manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Fisher-Price 73465 User manual

Fisher-Price 73465 User manual

GInstructions
FMode d’emploi
DAnleitung
NGebruiksaanwijzing
IIstruzioni
EInstrucciones
KVejledning
PInstruções
TOhjeet
MBruksanvisning
sAnvisningar
R√‰ËÁ›Â˜
GModel Number 73465
FRéférence du produit 73465
DArtikelnummer 73465
NArtikelnummer 73465
INumero Modello 73465
ENúmero de referencia 73465
KModel nummer 73465
PReferência nº 73465
TMalli numero 73465
MModell 73465
sModellnummer 73465
R∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 73465
G•Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
•Requires three “AA” batteries (included).
•Adult assembly is required for battery replacement.
•Tool required for battery replacement: Phillips screwdriver
(not included).
F•Conserver ce mode d’emploi car il contient des informations
importantes.
•Fonctionne avec trois piles (AA) (incluses).
•Les piles doivent être remplacées par un adulte.
•Outil nécessaire pour le remplacement des piles : un tournevis
cruciforme (non inclus).
D•Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
•Drei Mignonzellen AA erforderlich (enthalten).
•Das Auswechseln und Einlegen muss von einem Erwachsenen
vorgenommen werden.
•Zum Einlegen der Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) erforderlich.
N•Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
•Werkt op drie “AA” batterijen (inbegrepen).
•Batterijen moeten door een volwassene vervangen worden.
•Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I•Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento.
Contengono importanti informazioni.
•Richiede tre pile formato stilo (incluse).
•E’richiesta l’assistenza di un adulto per la sostituzione delle pile.
•Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile: cacciavite a stella
(non incluso).
E•Sírvanse guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que
contienen información de importancia acerca de este juguete.
•Funciona con 3 pilas “AA”, incluidas.
•La sustitución de las pilas debe ser realizada por un adulto.
•Herramienta necesaria para la sustitución de las pilas: destornillador
de estrella (no incluido).
K•Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
•Der skal bruges tre “AA”-batterier (medfølger) til legetøjet.
•Legetøjet skal samles af en voksen, når der skiftes batterier.
•Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) ved
udskiftning af batterier.
P•Guardar estas instruções para referência futura, pois contém infor-
mação importante.
•Funciona com três pilhas “AA”, incluídas.
•Asubstituição das pilhas deverá ser feita por um adulto.
•Ferramenta necessária para substituir as pilhas: chave de fendas (não
incluída).
T•Säilytä ohjeet - niissä on tärkeää tietoa.
•Toimii kolmella AA-kokoisella paristolla (sisältyvät toimitukseen).
•Paristojen vaihtamiseen tarvitaan aikuisen apua.
•Paristojen vaihtamiseen tarvittava työkalu: ristipääruuvitaltta
(ei sisälly toimitukseen).
M•Ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk. Den inneholder
viktig informasjon.
•Bruker tre “AA” batterier (medfølger).
•Nye batterier må settes inn av en voksen.
•Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke).
s•Spara de här anvisningarna för framtiden, de innehåller
viktig information.
•Kräver 3 AA-batterier (ingår).
•Kräver monteringshjälp av vuxen för att byta batterier.
•Verktyg som krävs för att byta batterier: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó
ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
•∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚ›˜ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ «∞∞» (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
•√È ÙÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
GBattery Replacement FRemplacement des piles DAuswechseln der Batterien
NHet vervangen van de batterijen ISostituzione delle Pile
ESustitución de las pilas KUdskiftning af batterier PSubstituição das Pilhas
TParistojen vaihtaminen MSkifting av batterier
sBatteribyte R∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
G•Open the fasteners on the bottom of the toy.
•Remove the sound and light box from the clips inside the toy.
•Loosen the screw in the battery compartment door with a
Phillips screwdriver.
•Remove the battery compartment door.
•Insert three “AA” (LR6) alkaline batteries, as indicated inside the
battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer life.
•Close the battery compartment door and tighten the screw with a
Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
•Fit the tabs on the sound and light box into the holes in the clips.
•Close the fasteners on the toy.
•When sounds or lights from this toy become faint or stop, it’s time
for an adult to change the batteries!
F•Ouvrir l’attache sous le jouet.
•Détacher le boîtier des sons et lumières des pinces.
•Desserrer la vis du couvercle avec un tournevis cruciforme.
•Retirer le couvercle.
•Insérer trois piles alcalines LR6 (AA) comme indiqué à l’intérieur
du compartiment.
Conseil : il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles
durent plus longtemps.
•Replacer le couvercle et serrer la vis avec un tournevis cruciforme. Ne
pas trop serrer.
•Insérer les languettes du boîtier des sons et lumières dans les trous
des pinces.
•Refermer l’attache sous le jouet.
•Lorsque les lumières ou les sons du jouet faiblissent ou arrêtent de
fonctionner, il est temps pour un adulte de remplacer les piles.
GFor best performance, we recommend replacing the batteries that
came with this toy with three, new alkaline “AA” (LR6) batteries.
FPour de meilleurs résultats, il est recommandé de remplacer les piles
fournies avec ce jouet par trois piles alcalines LR6 (AA) neuves.
DFür optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien, die diesem
Produkt beigefügt sind, nach dem Kauf mit drei neuen Alkali-
Mignonzellen AA (LR6) zu ersetzen.
NVoor de beste prestaties adviseren wij de batterijen die bij dit
speelgoed zijn geleverd, te vervangen door drie nieuwe “AA”
(LR6) alkalinebatterijen.
IPer risultati ottimali è consigliabile sostituire le pile fornite con il
giocattolo con tre pile alcaline nuove formato stilo (LR6).
EAtención: las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos
de demostración. Recomendamos sustituirlas al adquirirlo por 3
nuevas pilas alcalinas “AA” (LR6).
K
Vi anbefaler, at de batterier, der følger med legetøjet, udskiftes med
tre nye “AA”-alkalibatterier (LR6), så legetøjet fungerer bedst muligt.
PPara um melhor funcionamento, sugerimos que as pilhas do brin-
quedo sejam substituídas, quando gastas, por 3 pilhas alcalinas
novas “AA” (LR6).
TSuosittelemme lelun mukana toimitettujen paristojen vaihtamista
kolmeen uuteen AA-kokoiseen (LR6) alkaliparistoon..
MFor best ytelse anbefales medfølgende batterier erstattet med tre
nye alkaliske “AA” (LR6) batterier.
sFör att leksaken skall fungera optimalt föreslår vi att du byter ut
de batterier som medföljde mot tre nya alkaliska AA-batterier (LR6).
R°È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ·È¯Ó›‰È Ì ÙÚ›˜, ηÈÓÔ‡ÚȘ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ “AA” (LR6).
G1.5V x 3 “AA” (LR6)
F3 piles de 1,5 V ou des piles équivalentes
D3 x 1,5 V oder Batterien entsprechenden Typs
N1,5V x 3 of soortgelijke batterijen
I1,5V x 3 o Equivalenti
E1,5 V x 3 o equivalentes
K1,5V x 3 eller tilsvarende
P3 pilhas de 1,5V ou Equivalentes
T1,5 V x 3 tai vastaava
M1,5V x 3 eller tilsvarende
s1,5 V x 3 eller motsvarande
R1,5V x 3 ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘
GShown Actual Size
FTaille réelle
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
IDimensione Reale
ESe muestra a tamaño real
GBattery
Compartment Door
FCouvercle du comparti-
ment des piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello dello
Scomparto Pile
ETapa del compartimento
de pilas
KDæksel til batterirum
PTampa do
Compartimento
das Pilhas
TParistotilan kansi
MBatteriromdeksel
sLucka till batterifacket
R¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘
ª·Ù·ÚÈÒÓ
GClip Holes
FTrous des pinces
DKlemmenlöcher
NKlemgaatjes
IFori dei Fermagli
ERanuras de
las sujeciones
KHuller i holdere
POrifícios dos Ganchos
TPidikereiät
MHull i klipsene
sFlikhål
R∂ÛÔ¯¤˜ ∫Ô˘ÌˆÌ¿ÙˆÓ
GSound and Light Box
FBoîtier des sons et lumières
DGeräusch- und Lichtbox
NLicht- en geluidsbox
IUnità Luci e Suoni
EUnidad de luces y sonido
GTabs
FLanguettes
DLaschen
NPalletjes
ILinguette
ELengüetas
KTappe
PLinguetas
TKielekkeet
MTapper
sTappar
R¶ÚÔÂÍÔ¯¤˜
KLys- og lydenhed
PCompartimento do
Som e das Luzes
TÄäni- ja valorasia
MLyd- og lysboks
sLjus- och ljudbox
R™˘Û΢‹ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
KVist i naturlig størrelse
PTuote luonnollisessa koossaan
TParistotilan kansi
MReell størrelse
sVerklig storlek
Rº˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
2
P•Abrir a parte de trás do brinquedo.
•
Retirar o compartimento do som e da luz dos ganchos que o prendem.
•Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas com uma chave
de fendas.
•Retirar a tampa do compartimento de pilhas.
•Instalar três pilhas-botão “AA” (LR6) alcalinas, conforme indicado no
interior do compartimento de pilhas.
Sugestão: Para um funcionamento mais duradouro do brinquedo,
recomendamos o uso de pilhas alcalinas.
•Fechar a tampa do compartimento e aparafusá-la com uma chave de
fendas. Não apertar demais os parafusos.
•Encaixar as linguetas do compartimento do som e da luz nos orifícios
dos ganchos.
•Fechar a parte de trás do brinquedo.
•Se o som ou as luzes do brinquedo enfraquecerem, substituir as pilhas.
T•Avaa lelun pohjassa sijaitsevat kiinnittimet.
•Irrota ääni- ja valorasia lelun sisäpuolen pidikkeistä.
•Avaa paristotilan kannen ruuvi ristipääruuvitaltalla.
•Nosta paristotilan kansi pois.
•Laita paristotilaan kolme uutta AA-kokoista alkaliparistoa (LR6)
paristotilan merkintöjen mukaisesti.
Vinkki: Suosittelemme alkaliparistoja, koska ne ovat pitkäikäisempiä.
•Sulje paristotilan kansi ja kiinnitä ruuvi ristipääruuvitaltalla.
•Älä kierrä liian tiukalle.
•Aseta ääni- ja valorasian kielekkeet pidikkeiden reikiin.
•Sulje kiinnittimet.
•Kun lelun äänet tai valot heikkenevät tai lakkaavat toimimasta,
aikuisen on aika vaihtaa paristot!
M•Åpne klaffene på undersiden av leketøyet.
•Løsne lyd- og lysboksen fra klipsene inne i leketøyet.
•Bruk et stjerneskrujern og løsne skruen i dekselet over batterirommet.
•Ta av dekselet.
•Sett inn tre alkaliske “AA” (LR6) batterier i henhold til merkingen
i batterirommet.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
•Lukk dekselet og stram skruen til med et stjerneskrujern. Ikke skru
for hardt til.
•Før tappene på lyd- og lysboksen inn i hullene i klipsene.
•Lukk klaffene på leketøyet.
•Når lys eller lyd på leketøyet blir svak eller ikke lenger virker, er det
på tide at en voksen skifter batteriene!
s•Lossa fästena på leksakens undersida.
•Lossa ljud- och ljusboxen från hållaren inne i leksaken.
•Lossa skruven i luckan med en stjärnskruvmejsel.
•Avlägsna luckan till batterifacket.
•Lägg i tre alkaliska AA-batterier (LR6) åt det håll som visas
i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
•Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel.
Dra inte åt för hårt.
•Passa in tapparna på ljud- och ljusboxen i flikhålen.
•Stäng fästena på leksaken.
•När ljuset och ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt försvinner,
är det dags att låta en vuxen byta batterierna.
R•∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔÓ ÂȉÈÎfi Û‡Ó‰ÂÛÌÔ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘
·È¯ÓȉÈÔ‡.
•∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·fi Ù· ÎÔ˘Ì[ÒÌ·Ù· ̤۷
ÛÙÔ ·È¯Ó›‰È.
•÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ «∞∞» (LR6), fiˆ˜
·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
•∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜
Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÛÂÙ ¿Ú· Ôχ ÛÊȯٿ.
•∂Ê·ÚÌfiÛÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜
ÙˆÓ ÎÔ˘ÌˆÌ¿ÙˆÓ.
•∫Ï›ÛÙ ÙÔÓ ÂȉÈÎfi Û‡Ó‰ÂÛÌÔ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.
•ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ Î·È Ù· ÊÒÙ· ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡ ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹
ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, ·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. ∏
·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
D•Öffnen Sie den Verschluss auf der Rückseite des Spielzeugs.
•Nehmen Sie die Geräusch- und Lichteinheit von den Klemmen im
Spielzeug ab.
•Lösen Sie die Schraube der Batteriefachabdeckung mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher.
•Legen Sie die Batteriefachabdeckung beiseite.
•Legen Sie drei neue Alkali-Mignonzellen AA (LR6) wie dargestellt in
das Batteriefach ein.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur
Alkali-Batterien verwenden.
•Schließen Sie die Batteriefachabdeckung, und ziehen Sie die
Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten)
fest. Die Schraube nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdreht.
•Stecken Sie die Laschen der Geräusch- und Lichteinheit in die
Klemmenlöcher.
•Schließen Sie den Verschluss wieder.
•Tauschen Sie die Batterien aus, wenn Geräusche oder Lichter
schwächer werden oder nicht mehr funktionieren.
N•Maak de bandjes aan de onderkant van het speelgoed los.
•Verwijder de licht- en geluidsbox uit de klemmetjes in het speelgoed.
•Draai het schroefje in het batterijklepje los met een kruiskop-
schroevendraaier. Verwijder het batterijklepje.
•Plaats drie “AA” (LR6) alkalinebatterijen zoals op de binnenkant van
de batterijhouder aangegeven.
Tip: wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen;deze gaan
langer mee.
•Doe het batterijklepje dicht en draai de schroef vast met een
kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
•Steek de palletjes van de licht- en geluidsbox in de gaten van
de klemmetjes.
•Doe de bandjes weer dicht.
•Wanneer licht of geluid zwakker wordt of niet meer werkt, moet een
volwassene de batterijen vervangen!
I•Aprire le fascette sul fondo del giocattolo.
•Rimuovere l’unità luci e suoni dai fermagli all’interno del giocattolo.
•Allentare la vite dello sportello con un cacciavite a stella.
•Rimuovere lo sportello.
•Inserire due pile alcaline formato stilo (LR6), come indicato all’interno
dello scomparto.
Suggerimento: E’ consigliabile usare pile alcaline per una
maggiore durata.
•Chiudere lo sportello e stringere la vite con un cacciavite a stella.
Non forzare.
•Inserire le linguette dell’unità luci e suoni nei fori dei fermagli.
•Chiudere le fascette del giocattolo.
•Se i suoni o le luci del giocattolo dovessero affievolirsi o interrompersi,
far sostituire le pile da un adulto
E•Abrir los cierres de la parte inferior del juguete.
•Desprender la unidad de luz y sonido de las sujeciones del interior
del juguete.
•Con un destornillador de estrella, desenroscar el tornillo de la tapa
y retirarla.
•Introducir 3 pilas alcalinas “AA” (LR6) siguiendo las indicaciones del
interior del compartimento.
Atención: Recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas.Las
pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
•Volver a tapar el compartimento y fijar el tornillo de la tapa con un
destornillador de estrella. No apretar en exceso.
•Encajar las lengüetas de la unidad de luz y sonido en las ranuras
de las sujeciones.
•Cerrar los cierres del juguete.
•Si la luz o el sonido pierde intensidad o deja de funcionar por
completo, sustituir las pilas.
K•Velcro-lukkerne på legetøjets underside åbnes.
•Lys- og lydenheden frigøres fra holderne inde i legetøjet.
•Skruen i dækslet løsnes med en stjerneskruetrækker.
•Fjern dækslet.
•Sæt tre “AA”-alkalibatterier (LR6) i legetøjet som vist i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkalibatterier, som har længere levetid.
•Luk dækslet til batterirummet, og spænd skruen med en stjer-
neskruetrækker. Pas på ikke at spænde den for hårdt.
•Anbring lys- og lydenhedens tappe i holdernes huller.
•Velcro-lukkerne på legetøjet lukkes.
•Hvis legetøjets lys eller lyde bliver svage eller ikke fungerer, bør
batterierne udskiftes af en voksen!
3
GBattery Tips FConseils au sujet des piles DBatteriehinweise
NBatterijtips ISuggerimenti per le Pile EConsejos sobre las pilas
KTips om batterier PInformação Sobre Pilhas
TVihjeitä paristojen/akkujen käyttöön MBatteritips sBatteritips
R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
G•Do not mix old and new batteries.
•Do not mix different types of batteries:
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
•Remove the batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the toy. Battery leakage and corrosion can
damage this toy. Dispose of batteries safely.
•
Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may explode or leak.
•Never short circuit the battery terminals.
•Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
•Only batteries of the same or equivalent type as recommended in the
“Battery Replacement” instructions are to be used.
•If removable rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
•Rechargeable batteries are to be removed from the toy before they
are charged.
•If you use a battery charger, it should be examined regularly for
damage to the cord, plug, enclosure and other parts. Do not use
a damaged battery charger until it has been properly repaired.
F•Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves.
•Ne pas mélanger différents types de piles : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
•Enlever les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé pendant une
longue période.
•Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet. Le jouet pourrait être
endommagé en cas de fuite ou de corrosion des piles. Jeter les piles
usées dans un conteneur réservé à cet usage.
•Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
•Ne jamais recharger des piles non rechargeables.
•Utiliser uniquement des piles de même type que celles recom-
mandées dans les instructions de remplacement des piles.
•En cas d’utilisation de piles rechargeables, les piles ne doivent être
rechargées que par un adulte.
•Retirer les piles rechargeables du jouet avant de les recharger.
•En cas d’utilisation d’un chargeur de piles, celui-ci doit être vérifié
régulièrement pour s’assurer que le fil d’alimentation, la fiche, le
boîtier et les autres pièces sont en bon état. Ne pas utiliser un
chargeur endommagé.
D•Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen (immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln).
•Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wieder-
aufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
•Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug längere
Zeit nicht benutzt wird. Auslaufende Batterien und Korrision können
Schäden am Gerät verursachen.
•Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
•Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
•Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
•Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien sollte
nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
•Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
•Wird für dieses Spielzeug ein Batterie-Aufladegerät verwendet, muss
es regelmäßig auf Schäden von Kabel, Stecker, Schutzmaterial und
anderen Teilen geprüft werden. Werden Schäden festgestellt, darf das
Spielzeug mit diesem Gerät solange nicht aufgeladen werden, bis
diese Schäden behoben sind.
•Batterien sind sicher und vorschriftsgemäß zu entsorgen.
N•Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
•Gebruik nooit verschillende batterijen door elkaar: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
•Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt, de
batterijen verwijderen. Lege batterijen altijd verwijderen. Door lekkage
of roestvorming van de batterijen kan het product beschadigd worden.
Batterijen inleveren als KCA.
•Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
•Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
•Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als in de
gebruiksaanwijzing voor het vervangen van de batterijen staat vermeld.
•Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die
alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
•Oplaadbare batterijen uit het apparaat verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
•Als u een batterijoplader gebruikt, moet deze regelmatig worden
gecontroleerd op beschadigingen van het draad, de plug, de behuizing
en andere onderdelen. Gebruik geen beschadigde batterijoplader tot-
dat deze vakkundig is hersteld.
I•Non mischiare pile vecchie e nuove.
•Non mischiare pile di tipo diverso: alcaline, standard (carbon-zinco)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
•Togliere le pile dal giocattolo quando non lo si utilizza per periodi di
tempo prolungati. Togliere sempre le pile scariche dal prodotto. Le
perdite di liquido e le corrosioni potrebbero danneggiarlo. Eliminare le
pile con la dovuta cautela.
•Non cortocircuitare i terminali delle pile.
•Non ricaricare pile non ricaricabili.
•Usare solo pile di tipo equivalente, come raccomandato nel paragrafo
Sostituzione delle Pile.
•Se si utilizzano pile ricaricabili removibili, ricaricarle solo sotto la
supervisione di un adulto.
•Togliere le pile ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle.
•Se si utilizza un caricabatteria con questo giocattolo, farlo esaminare
regolarmente per eventuali danni al filo, alla spina, all’involucro
e ad altri componenti. In caso di danno, il giocattolo non deve
essere utilizzato con il caricabatteria fino a che non venga adeguata-
mente riparato.
E•No mezclar pilas nuevas con gastadas.
•No mezclar nunca pilas alcalinas, standard (carbono-cinc) y
recargables (níquel-cadmio).
•Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo
período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete.
Un escape de líquido corrosivo podría estropearlo. Desechar las
pilas gastadas en un contenedor especial para pilas.
•No quemar las pilas ya que podrían explotar o desprender
líquido corrosivo.
•Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
•No intentar cargar pilas no-recargables.
•Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado en las instrucciones
o equivalente.
•Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
•Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
•Si se utiliza un cargador de pilas, debe ser examinado periódicamente
para detectar cualquier daño que se haya podido producir en el cable,
el enchufe u otras piezas. No utilizar en ningún caso un cargador
estropeado; llevarlo a reparar.
4
K•Bland ikke nye og gamle batterier.
•Bland heller ikke forskellige batterityper: alkalibatterier, almindelige
batterier (kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
•Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke skal bruges i længere tid.
Fjern altid flade batterier fra legetøjet. Batterilækage og tæring
kan beskadige legetøjet. Benyt en batteriindsamlingsordning, når
batterierne skal kasseres.
•Undlad at kortslutte batteriernes poler.
•Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
•Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der
anbefales i afsnittet “Udskiftning af batterier”.
•Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun
oplades under opsyn af en voksen.
•Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet, før de oplades.
•Hvis der anvendes batterioplader, bør man jævnligt kontrollere, at
apparat, ledning, stik og andre dele ikke er beskadiget. En beskadiget
batterioplader skal repareres korrekt, før den bruges igen.
P•Não misturar pilhas gastas com pilhas novas.
•Não misturar tipos diferentes de pilhas: alcalinas, standard (carbono-
zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
•Retirar as pilhas após longo período de não utilização. Retirar sempre
as pilhas gastas do brinquedo. A fuga de fluido e a corrosão das
pilhas pode danificar o brinquedo. Deitar as pilhas fora em contentor
apropriado para o efeito.
•Não ligar os terminais em curto-circuito.
•Não recarregar pilhas não recarregáveis.
•Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalente (as recomendadas
nas Instruções para a Substituição das Pilhas).
•Se forem usadas pilhas recarregáveis, o seu carregamento deverá ser
feito com a supervisão de um adulto.
•Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de se proceder ao
seu carregamento.
•Se utilizar um carregador, verifique regularmente se este se encontra
em boas condições; se for detectada alguma anomalia, não voltar a
utilizar o carregador até a avaria ser reparada.
T•Älä käytä yhtä aikaa vanhoja ja uusia paristoja/akkuja.
•Älä käytä yhtä aikaa eri tyyppisiä paristoja: alkaliparistoja, tavallisia
(hiilisinkki-) paristoja tai ladattavia (nikkelikadmium-) akkuja.
•Poista paristot/akut, jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan.
•Poista aina käytetyt paristot/akut lelusta.
•Vuotavat ja syöpyneet paristot/akut saattavat vahingoittaa lelua.
•Hävitä paristot/akut asianmukaisesti.
•Älä heitä paristoja tuleen. Ne voivat räjähtää tai vuotaa.
•Älä koskaan oikosulje napoja.
•Älä lataa paristoja.
•Käytä ainoastaan kohdassa “Paristojen vaihtaminen” suositeltuja tai
vastaavia paristoja/akkuja.
•Akut saa ladata ainoastaan aikuisen valvonnassa.
•Poista akut lelusta ennen niiden lataamista.
•Jos käytät latauslaitetta, tarkista säännöllisesti, etteivät johto, pistoke,
kotelo tai muut osat ole vaurioituneet.
•Älä käytä vahingoittunutta latauslaitetta ennen kuin se on korjattu
asianmukaisesti.
M•Bruk ikke samtidig gamle og nye batterier.
•Bruk ikke samtidig forskjellige typer batterier: alkaliske, standard
(karbon-sink) eller oppladbare (nikkel-kadmium).
•Ta batteriene ut dersom leketøyet blir liggende lenge ubrukt. Ta alltid
flate batterier ut. Batterilekkasje og korrosjon kan skade leketøyet.
Husk at batterier er spesialavfall!
•Batteriklemmene må aldri kortsluttes.
•Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
•Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt
under “Skifting av batterier”.
•Dersom oppladbare batterier brukes, må en voksen være med når
batteriene skal lades.
•Oppladbare batterier skal tas ut av leketøyet før lading.
•Dersom du bruker en batterilader, bør denne undersøkes jevnlig for
skade på kabel, plugg, deksel og andre deler. Bruk ikke en skadet
batterilader før den er fagmessig reparert.
s•Blanda aldrig nya och gamla batterier.
•Blanda aldrig olika typer av batterier: alkaliska med vanliga eller
uppladdningsbara.
•Ta ut batterierna ur leksaken, om den inte ska användas under
en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken. Läckande
batterier och korrosion kan skada leksaken. Lägg använda batterier
i en batteriholk.
•Kasta inte batterierna i eld. Batterierna kan explodera eller läcka.
•Batteripolerna får inte kortslutas.
•Icke uppladdningsbara batterier skall inte laddas upp.
•Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som rekom-
menderas under “Batteribyte”.
•Vid användning av löstagbara uppladdningsbara batterier får dessa
bara laddas under överinseende av en vuxen.
•Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken innan de laddas upp. Om du
använder batteriladdare, skall den kontrolleras regelbundet så att inte
sladd, kontakt eller andra delar är skadade. Använd aldrig en skadad
batteriladdare innan den reparerats.
R•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
(·ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜).
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
•µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ì ÚÔÛÔ¯‹.
•ªË Âٿ٠ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙË ÊˆÙÈ¿. ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ¤ÎÚËÍË
‹ ‰È·ÚÚÔ‹.
•ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•√È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
•∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Û˘¯Ó¿ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌÈ¿
ÛÙ· ηÏ҉ȷ, ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È ¿ÏÏ· ̤ÚË. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ̤¯ÚÈ Ó· ÙÔÓ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ.
5
GFun Music and Light-Up Nose
FMusique amusante et nez lumineux
DLustige Musik und aufleuchtende Nase
NGrappige muziek en oplichtende neus
IMusica Divertente e Naso Luminoso
EMúsica divertida y nariz que se ilumina
KSød musik og en næse, der lyser
PMúsica Divertida e Nariz que se Ilumina
THauska musiikki- ja valonenä
MMorsom musikk og nese som lyser
sSkojig musik och nos som lyser
R÷ÚÔ‡ÌÂÓË ªÔ˘ÛÈ΋ Î·È ºˆÙÂÈÓ‹ ª˘ÙԇϷ
G•Attach the monkey wherever baby spends the day.
•Press the monkey’s nose to see it light up and hear a short song.
F•Bébé peut emporter le singe partout avec lui !
•Appuyer sur le nez du singe pour le voir s’illuminer et entendre une
courte mélodie.
D•Befestigen Sie das Äffchen dort, wo sich das Baby tagsüber aufhält.
•Drücken Sie die Nase des Äffchens, um sie zum Leuchten zu bringen
und eine kurze Melodie zu hören.
N•Maak het aapje ergens vast waar de baby speelt.
•Druk op de neus van het aapje en hij licht op; je hoort ook een
kort liedje.
I•Agganciare la scimmietta dove il bambino passa la sua giornata.
•Premere il naso della scimmietta per farla illuminare e ascoltare una
breve canzone.
E•Fijar el monito en el lugar donde se encuentra el bebé (cuna,
cochecito, sillita, etc.).
•Apretarle la nariz para que se ilumine y suene una melodía.
K•Aben spændes fast der, hvor barnet opholder sig.
•Hvis man trykker aben på næsen, lyser den og synger en lille sang.
P•Prender o macaquinho onde o bebé passa a maior parte do dia.
•Pressionar o nariz do macaquinho para ele se iluminar e se ouvir
uma curta melodia.
T•Kiinnitä apina juuri sinne missä lapsi kulloinkin on.
•Kun painat apinan nenää, siihen syttyy valo ja kuulet lyhyen sävelmän.
M•Fest apekatten der babyen oppholder seg.
•Trykk på apekattens nese og du får se at den lyser og høre en
liten sang.
s•Fäst apan där barnet är på dagen!
•Tryck på apans nos och se hur den börjar lysa medan det spelas
en liten melodi.
R•¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ª·˚ÌÔ˘‰¿ÎÈ ÂΛ Ô˘ ·Ú¤ÛÂÈ ÛÙÔ ÌˆÚ¿ÎÈ Û·˜
Ó· ·›˙ÂÈ.
•¶È¤ÛÙ ÙË Ì˘ÙԇϷ ÙÔ˘ ÁÈ· Ó· ÙË ‰Â›Ù ӷ ʈٛ˙ÂÙ·È Î·È Ó·
·ÎÔ‡ÛÂÙ ¤Ó· Û‡ÓÙÔÌÔ ÙÚ·ÁÔ˘‰¿ÎÈ.
6
G•Open the fasteners on the bottom of the toy and remove the sound
and light box from the clips.
•Place the toy in a pillowcase and machine wash cold on a gentle
cycle. Do not use bleach. Line dry the toy.
•Fit the tabs on the sound and light box into the slots in the clips and
close the fasteners on the toy.
•Do not immerse the sound and light box.
F•Ouvrir l’attache sous le jouet et détacher le boîtier des sons et
lumières des pinces.
•Placer le jouet dans une taie d’oreiller et le laver à la machine au
cycle doux. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Sécher le jouet à l’air libre.
•Insérer les languettes du boîtier des sons et lumières dans les trous
des pinces, et refermer l’attache du jouet.
•Ne pas plonger le boîtier des sons et lumières dans l’eau.
D•Öffnen Sie den Verschluss auf der Rückseite des Spielzeugs, und
entfernen Sie die Klemmen von der Geräusch- und Lichteinheit.
•Stecken Sie das Spielzeug zum Waschen in einen Kopfkissenbezug,
und waschen Sie es bei kalter Temperatur im Schonwaschgang.
Keine Bleichmittel verwenden. Lassen Sie das Spielzeug an der Leine
trocknen.
•Stecken Sie die Laschen der Geräusch- und Lichteinheit in
die Schlitze der Klemmen, und schließen Sie den Verschluss
des Spielzeugs.
•Die Geräusch- und Lichteinheit nicht in Wasser tauchen!
N•Maak de bandjes aan de onderkant van het speelgoed los en
verwijder de licht- en geluidsbox uit de klemmetjes.
•Doe het speelgoed in een kussensloop. Vervolgens koud wassen in
de wasmachine op een laag toerental. Geen bleekmiddel gebruiken.
Aan de lijn laten drogen.
•Plaats de palletjes van de geluidsbox in de gleufjes van de klemmet-
jes en maak de bandjes van het speelgoed weer vast.
•De licht- en geluidsbox niet in water onderdompelen.
I•Aprire le fascette sul fondo del giocattolo ed estrarre l’unità suoni
e luci dai fermagli all’interno del giocattolo.
•Inserire il giocattolo in una federa e lavare a macchina con acqua
fredda e ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare all’aria.
•Inserire le linguette dell’unità luci e suoni nelle fessure dei fermagli
e chiudere le fascette del giocattolo.
•Non immergere l’unità luci e suoni in acqua.
E•Abrir los cierres de la parte posterior del juguete y desprender la
unidad de luz y sonido de las sujeciones del interior.
•Introducir el juguete en una funda de almohada y lavarlo a máquina,
con agua fría, en un programa de ropa delicada. No utilizar lejía y
dejarlo secar al aire libre.
•Encajar las lengüetas de la unidad de luz y sonido en las ranuras de
las sujeciones del interior del juguete y cerrar los cierres del mismo.
•No sumergir la unidad de luz y sonido en agua.
GCare FEntretien DPflege NOnderhoud IManutenzione
EMantenimiento KVedligeholdelse PCuidados THoito
MVedlikehold sSkötsel RºÚÔÓÙ›‰·
K•Velcro-lukkerne på legetøjets underside åbnes, og lys- og lydenheden
frigøres fra holderne.
•Læg legetøjet i et pudebetræk, og maskinvask det på et skånepro-
gram ved meget lav temperatur. Brug ikke blegemiddel. Hæng
legetøjet til tørre.
•Anbring lys- og lydenhedens tappe i holdernes huller, og luk
legetøjets bagside.
•Beskyt lys- og lydenheden mod vand og fugt.
P•Abrir o velcro da parte de trás do brinquedo e retirar o compartimento
do som e da luz dos ganchos do interior do que o prendem.
•Colocar o brinquedo numa fronha de almofada e lavar na máquina,
a baixas temperaturas e num ciclo suave. Não usar lixívia. Pendurar
para secar ao ar.
•Encaixar as linguetas do compartimento do som nas ranhuras dos
ganchos e fechar a parte de trás do brinquedo.
•Não mergulhar o compartimento do som e da luz em água ou outro
líquido qualquer.
T•Avaa lelun pohjassa olevat kiinnittimet ja irrota ääni- ja valorasia
pidikkeistä.
•Laita lelu tyynyliinan sisään ja pese koneessa kylmässä vedessä
hellävaraista pesuohjelmaa käyttäen. Älä käytä valkaisuainetta.
Ripusta lelu kuivumaan.
•Aseta ääni- ja valorasian kielekkeet pidikkeiden reikiin ja sulje
lelun kiinnittimet.
•Älä upota ääni- ja valorasiaa veteen.
M•Åpne klaffene på undersiden av leketøyet og løsne lys- og lydboksen
fra klipsene.
•Leketøyet legges i et putevar og vaskes på skåneprogram med kaldt
vann. Bruk ikke blekemidler. Henges til tørk.
•Før tappene på lys- og lydboksen inn i spaltene i klipsene og lukk
klaffene på leketøyet.
•Lyd- og lysboksen må aldri dyppes i vann.
s•Lossa fästena på leksakens undersida och avlägsna ljud- och
ljus-enheten inuti leksaken.
•Maskintvätta leksaken i tvättpåse på låg temperatur, använd
skonprogrammet. Använd inte blekmedel. Låt leksaken dropptorka.
•Passa in tapparna på ljus- och ljudboxen i hållarflikarna och stäng
fästena på leksaken.
•Doppa inte inte ljud- och ljudboxen i vatten.
R•∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔÓ ÂȉÈÎfi Û‡Ó‰ÂÛÌÔ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡
Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·fi Ù· ÎÔ˘ÌÒÌ·Ù· ̤۷
ÛÙÔ ·È¯Ó›‰È.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì¤Û· Û ̛· Ì·ÍÈÏ·ÚÔı‹ÎË Î·È χÓÙÂ
ÙÔ ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ ÛÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ÁÈ· ¢·›ÛıËÙ· ÚÔ‡¯·. ªËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ϢηÓÙÈÎfi. ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ.
•¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜
ÙˆÓ ÎÔ˘ÌˆÌ¿ÙˆÓ Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙÔÓ ÂȉÈÎfi Û‡Ó‰ÂÛÌÔ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜.
•ªËÓ ‚˘ı›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙÔ ÓÂÚfi.
7
eThis Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
FCet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
eICES-003
FNMB-003
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline:
01628 500302.
FRANCE
Mattel France, S.A., 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N°
Indigo 0 825 00 00 25 ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland, telefoon (020)
5030555
.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare, Bogota
202 - B 275, 1020 Brussels,
telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 BARCELONA. N.I.F. A08•842809.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303
9060
PORTUGAL
Mattel Portugal, Lda., Av. da República No. 90-96, 1˚ - Fracção 5,1600
Lisboa, 21-7995750.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre,
Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Dieadarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th
Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropican Golf Country Resort, 47410 PJ.
Tel:03-78803817, Fax:03-78803867.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino
a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación
Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago,
Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso
8, Colinas de la California,
Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos
Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo.
Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2002 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U. Printed in China/Imprimé en Chine
©2002 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U. 73465a-0728

Other Fisher-Price Baby Accessories manuals

Fisher-Price DRF18 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRF18 User manual

Fisher-Price M9972 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M9972 User manual

Fisher-Price FGW35 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FGW35 User manual

Fisher-Price Lullabye Birdies G5892 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Lullabye Birdies G5892 User manual

Fisher-Price FBL72 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FBL72 User manual

Fisher-Price Y3625 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3625 User manual

Fisher-Price Bubble Mower User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Bubble Mower User manual

Fisher-Price BMM10 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMM10 User manual

Fisher-Price 71573 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71573 User manual

Fisher-Price W2005 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2005 User manual

Fisher-Price Magic Motion Mobile 71153 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Magic Motion Mobile 71153 User manual

Fisher-Price X7323 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7323 User manual

Fisher-Price BDY86 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BDY86 User manual

Fisher-Price 79144 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79144 User manual

Fisher-Price B1474 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B1474 User manual

Fisher-Price Musical Lights'n Sounds Gym 71142 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Musical Lights'n Sounds Gym 71142 User manual

Fisher-Price X7309 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7309 User manual

Fisher-Price HNX56 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HNX56 User manual

Fisher-Price W2242 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2242 User manual

Fisher-Price X7033 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7033 User manual

Fisher-Price 71980 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71980 User manual

Fisher-Price HMJ55 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HMJ55 User manual

Fisher-Price P5332 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P5332 User manual

Fisher-Price 71207 Guide

Fisher-Price

Fisher-Price 71207 Guide

Popular Baby Accessories manuals by other brands

Nuna Cari Series manual

Nuna

Nuna Cari Series manual

Chicco GRO-UP 123 manual

Chicco

Chicco GRO-UP 123 manual

MedeScan RC008 user manual

MedeScan

MedeScan RC008 user manual

Graco FastAction Fold owner's manual

Graco

Graco FastAction Fold owner's manual

LEXIBOOK MY POLAR BEAR STORYTELLER instruction manual

LEXIBOOK

LEXIBOOK MY POLAR BEAR STORYTELLER instruction manual

Baby Control BC-2230 quick start guide

Baby Control

Baby Control BC-2230 quick start guide

miniland naturcalm manual

miniland

miniland naturcalm manual

Philips AVENT AVENT SCF125/12 Specification sheet

Philips AVENT

Philips AVENT AVENT SCF125/12 Specification sheet

Graco Baby Playpen owner's manual

Graco

Graco Baby Playpen owner's manual

Cybex Silver ATON B i-SIZE manual

Cybex Silver

Cybex Silver ATON B i-SIZE manual

Kids II Bright Starts Explore & Roar Activity Jumper manual

Kids II

Kids II Bright Starts Explore & Roar Activity Jumper manual

Bayby BBW 2010 manual

Bayby

Bayby BBW 2010 manual

Fillikid CC8015 manual

Fillikid

Fillikid CC8015 manual

bbluv Sunkito quick start guide

bbluv

bbluv Sunkito quick start guide

Koala Kare KB200 instructions

Koala Kare

Koala Kare KB200 instructions

Graco Pack 'n Play 1765494 owner's manual

Graco

Graco Pack 'n Play 1765494 owner's manual

Merax YYP2042 installation manual

Merax

Merax YYP2042 installation manual

DrBrowns Natural Flow Nipple quick start guide

DrBrowns

DrBrowns Natural Flow Nipple quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.