle bijgeleverde
bevestigingsmaterialen (koordjes, riempjes,
klemmen, etc.) stevig vast aan de wieg of box,
zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing.
Geen extra riempjes of koordjes gebruiken om aan
wieg vast te maken. Controleer regelmatig of alles
nog goed vastzit.
IMPORTANTE! Agganciare sempre adeguatamente
tutti gli accessori per il fissaggio inclusi (stringhe,
fascette, morsetti, ecc.) al lettino o al box seguendo
le istruzioni. Non aggiungere cordicelle o fascette
addizionali per agganciare il prodotto al lettino.
Controllarli periodicamente.
¡ATENCIÓN! El juguete debe fijarse firmemente
a la cuna o el parque con todas las sujeciones que
incorpora (cuerdas, cintas, bridas, etc.), según se
indica en las instrucciones. No fijar el juguete
con un sistema de sujeción adicional, ya que
esto podría resultar peligroso para el bebé.
Comprobar periódicamente que sigue bien fijado.
Crib/Cot Attachment Fixation au lit
Befestigung am Kinderbett Bevestiging aan de wieg
Collegamento al lettino Colocación en la cuna
Sådan fastgøres legetøjet til sengen Para prender ao berço
Kiinnitys sänkyyn Feste leken til sengen
Montering på spjälsäng Προσαρμογή στην Κούνια
VIGTIGT! Fastgør altid de medfølgende holdere
(snore, remme, beslag osv.) forsvarligt til sengen
eller kravlegården som angivet i vejledningen.
Tilføj ikke selv ekstra snore eller remme for at
fastgøre legetøjet til sengen. Tjek dem jævnligt.
ATENÇÃO! Prender bem todos os fios, correias
e roscas do produto ao berço, de acordo com as
instruções. Não acrescentar fios adicionais ou
correias para prender ao berço. Verificar com
frequência se o produto está bem preso.
TÄRKEÄÄ! Kiinnitä aina kaikki pakkauksessa mukana
olevat kiinnikkeet (narut, remmit, puristimet jne.)
ohjeiden mukaan tiukasti sänkyyn tai leikkikehään.
Älä käytä kiinnittämiseen muita naruja tai hihnoja.
Tarkista kiinnitys säännöllisesti.
VIKTIG! Fest alltid festeanordningene som følger med
(snorer, stropper, klemmer osv.), godt til barnesengen
eller lekegrinden i henhold til instruksjonene. Bruk ikke
ekstra snorer eller stropper til å feste produktet til sengen.
Ha jevnlig tilsyn.
VIKTIGT! Fäst alltid de medföljande fästena (snören,
remmar, klämmor etc.) ordentligt i spjälsängen/
lekhagen enligt anvisningarna. Använd inga extra
snören eller band vid fastsättning i spjälsäng.
Kontrollera ofta.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Πάντα να προσαρμόζετε σφιχτά
τους συνδέσμους (λουράκια, ζωνάκια κ.λπ.)
στα κάγκελα της κούνιας ή στο πάρκο του μωρού
ακολουθώντας τις οδηγίες. Μην προσθέτετε
άλλους συνδέσμους ή ζώνες για την προσαρμογή
του. Να το ελέγχετε συχνά.
12
Slot
Fente
Schlitz
Gleufje
Fessura
Ranura
Crib/Cot Rail
Barre supérieure du lit
Kinderbettgeländer
Wiegreling
Sponda del lettino
Barandilla de la cuna
Sengekant
Trave do berço
Sängynlaita
Kanten på sengegjerdet
Ribba
Κάγκελο Κούνιας
Attachment Strap
Lanière de fixation
Befestigungsriemen
Bevestigingsriempje
Fascetta di collegamento
Cinta de sujeción
IMPORTANT! If you are attaching this toy to a crib/cot
side rail that can be lowered and raised, make sure
the crib/cot side rail is in the raised (locked) position
whenever a child is in the crib/cot.
Position the toy inside the crib/cot.• Wrap one of the toy’s attachment straps around the• crib/cot rail.
Slide the end of the attachment strap under the tabs• on the back of the toy.
Fasten the attachment strap slot to the peg on the• back of the toy.
Repeat this procedure to secure the other• attachment strap.
Note: This toy should be snug against the crib/cot
rail and spindles. Use the strap slot that provides the
tightest fit.
IMPORTANT ! Si le jouet est fixé à une barre de lit
qui peut être baissée ou levée, veiller à ce que la
barre soit en position relevée et verrouillée lorsque
l’enfant est dans le lit.
Positionner le jouet à l’intérieur du lit.• Faire passer une des courroies autour de la barre• du lit.
Glisser l’extrémité de la courroie sous les attaches au• dos du jouet.
Accrocher une fente de la courroie sur un ergot au• dos du jouet.
Répéter ce procédé pour fixer l’autre courroie.•
Remarque : le jouet doit se trouver parfaitement accolé
aux montants et à la barre du lit. Utiliser la fente de la
courroie qui procure l’ajustement le plus serré.
Peg
Cheville
Stift
Pennetje
Perno
Clavija
Tabs
Languettes
Laschen
Tabjes
Rille
Ranhura
Aukko
Hull
Öppning
Εσοχή
Fastgørelsesrem
Correia para prender
Kiinnitysremmi
Festestropp
Fästrem
Ζωνάκι Προσαρμογής
Tap
Pino
Tappi
Pinne
Stift
Προεξοχή
Linguette
Lengüetas
Tappe
Linguetas
Kielekkeet
Tapper
Flikar
Εσοχές
WICHTIG! Sollte dieses Produkt an einem
Kinderbettgeländer befestigt sein, das niedriger und
höher gestellt werden kann, dann stellen Sie sicher,
dass sich das Geländer immer sicher eingerastet in
der höher gestellten Position befindet, wenn sich Ihr
Kind im Kinderbett befindet.
Halten Sie das Produkt in das Kinderbett.• Binden Sie einen der Befestigungsriemen um das• Geländer des Kinderbetts.
Führen Sie das Ende des Befestigungsriemens auf• der Rückseite des Produkts von oben so durch die
Vertiefung, dass sich der Riemen hinter den Laschen
befindet und von diesen in Position gehalten wird.
Ziehen Sie den entsprechenden Schlitz des• Befestigungsriemens über den Stift.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für den anderen Riemen.•
Hinweis: Dieses Produkt muss fest und sicher
an Geländer und Gitterstäben befestigt werden.
Verwenden Sie den Befestigungsriemen-Schlitz, mit
dem sich das Produkt am strammsten befestigen lässt.
BELANGRIJK! Als u dit speelgoed bevestigt aan een
wiegreling die omhoog en omlaag kan worden gezet,
moet u ervoor zorgen dat de wiegreling omhoog staat
(en vergrendeld is) wanneer uw kind zich in de
wieg bevindt.
Plaats het speelgoed aan de binnenkant van de wieg.• Wikkel een van de bevestigingsriempjes rond de• wiegreling.
Schuif het uiteinde van het bevestigingsriempje onder• de tabjes aan de achterkant van het speelgoed.
Zet het speelgoed vast door een van de riemgleufjes• over het knopje aan de achterkant van het speelgoed
te schuiven.
13
Maak het andere riempje op dezelfde manier vast.•
NB: Het speelgoed moet stevig tegen de wiegreling en
spijlen vastzitten. Zet vast in het riemgleufje waarmee
het speelgoed het strakst vast komt te zitten.
IMPORTANTE! Se il giocattolo venisse agganciato ad
una sponda laterale del lettino che può essere alzata
e abbassata, assicurarsi che la sponda laterale sia
in posizione rialzata (bloccata) quando il bambino si
trova all’interno del lettino.
Posizionare il giocattolo all’interno del lettino.• Avvolgere le fascette di collegamento del giocattolo• attorno alla sponda del lettino.
Far passare l’estremità della fascetta di collegamento• sotto le linguette situate sul retro del giocattolo.
Fissare l’asola della fascetta di collegamento al perno• situato sul retro del giocattolo.
Ripetere questa operazione per fissare l’altra fascetta• di collegamento.
Nota: Il giocattolo deve essere stretto contro la sponda
e le sbarre del lettino. Usare l’asola che fissa in modo
ottimale il giocattolo al lettino.
¡ATENCIÓN! Si se instala el juguete en una
barandilla de cuna de altura regulable, ésta debe
encontrarse en la posición elevada (bloqueada)
siempre que el bebé esté en la cuna.
Colocar el juguete dentro de la cuna.• Pasar una de las cintas de sujeción alrededor de la• barandilla de la cuna.
Deslizar el extremo de la cinta de sujeción por debajo• de las lengüetas de la parte trasera del juguete.
Abrochar una ranura de la cinta de sujeción al gancho• de la parte trasera del juguete.
Repetir esta operación para fijar la otra cinta.•
Atención: el juguete debe colocarse bien ajustado
contra la barandilla y los barrotes de la cuna. Abrochar
las cintas por la ranura más ajustada posible.
VIGTIGT! Hvis legetøjet fastgøres til en sengekant,
der kan hæves og sænkes, skal sengekanten være
hævet (låst), når der er et barn i sengen.
Anbring legetøjet på indersiden af sengen.• Før en af fastgørelsesremmene rundt om sengekanten.• Før enden af fastgørelsesremmen ned under tappene• bag på legetøjet.
Fastgør en af remmens riller til tappen bag på legetøjet.• Den anden rem fastgøres på samme måde.•
Bemærk: Legetøjet skal sidde tæt op ad sengekant og
sengetremmer. Brug den rille, som får legetøjet til at
sidde bedst fast.
ATENÇÃO! Se vai prender este brinquedo a uma
grade de berço que sobe e desce, certifique-se de
a grade está levantada e trancada sempre que
a criança estiver dentro do berço.
Colocar o brinquedo por dentro do berço.• Prender uma das correias do brinquedo à volta da trave.• Fazer deslizar a ponta da correia por debaixo das• linguetas na parte de trás do brinquedo.
Inserir a ranhura da correia no pino da parte de trás• do brinquedo.
Repetir este procedimento para fixar a outra correia.•
Atenção: Este brinquedo deverá estar bem encostado
às grades do berço. Usar a ranhura que permitir
encostar melhor o brinquedo ao berço.
TÄRKEÄÄ! Jos kiinnität lelun laskettavaan ja
nostettavaan sängynlaitaan, varmista, että
sängynlaita on yläasennossa (lukittuna) aina,
kun lapsi on sängyssä.
Aseta lelu sängynlaidan sisäpuolelle.• Kierrä toinen remmi laidan ympäri.• Pujota kiinnitysremmin pää lelun takana olevien• kielekkeiden alta.
Kiinnitä remmi lelun takana olevaan tappiin.• Kiinnitä toinen remmi samalla lailla.•
Huom: Lelun täytyy olla tiiviisti sängynlaitaa ja pinnoja
vasten. Kiinnitä remmi mahdollisimman tiukalle.
VIKTIG! Hvis leken skal festes til en sprinkelseng der
siden kan heves og senkes, er det viktig at siden er
i hevet (låst) stilling når barnet er i sengen.
Plasser leken på innsiden av sengen.• Fest en av festestroppene til leken rundt kanten• på sengegjerdet.
Skyv enden av festestroppen under tappene på• baksiden av leken.
Fest åpningen i stroppen til festet på baksiden av leken.• Den andre stroppen festes på samme måte.•
Merk: Leketøyet skal festes tett inntil kanten og
sprinklene på sengegjerdet. Fest stroppen slik at den
sitter så tett inntil som mulig.
VIKTIGT! Om du fäster leksaken vid en sängsida som
kan höjas och sänkas, skall du se till att sängsidan är
uppfälld och i ett låst läge när ett barn befinner sig
i spjälsängen.
Placera leksaken inuti spjälsängen.• Dra en av fästremmarna runt sängens sidoribba.• Skjut in fästremmens ände under fliken på• produktens baksida.
Fäst öppningen i fästremmen på stiftet på baksidan• av leksaken.
Gör likadant för att fästa den andra remmen.•
Obs: Leksaken ska sitta nära kanten och spjälorna
i spjälsängen. Använd den öppning i fästremmen som
ger bäst passning.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Αν το προϊόν είναι προσαρμοσμένο
σε πλαϊνό κάγκελο της κούνιας που μπορεί να
χαμηλώνει ή να ανυψώνεται, σιγουρευτείτε ότι
βρίσκεται προσαρμοσμένο στην υψηλότερη θέση
όταν το παιδί είναι μέσα στην κούνια.
Τοποθετήστε το παιχνίδι μέσα στην κούνια.•
Προσαρμόστε το ένα από τα ζωνάκια του παιχνιδιού•
στο κάγκελο της κούνιας.
Περάστε το ζωνάκι μέσα από τις εσοχές που•
βρίσκονται στο πίσω μέρος του παιχνιδιού.
Εφαρμόστε την εσοχή από το ζωνάκι στην προεξοχή•
που βρίσκεται στο πίσω μέρος του παιχνιδιού.
Επαναλάβετε τη διαδικασία για να ασφαλίσετε και•
το άλλο ζώνάκι.
Σημείωση: Αυτό το προϊόν πρέπει να εφαρμόζει καλά
στο κάγκελο της κούνιας. Χρησιμοποιήστε την εσοχή
της ζώνης που εφαρμόζει καλύτερα.
14
Tie the toy’s strings to a crib/cot spindle.•
Note: It is better to tie the strings in a knot than
a bow, since a bow may be easily untied.
Attacher les ficelles du jouet à un montant du lit.•
Remarque : il est préférable de faire un double nœud
plutôt qu’une simple boucle car celle-ci pourrait se
défaire facilement.
Binden Sie die Bänder um einen Gitterstab.•
Hinweis: Knoten Sie die Bänder. Binden Sie keine
Schleife, da diese leicht aufgehen kann.
Maak de koordjes van het speelgoed vast aan een• van de spijlen.
NB: U kunt de koordjes beter knopen dan strikken,
aangezien een strik snel los kan schieten.
Allacciare le stringhe ad una sbarra del lettino.•
Nota: è meglio legare le stringhe con un nodo
piuttosto che con un fiocco che potrebbe essere
facilmente slegato.
Atar las cuerdas del juguete a un barrote de la cuna.•
Atención: recomendamos atar las cuerdas con un
nudo y no con un lazo, ya que los lazos se sueltan con
mayor facilidad.
Bind snorene rundt om en af tremmerne.•
Bemærk: Det er bedst at binde knude, da en sløjfe let
går op.
Atar os fios do brinquedo à barra do berço.•
Atenção: É melhor atar os fios dando um nó que um
laço, já que o laço pode desfazer-se com facilidade.
Solmi lelun narut sängyn pinnan ympärille.•
Huom.: Tee mieluummin umpisolmu kuin rusetti,
sillä rusetti aukeaa helposti.
Fest snorene på leketøyet til en sprinkel• på sengegjerdet.
Merk: Snorene bør knyttes med en knute, ikke med
sløyfe, siden en sløyfe lett kan gå opp.
Knyt fast leksakens snören runt en av• spjälsängens spjälor.
Obs: Det är bättre att göra en dubbelknut än en rosett,
eftersom en rosett är lättare att knyta upp.
Δέστε τα λουράκια του παιχνιδιού γύρω από•
τα κάγκελα.
Σημείωση: Για να μη λυθούν εύκολα τα λουράκια,
καλύτερα να τα δένετε σε κόμπο και όχι σε φιόγκο.
15
Verificar se a distância entre a base do produto• e o berço é de pelo menos 18 cm.
Se a distância for de menos de 18 cm: reajustar as• correias de modo a levantar o produto; ou baixar
o colchão.
Varmista että tuotteen alareunan ja patjan väliin jää• vähintään 18 cm tilaa.
Jos tilaa jää alle 18 cm, nosta tuotetta• kiinnitysremmejä säätämällä tai laske patja alemmas.
Kontroller at avstanden mellom nedre kant på• produktet og madrassen er minst 18 cm.
Hvis avstanden er mindre enn 18 cm: Juster• festestroppene på nytt for å løfte produktet,
eller senk madrassen.
Kontrollera att avståndet mellan produktens• undersida och madrassen i spjälsängen/lekhagen är
minst 18 cm.
Om avståndet är mindre än 18 cm flyttar du remmarna• för att lyfta produkten eller sänker madrassen.
Βεβαιωθείτε ότι η βάση του προϊόντος βρίσκεται•
σε απόσταση τουλάχιστον 18 εκατοστών από το
στρώμα της κούνιας.
Αν η απόσταση είναι μικρότερη των 18 εκ. τότε:•
ξαναπροσαρμόστε τα ζωνάκια για να σηκώσετε το
προϊόν ή χαμηλώστε το στρώμα της κούνιας.
Make sure the distance between the bottom of the• product and the crib/cot mattress is at least 18 cm
(7 inches).
If the distance is less than 18 cm (7 inches): readjust• the attachment straps to lift the product; or lower the
crib/cot mattress.
Veiller à ce que la distance entre le bas du produit et• le matelas soit d’au moins 18 cm.
Si la distance est inférieure à 18 cm, ajuster les• courroies de fixation pour relever le produit,
ou baisser le matelas.
Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen• dem unteren Rand des Produkts und der
Kinderbettmatratze mindestens 18 cm beträgt.
Beträgt der Abstand weniger als 18 cm, stellen Sie• die Befestigungsriemen erneut ein, um das Produkt
höher anzubringen, oder senken Sie die Matratze.
Zorg ervoor dat de afstand tussen de onderkant van• het product en de matras minstens 18 cm is.
Als de afstand minder dan 18 cm is, de riempjes• verstellen om het product hoger te plaatsen, of de
matras lager neerleggen.
Assicurarsi che la distanza tra il fondo del prodotto• e il materasso sia di almeno 18 cm.
Se la distanza fosse inferiore a 18 cm, regolare le• fascette e sollevare il prodotto oppure abbassare il
materasso del lettino.
Atención: la distancia mínima entre la parte• inferior del juguete y el colchón de la cuna debe
ser de 18 cm.
Si dicha distancia es inferior a 18 cm, ajustar las• cintas de sujeción para levantar el juguete o bien
bajar el colchón.
Sørg for, at afstanden mellem legetøjets underste• kant og madrassen i sengen er mindst 18 cm.
Hvis afstanden er mindre end 18 cm: Justér• fastgørelsesremmene, så legetøjet løftes op,
eller sænk madrassen.
18 cm
18 cm
16
Soothing Sights and Sounds Spectacle et sons apaisants
Beruhigende Motive und Geräusche Sluimerlichtjes en -geluidjes
Immagini e suoni rilassanti Imágenes y sonidos relajantes
Beroligende lys og lyde Imagens e sons relaxantes
Rauhoittavia näkymiä ja ääniä Beroligende bilder og lyder
Lugnande att se och lyssna på Φώτα, Κίνηση και Ήχοι
Power/Volume Switch
Bouton de mise en marche/volume
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler
Aan/uit- en volumeknop
Leva di Accensione/Volume
Interruptor de encendido/volumen
Afbryder/lydstyrkeknap
Interruptor de ligação/volume
Virtakytkin/äänenvoimakkuussäädin
Av/på- og volumbryter
Strömbrytare/volymkontroll
Διακόπτης Λειτουργίας/Έντασης Ήχου
Power/Volume Switch
Slide the power/volume switch to ON with low• volume , ON with medium volume or ON
with high volume .
When finished using this toy, slide the power/volume• switch OFF .
Bouton alimentation/volume
Glisser le bouton de mise en marche/volume sur• MARCHE à volume faible , MARCHE à volume
moyen ou MARCHE à volume fort .
Lorsque l’enfant a fini de jouer avec ce jouet, glisser le• bouton de mise en marche/volume sur ARRÊT .
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler• auf Ein-leise , Ein-mittlere Lautstärke oder
Ein-laut .
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler• zum Ausstellen des Produkts auf AUS .
Aan/uit- en volumeknop
Zet de aan/uit- en volumeknop op AAN met laag• volume , op AAN met normaal volume of op
AAN met hoog volume .
Zet de aan/uit- en volumeknop op UIT• als uw kind
klaar is met spelen.
Leva di attivazione/volume
Spostare la leva di accensione/volume su ON con• volume basso , ON con volume medio o ON
con volume alto .
Una volta terminato il gioco, spostare la leva di• attivazione/volume su OFF .
17
Mode Switch
Sélecteur de mode
Einstellungsschalter
Keuzeknop
Leva Modalità
Selector de opción
Funktionsknap
Interruptor de opções
Käyttötavan valitsin
Modusbryter
Lägesomkopplare
Διακόπτης Τρόπου Λειτουργίας
Mode Switch
Slide the mode switch to music• or music with
lights and motion .
Plays up to approximately 18 minutes of music
or nature sounds.
Baby can watch gentle motion and soothing light
effects while listening to music or
nature sounds.
Sélecteur de mode
Glisser le sélecteur de mode sur musique•
ou musique avec lumières et mouvement .
Émet jusqu’à environ 18 minutes de musique ou
de sons de la nature.
Bébé peut regarder des mouvements et des
effets de lumière apaisants, tout en écoutant de
la musique ou des sons de la nature.
Einstellungsschalter
Stellen Sie den Einstellungsschalter auf Musik•
oder Musik mit Lichtern und Bewegungen .
Spielt bis zu 18 Minuten Musik
oder Naturgeräusche.
Das Baby sieht sanfte Bewegungen und
beruhigende Lichteffekte. Dazu erklingen Musik
und Naturgeräusche.
Keuzeknop
Zet de keuzeknop op muziek• of op muziek met
lichtjes en bewegingen .
Speelduur: ongeveer 18 minuten muziek
of natuurgeluidjes.
Baby ziet bewegende onderdelen en vloeiende
lichteffecten terwijl hij naar muziek of
natuurgeluidjes luistert.
Leva Modalità
Spostare la leva della modalità su musica• o musica
con luci e movimenti .
Si attiveranno fino a circa 18 minuti di musica
o suoni della natura.
Il bambino sarà intrattenuto dai movimenti
delicati e dagli effetti luminosi ascoltando la
musica o i suoni della natura.
Interruptor de encendido/volumen
Situar el interruptor de encendido/volumen en una de• las tres posiciones: encendido con volumen bajo ,
encendido con volumen medio o encendido con
volumen alto .
Al acabar de usar el juguete, situar el interruptor de• encendido/volumen en la posición de APAGADO .
Afbryder/lydstyrkeknap
Stil afbryder/lydstyrkeknappen på lav styrke• ,
medium styrke eller høj styrke .
Stil afbryder/lydstyrkeknappen på slukket• , når du
er færdig med at bruge legetøjet.
Interruptor de ligação/volume
Mover o interruptor de ligação/volume para LIGADO• com volume baixo , LIGADO com volume
médio ou LIGADO com volume alto .
Quando a brincadeira terminar, desligar o interruptor• de ligação/volume .
Virtakytkin/äänenvoimakkuussäädin
Liu’uta virtakytkin/äänenvoimakkuussäädin• päälle pienellä äänenvoimakkuudella ,
keskisuurella äänenvoimakkuudella tai suurella
äänenvoimakkuudella .
Katkaise virta käytön jälkeen työntämällä virtakytkin/• äänenvoimakkuussäädin -asentoon.
På/av- og volumbryter
Skyv på/av- og volumbryteren til PÅ med lavt volum• ,
PÅ med middels volum eller PÅ med høyt
volum .
Etter bruk skyver du på/av- og volumbryteren til AV• .
Strömbrytare/volymknapp
Sätt strömbrytaren/volymknappen i läget PÅ med låg• volym , PÅ med medelhög volym eller PÅ
med hög volym .
För strömbrytaren/volymknappen till AV• när du vill
stänga av produkten.
Διακόπτης Λειτουργίας/Έντασης Ήχου
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας/έντασης•
ήχου στο ανοιχτό με χαμηλή ένταση ήχου , στο
ανοιχτό με μέτρια ένταση ήχου ή στο ανοιχτό
με υψηλή ένταση ήχου .
Όταν τελειώσετε το παιχνίδι μετακινήστε το•
διακόπτη λειτουργίας στο κλειστό .
18
Music and Sounds
Press the sound select buttons on the front of the• soother to choose Nature, Classical or Lullabies.
Musique et sons
Appuyer sur les boutons de sélection des sons sur le• devant du produit pour choisir des sons de la nature,
de la musique classique ou des berceuses.
Musik und Geräusche
Drücken Sie die Geräusche-Auswahlschalter vorne am• Produkt, um Folgendes zu wählen Naturgeräusche,
Klassische Musik oder Wiegenlieder.
Muziek en geluidjes
Druk op de geluidsknopjes aan de voorkant van het• speelgoed om te kiezen tussen natuurgeluidjes,
klassieke muziek en slaapliedjes.
Musica e suoni
Premere il tasto di selezione dei suoni sulla parte• frontale del prodotto per scegliere Natura,
Classica o Ninne Nanne.
Música y sonidos
Pulsar los selectores de sonido de la parte delantera• del juguete para elegir entre: sonidos de la naturaleza,
música clásica o canciones de cuna.
Musik og lyde
Tryk på lydknapperne foran på legetøjet for at vælge• Natur, Klassisk eller Vuggeviser.
Música e sons
Pressionar os botões de selecção de sons na parte da• frente do produto para escolher Sons da Natureza,
Música Clássica ou Canções de Embalar.
Musiikki ja äänet
Etuosan äänenvalintapainikkeita painamalla voi valita• luonnonäänet, klasssisen musiikin tai kehtolaulut.
Sound Select Buttons
Boutons de sélection des sons
Geräusche-Auswahlschalter
Geluidsknopjes
Tasti di selezione dei suoni
Selectores de sonido
Lydknapper
Botões de selecção de sons
Äänenvalintapainikkeet
Knapper for valg av lyd
Ljudvalsknappar
Κουμπιά Επιλογής Μουσικής
Selector de opción
Situar el selector de opción en la posición de música•
o música con luces y movimientos .
El juguete reproduce música o sonidos de la
naturaleza durante unos 18 minutos.
El bebé puede observar movimientos suaves
y luces relajantes mientras escucha música
o sonidos de la naturaleza.
Funktionsknap
Stil funktionsknappen på musik• eller musik med
lys og bevægelser .
Spiller op til ca. 18 minutters musik
eller naturlyde.
Barnet kan se på rolige bevægelser eller
beroligende lyseffekter, mens det lytter til musik
eller naturlyde.
Interruptor de opções
Mover o interruptor de opções para a opção “música”•
ou a opção “música com luzes e movimento” .
Toca até cerca de 18 minutos de música ou sons
da natureza.
O bebé pode observar movimentos suaves
e efeitos de luzes relaxantes enquanto ouve
música ou sons da natureza.
Käyttötavan valitsin
Kuuntele musiikkia liu’uttamalla käyttötavan valitsin• asentoon tai kuuntele musiikkia sekä katso valoja
ja liikettä työntämällä valitsin asentoon .
Soittaa jopa 18 minuuttia musiikkia
tai luonnonääniä!
Lapsi voi katsella rauhallista liikettä ja
rauhoittavia valoja ja kuunnella samalla musiikkia
tai luonnonääniä.
Modusbryter
Skyv modusbryteren til musikk• eller musikk med
lys og bevegelse .
Spiller opptil cirka 18 minutter med musikk
eller naturlyder.
Barnet kan se på rolige bevegelser og
beroligende lyseffekter mens det lytter til musikk
eller naturlyder.
Lägesomkopplare
Dra lägesomkopplaren till musik• eller musik med
ljus och rörelse .
Spelar musik eller ljud från naturen i cirka
18 minuter.
Babyn kan titta på försiktiga rörelser och
lugnande ljuseffekter samt lyssna till musik
eller naturljud.
Διακόπτης Τρόπου Λειτουργίας
Μετακινήστε το διακόπτη τρόπου λειτουργίας στη•
μουσική ή στη μουσική με φώτα και κίνηση .
Περισσότερα από 18 λεπτά μουσικής ή ήχοι
της φύσης.
Τα ζωάκια κινούνται αργά και τα φωτάκια
αναβοσβήνουν, ενώ παράλληλα ακούγεται
μουσική ή ήχοι της φύσης.
19
Care
To clean, wipe the surface of this toy with a damp• cloth. Do not immerse this toy.
Do not drop this toy on a hard surface.• This toy has no consumer serviceable parts.• Please do not take this toy apart.
Entretien
Nettoyer la surface du jouet avec un chiffon humide.• Ne pas plonger ce jouet dans l’eau.
Ne pas faire tomber le jouet sur une surface dure.• Il n'existe pas de pièce de rechange pour ce jouet.• Ne pas démonter le jouet.
Pflege
Die Oberfläche dieses Produkts zum Reinigen mit• einem angefeuchteten Tuch abwischen. Das Produkt
nicht in Wasser tauchen.
Das Produkt nicht auf eine harte Fläche fallen lassen.• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile.• Das Produkt nicht auseinandernehmen.
Onderhoud
De buitenkant van dit speelgoed kan worden• schoongeveegd met een vochtig doekje.
Dit speelgoed niet in water onderdompelen.
Dit speelgoed niet laten vallen op een harde ondergrond.• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud• vergen. Dit speelgoed niet uit elkaar halen.
Manutenzione
Per pulire, passare il giocattolo con un panno umido• pulito. Non immergere il giocattolo.
Non far cadere il giocattolo su superfici rigide.• Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio.• Non smontare il giocattolo.
Limpieza y mantenimiento
Limpiar el juguete pasándole un paño mojado con• agua. No sumergirlo.
Procurar que el juguete no caiga sobre• superficies duras.
Este juguete no posee piezas recambiables, por lo• que no debe desmontarse bajo ningún concepto,
ya que podría estropearse.
Vedligeholdelse
Legetøjet rengøres ved at tørre overfladen af med en• fugtig klud. Legetøjet må ikke nedsænkes i vand.
Legetøjet kan ikke tåle at blive tabt på en• hård overflade.
Legetøjet har ingen udskiftelige dele. Undlad at skille• det ad.
Manutenção
Para limpar, passar um pano molhado pelo• brinquedo. Não mergulhar o brinquedo.
Não deixar o brinquedo cair sobre superfícies duras.• Este brinquedo não tem peças de substituição.• Não o desmontar.
Hoito
Pyyhi lelun pinta kostealla pyyhkeellä. Älä upota• lelua veteen.
Älä pudota sitä kovalle alustalle.• Lelussa ei ole itse kunnostettavia osia. Älä pura• sitä osiin.
Vedlikehold
Rengjør leken ved å tørke av overflaten med en fuktig• klut. Dypp aldri leken ned i vann.
Leken må ikke falle ned på hard flate.• Denne leken har ingen deler som forbrukeren kan• reparere selv. Ikke ta leken fra hverandre.
Skötsel
Torka av leksaken med en fuktig trasa. Doppa inte• leksaken i vatten.
Tappa inte leksaken på hårt underlag.• Konsumenten kan inte reparera några delar av• leksaken. Ta inte isär leksaken.
Φροντίδα
Για να καθαρίσετε το προϊόν σκουπίστε την επιφάνειά•
του με ένα βρεγμένο πανί. Μη βυθίζετε το προϊόν
στο νερό.
Μην πετάτε το προϊόν σε σκληρές επιφάνειες.•
Αυτό το προϊόν δεν έχει ανταλλακτικά.•
Μην το αποσυναρμολογείτε.
Musikk og lyder
Velg lyder ved hjelp av knappene på forsiden.• Velg mellom natur, klassisk og vuggesanger.
Musik- och ljudkontroll
Tryck på ljudvalsknapparna på produktens framsida• för att välja Naturljud, Klassiska melodier eller
Vaggmelodier.
Μουσική και Ήχοι
Πατήστε το κουμπί επιλογής ήχων που βρίσκεται•
στο μπροστινό μέρος για να επιλέξετε μεταξύ
Ήχων, Κλασικών Μελωδιών & Νανουρισμάτων.
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2;
www.service.mattel.com.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303;
www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d’Antony, BP60145, 94523
Rungis Cedex N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non
surtaxé) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße
A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland. Gratis nummer: 0800-262 88 35.
Mattel Europa, B.V., Gondel 1, 1186 MJ
Amstelveen, Nederland.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels.
Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer
Luxemburg: 800-22 784; Gratis nummer
Nederland: 0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini,
Via Benigno Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio
assistenza clienti: Customersrv[email protected] -
Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected]. Tel: 902.20.30.10;
http://www.service.mattel.com/es.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605
Brøndby. Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 9,
02630 ESPOO, Puh. 010 821 6600.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96,
2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde:
800 10 10 71 - [email protected].
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑΔΑ.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,
Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
Fisher Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.
©2010 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U.
©2010 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques de Mattel, Inc. aux É.-U.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE T3647pr-0728
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World
Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.
(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana Golf Country Resort,
47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
POLSKA
Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade
Tower 31 p., ul.Chłodna 51, 00-867 Warszawa.
ČESKÁ REPUBLIKA
Prosíme, použijte tuto adresu i v budoucnu: / Prosíme,
použite túto adresu tiež v budúcnu: Mattel Czech Republic
s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, 110 00 Praha 1,
Česká republika.
MAGYARORSZÁG
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet,
1139 Budapest.
РОССИЯ
Распространяется ООО “ОСКАР”, уполномоченный
представитель фирмы Mattel, Inc. в России и СНГ.
107076, Москва, ул.Атарбекова д.4, oscar@oscarmoscow.ru
TÜRKİYE
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eski Üsküdar Yolu Erkut Sok.
No:2 Üner Plaza Kat:10 34752 İçerenköy İstanbul.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de
C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col.
Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F.
R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00
Ext. 5205 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara,
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la
California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa
Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ :
54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques, 1246 - Sala
02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho - Cajamar - SP –
Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC):
0800-550780 - [email protected].

Other manuals for T3647

2

Other Fisher-Price Baby Accessories manuals

Fisher-Price X7757 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7757 User manual

Fisher-Price Baby Smartronics! Tickle & Teach Porcupine... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Smartronics! Tickle & Teach Porcupine... User manual

Fisher-Price PORTABLE ENTERTAINER 79070 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PORTABLE ENTERTAINER 79070 User manual

Fisher-Price 79622 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79622 User manual

Fisher-Price Brilliant Basics K6670 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Brilliant Basics K6670 User manual

Fisher-Price W2620 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2620 User manual

Fisher-Price BDY93 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BDY93 User manual

Fisher-Price H0086 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H0086 User manual

Fisher-Price Y3630 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3630 Owner's manual

Fisher-Price CHN44 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHN44 User manual

Fisher-Price T0216 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T0216 User manual

Fisher-Price G2623 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G2623 User manual

Fisher-Price GKJ13 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GKJ13 User manual

Fisher-Price W2242 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2242 User manual

Fisher-Price DTG99 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DTG99 User manual

Fisher-Price MIRACLES & MILESTONES K5520 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price MIRACLES & MILESTONES K5520 User manual

Fisher-Price Baby Gymtastics H5703 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Gymtastics H5703 User manual

Fisher-Price Miracles & Milestones K4067 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Miracles & Milestones K4067 User manual

Fisher-Price 71207 Guide

Fisher-Price

Fisher-Price 71207 Guide

Fisher-Price BFB08 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFB08 User manual

Fisher-Price Musical Activity Chair User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Musical Activity Chair User manual

Fisher-Price GKH29 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GKH29 User manual

Fisher-Price Lullabye Birdies G5892 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Lullabye Birdies G5892 User manual

Fisher-Price T2516 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2516 User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

My Child Dino Walk 'n' Rock Walker instruction manual

My Child

My Child Dino Walk 'n' Rock Walker instruction manual

Aquascale 15-40-002 Instructions for assembly and use

Aquascale

Aquascale 15-40-002 Instructions for assembly and use

Graco 4430 Series owner's manual

Graco

Graco 4430 Series owner's manual

Philips SCF142/00 Specification sheet

Philips

Philips SCF142/00 Specification sheet

Hudora 72112 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Hudora

Hudora 72112 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

NUK Simply Natural Freemie Series user manual

NUK

NUK Simply Natural Freemie Series user manual

myToys Wooden activity walker Assembly instructions

myToys

myToys Wooden activity walker Assembly instructions

Philips AVENT SCD151/99 user manual

Philips AVENT

Philips AVENT SCD151/99 user manual

Costway BC10021 manual

Costway

Costway BC10021 manual

Inglesina fast instruction manual

Inglesina

Inglesina fast instruction manual

Brevi Tin Tin Instructions for use

Brevi

Brevi Tin Tin Instructions for use

Tiny Love Into the Forest Classic Mobile Instruction guide

Tiny Love

Tiny Love Into the Forest Classic Mobile Instruction guide

Childcare MONTANA DL Change Centre 057626 Assembly instructions

Childcare

Childcare MONTANA DL Change Centre 057626 Assembly instructions

Koala Kare KB208 Installation and operation instructions

Koala Kare

Koala Kare KB208 Installation and operation instructions

Costway TY579466 user manual

Costway

Costway TY579466 user manual

Affinity ROOKIE instruction manual

Affinity

Affinity ROOKIE instruction manual

Philips AVENT 690863016 null

Philips AVENT

Philips AVENT 690863016 null

Tommee Tippee 0423224 Instructions for use

Tommee Tippee

Tommee Tippee 0423224 Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.