manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Fisher-Price W2620 User manual

Fisher-Price W2620 User manual

Other Fisher-Price Baby Accessories manuals

Fisher-Price CMR43 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR43 User manual

Fisher-Price CFG86 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CFG86 User manual

Fisher-Price B7275 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B7275 User manual

Fisher-Price T0216 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T0216 User manual

Fisher-Price CHN29 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHN29 User manual

Fisher-Price Lullabye Birdies G5892 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Lullabye Birdies G5892 User manual

Fisher-Price W1666 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W1666 User manual

Fisher-Price W9898 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9898 User manual

Fisher-Price BGX34 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGX34 User manual

Fisher-Price T3647 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T3647 User manual

Fisher-Price W9897 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9897 User manual

Fisher-Price G9157 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G9157 User manual

Fisher-Price GMP68 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GMP68 User manual

Fisher-Price GKJ13 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GKJ13 User manual

Fisher-Price GRF92 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GRF92 User manual

Fisher-Price K3799 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K3799 User manual

Fisher-Price CDN41 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDN41 User manual

Fisher-Price L7347 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L7347 User manual

Fisher-Price W1664 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W1664 User manual

Fisher-Price Smart Connect User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Smart Connect User manual

Fisher-Price Y4476 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y4476 User manual

Fisher-Price Musical Activity Chair User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Musical Activity Chair User manual

Fisher-Price P9042 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P9042 User manual

Fisher-Price CBW09 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CBW09 User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

Radiant TH23F operating instructions

Radiant

Radiant TH23F operating instructions

Playskool Busy Bath instructions

Playskool

Playskool Busy Bath instructions

Britax JETTA manual

Britax

Britax JETTA manual

Affinity ROOKIE instruction manual

Affinity

Affinity ROOKIE instruction manual

BEBE CONFORT BabyFix manual

BEBE CONFORT

BEBE CONFORT BabyFix manual

Childcare Galaxy manual

Childcare

Childcare Galaxy manual

Baninni BABYWALKER PIO BNBW009 manual

Baninni

Baninni BABYWALKER PIO BNBW009 manual

MONTESSORI ROOM Waldorf Rocker Assembly instructions

MONTESSORI ROOM

MONTESSORI ROOM Waldorf Rocker Assembly instructions

osann Marty Klimax manual

osann

osann Marty Klimax manual

Philips AVENT 690863016 null

Philips AVENT

Philips AVENT 690863016 null

Swereco 144971 Direction of use

Swereco

Swereco 144971 Direction of use

Leander Cradle Assembly

Leander

Leander Cradle Assembly

nuVita 7530 Assembly instructions

nuVita

nuVita 7530 Assembly instructions

bbluv Glüv instruction manual

bbluv

bbluv Glüv instruction manual

bbluv Glüv instruction manual

bbluv

bbluv Glüv instruction manual

bbluv Näj instruction manual

bbluv

bbluv Näj instruction manual

bbluv Glüv manual

bbluv

bbluv Glüv manual

Chicco NEXT2DREAMS instruction manual

Chicco

Chicco NEXT2DREAMS instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

W2620
www.fisher-price.com
W
2
6
2
0
Tummy-time fun
Jeu sur le ventre
Spielen in der Bauchlage
Op de buik spelen
Palestrina in posizione gioco distesisul pancino
Juego boca abajo
Leg på maven
Para brincar de barriga para baixo
Monenlaista kivaa vatsalla maaten
Ligge på magen og leke
Lek på magen
Παίζει Μπρούμυτα
ncin
o
Sit-at Play
Jeu assis
Spielen im Sitzen
Zittend spelen
Palestrina in posizione
gioco da seduti
Juego sentado
Overhead Gym
Jeu sur le dos
Spielen in der Rückenlage
Liggend spelen
Palestrina in posizione gioco a pancia in su
Juego boca arriba (gimnasio)
Leg på ryggen
Para brincar de barriga para cima
Jumppaa selinmakuulla
Aktivitetsstativ
Babygym
Παίζει Ανάσκελα
Siddeleg
Para brincar sentado
Hauskoja leikkejä istuen
Sitte og leke
Sitta och leka
Παίζει Καθιστά
2
Consumer Information Informations consommateurs
Verbraucherinformation Consumenteninformatie
Informazioni per l’acquirente Servicio de atención al consumidor
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor
Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Konsumentinformation
Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
• Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Adult assembly is required.
• Requires three “AA” batteries (included) for monkey
toy operation. Required tool for battery replacement:
Phillips screwdriver (not included).
• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas
de besoin car il contient des informations importantes.
• Assemblage par un adulte requis.
• Le singe fonctionne avec trois piles “AA” (incluses).
Outil nécessaire pour le remplacement des piles : un
tournevis cruciforme (non inclus).
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen
ist erforderlich.
• Drei Batterien AA für das Musik-Äffchen erforderlich
(enthalten). Zum Auswechseln und Einlegen der
Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) erforderlich.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Aapje werkt op drie “AA” batterijen (inbegrepen).
Benodigd gereedschap voor het vervangen van de
batterijen: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
• Conservare queste istruzioni per un riferimento
futuro. Contengono importanti informazioni.
• Il prodotto deve essere montato da un adulto.
• Richiede tre pile formato stilo “AA” (incluse) per
l’attivazione della scimmietta. Attrezzo richiesto per
inserire le pile: un cacciavite a stella (non incluso).
• Guardar estas instrucciones para futura referencia ya
que contienen información de importancia acerca de
este juguete.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• El monito funciona con 3 pilas AA (incluidas).
Herramienta necesaria para la colocación de las pilas:
destornillador de estrella (no incluido).
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR ESTE PRODUCTO.
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger
og bør gemmes til senere brug.
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges 3 “AA”-batterier (medfølger)
i abelegetøjet. Værktøj til isætning af batterier:
Stjerneskruetrækker (medfølger ikke).
• Guardar estas instruções para referência futura pois
contêm informação importante.
• Requer montagem por parte de um adulto.
• O macaco funciona com 3 pilhas “AA” (incluídas).
Ferramenta necessária à instalação das pilhas: chave
de fendas Phillips (não incluída).
• ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas
devem ser realizadas por um adulto, utilizando
a ferramenta adequada para abrir e fechar
o compartimento de pilhas.
• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää
tärkeää tietoa.
• Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Apinaleluun tarvitaan 3 AA-paristoa (mukana
pakkauksessa). Paristojen vaihtoon tarvitaan
ristipääruuvimeisseli (ei mukana pakkauksessa).
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder
viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
• Montering må utføres av en voksen.
• Apekattleken bruker tre AA-batterier (medfølger).
Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern (følger
ikke med).
• Spara dessa anvisningar, de innehåller
viktig information.
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Kräver 3 AA-batterier (ingår) för apleksakens
drift. Verktyg som krävs för att byta batterier:
Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς
περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
•
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
•
Απαιτούνται τρεις μπαταρίες“ΑΑ”(περιλαμβάνονται) για
το μαϊμουδάκι. Εργαλείο για την τοποθέτηση μπαταριών:
σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται)
3
Parts Pièces Teile Onderdelen Componenti Piezas
Dele Peças Osat Deler Delar Μέρη
Cross Brace
Traverse
Querstrebe
Dwarsstang
Sostegno
Travesaño
Tværstiver
Suporte transversal
Poikittaistuki
Avstiver
Korsstöd
Εγκάρσιος Βραχίονας
Elephant Mirror
Miroir Éléphant
Elefantenspiegel
Olifantspiegel
Elefante specchietto
Elefante con espejo
incorporado
Elefantspejl
Espelho-elefante
Norsupeili
Elefantspeil
Elefantspegel
Καθρεφτάκι-ελεφαντάκι
2 Supports
2 supports
2 Stützstangen
2 steunen
2 supporti
2 soportes
Zebra Bolster
Coussin Zèbre
Zebra-Stütze
Zebra-kussen
Zebra appendibile
Almohada en forma
de cebra
Zebrapude
Suporte em forma
de zebra
Seepratyyny
Sebrapute
Zebrakudde
Μαξιλαράκι-ζέβρα
Giraffe
Girafe
Giraffe
Giraf
Giraffa
Jirafa
Giraf
Girafa
Kirahvi
Sjiraff
Giraff
Καμηλοπάρδαλη
Palm Tree
Palmier
Palme
Palmboom
Palma
Palmera
Palme
Palmeira
Palmu
Palme
Palm
Φοίνικας
5 Hanging Toys
5 jouets à suspendre
5 Hängespielzeuge
5 hangspeeltjes
5 giocattoli appendibili
5 juguetes colgantes
Quilt
Tapis
Decke
Speelmat
Tappetino
Mantita
Monkey Toy
Singe
Musik-Äffchen
Aapje
Scimmietta
Monito
Abelegetøj
Macaco
Apinalelu
Apekattleke
Apleksak
Μαϊμουδάκι
Bee
Abeille
Biene
Bij
Ape
Abejita
Bi
Abelha
Mehiläinen
Bie
Bi
Μέλισσα
5 hængelegetøj
5 brinquedos para pendurar
5 riippuvaa lelua
5 hengeleker
5 hängande leksaker
5 Παιχνίδια
Tæppe
Mantinha
Matto
Teppe
Täcke
Πάπλωμα
2 støttestænger
2 suportes
2 sivutukea
2 støtter
2 stöd
2 Στηρίγματα
4
One-Time Assembly Assemblage définitif
Einmaliger Zusammenbau Eenmalige montage
Montaggio da eseguire una sola volta
Esta parte del juguete ha sido diseñada para montarla la primera
vez que se usa el juguete y posteriormente guardarla montada.
Engangssamling Montagem definitiva
Kokoaminen (tehdään vain kerran) Montering
Engångsmontering Η Συναρμολόγηση Γίνεται Μία Φορά
Elephant Mirror
Miroir Éléphant
Elefantenspiegel
Olifantspiegel
Elefante specchietto
Elefante con espejo incorporado
Elefantspejl
Espelho-elefante
Norsupeili
Elefantspeil
Elefantspegel
Καθρεφτάκι-ελεφαντάκι
• Fit the tab on the end of the bee into the socket in the
elephant mirror. Push to “snap” in place.
• Insérer la languette à l’extrémité de l’abeille dans la
fente du miroir éléphant. Appuyer pour « enclencher ».
• Stecken Sie die an der Biene befindliche Lasche in die
Fassung im Elefantenspiegel. Drücken Sie die Biene
zum Einrasten herunter.
• Steek het tabje van de bij in het gaatje van de
olifantspiegel. Bij het vastduwen moet u een
klik horen.
• Inserire la linguetta situata su una estremità dell’ape
nella presa dell’elefante specchietto. Premere
e agganciare in posizione.
• Introducir la lengüeta del extremo de la abejita en
la muesca del elefantito y apretarla para que
queden fijados.
Bee
Abeille
Biene
Bij
Ape
Abejita
Bi
Abelha
Mehiläinen
Bie
Bi
Μέλισσα
• Sæt tappen for enden af bien ind i hullet
i elefantspejlet. “Klik” bien fast.
• Inserir a lingueta da extremidade da abelha na
ranhura do espelho-elefante. Empurrar
para encaixar.
• Sovita mehiläisessä oleva kieleke norsupeilin koloon.
Napsauta se paikalleen.
• Fest tappen på enden av bien inn i sporet på
elefantspeilet. Trykk den ned til den smetter på plass
med et klikk.
• Sätt i fliken på biets ände i urtaget i elefantspegeln.
Tryck för att “knäppa” på plats.
•
Περάστε την προεξοχή που βρίσκεται στην άκρη της
μέλισσας στην εσοχή που βρίσκεται στο καθρεφτάκι. Πιέστε
προς τα κάτω για να "ασφαλίσει".
5
Setup Installation Aufbau Klaarmaken voor gebruik
Preparativi Montaje Sådan samles produktet Montagem
Valmistelut Montering Gör så här Προετοιμασία
1
• Place the quilt, print side up, on a flat surface.
• Slide a support through each sleeve in the quilt,
as shown.
• Placer le tapis, face imprimée visible, sur une
surface plate.
• Glisser un support dans le manchon de chaque côté
du tapis.
• Legen Sie die Decke mit der bedruckten Seite nach
oben auf eine flache Oberfläche.
• Schieben Sie die Stützstangen wie dargestellt durch
die an der Decke befindlichen Hüllen.
• Leg de speelmat met de bedrukte kant naar boven op
een vlakke ondergrond.
• Schuif een steun in iedere koker van de speelmat,
zoals afgebeeld.
Support
Support
Stützstange
Steun
Supporto
Soporte
Quilt
Tapis
Decke
Speelmat
Tappetino
Mantita
Tæppe
Mantinha
Matto
Teppe
Täcke
Πάπλωμα
Støttestang
Suporte
Sivutuki
Støtte
Stöd
Στήριγμα
• Stendere il tappetino su una superficie piatta con la
parte colorata rivolta verso l’alto.
• Inserire un supporto in ogni manicotto del tappetino,
come illustrato.
• Colocar la mantita sobre una superficie plana, con el
lado estampado hacia arriba.
• Deslizar un soporte en cada uno de los laterales de la
mantita, tal como muestra el dibujo.
• Anbring tæppet med mønstersiden opad på et
jævnt underlag.
• Før en støttestang ind i hver løbegang i tæppet
som vist.
• Colocar a mantinha, com a impressão para cima,
sobre uma superfície plana.
• Fazer deslizar um suporte através de cada manga da
mantinha, como mostrado.
• Aseta matto kuviopuoli ylöspäin tasaiselle alustalle.
• Liu’uta sivutuet maton sivukujiin kuvan mukaisesti.
• Legg teppet med motivet opp på et flatt underlag.
• Skyv en støtte gjennom hver hylse i teppet, som vist.
• Placera täcket med den tryckta sidan uppåt på en
plan yta.
• Skjut in stöden tygfickorna på täckets sidor, som
på bilden.
•
Τοποθετήστε το πάπλωμα με την πλευρά με τα σχέδια προς
τα επάνω, σε επίπεδη επιφάνεια.
•
Περάστε ένα στήριγμα μέσα από κάθε εσοχή του
παπλώματος, όπως απεικονίζεται.
6
2
• While pressing the button on the end of each support,
fit them into the openings on the cross brace. Make
sure you hear a “click”.
• Insérer chaque support dans les ouvertures de la
traverse tout en appuyant sur le bouton situé
à leur extrémité. S’assurer d’entendre un « clic ».
• Halten Sie den am Ende jeder Stützstange
befindlichen Knopf gedrückt, und stecken Sie die
Stützstangen in die Öffnungen der Querstrebe. Achten
Sie darauf, dass ein Klickgeräusch zu hören ist.
• Druk de knopjes aan de uiteinden van de steunen in
en steek ze in de openingen van de dwarsstang.
U moet een “klik” horen.
• Premi il pulsante sull’estremità di ogni supporto
e inseriscili nelle aperture del sostegno. Assicurarsi di
sentire uno “scatto”.
• Apretar el botón del extremo de cada soporte y al
mismo tiempo, introducir el soporte en el agujero del
travesaño (se oye un “clic” cuando encajan).
Cross Brace
Traverse
Querstrebe
Dwarsstang
Sostegno
Travesaño
PRESS
APPUYER
DRÜCKEN
DRUK
PREMERE
APRETAR
TRYK
PRESSIONAR
PAINA
TRYKK
TRYCK
ΠΑΤΗΣΤΕ
• Tryk på knappen for enden af hver støttestang, og før
støttestængerne ind i hullerne i tværstiveren. Du skal
høre et “klik”.
• Pressionando o botão na extremidade de cada
suporte, encaixá-los nas aberturas do suporte
transversal. Certifique-se de que ouve um clique.
• Paina sivutukien päissä olevia painikkeita ja sovita ne
poikittaistuen aukkoihin. Varmista, että
kuuluu napsahdus.
• Hold inne knappen på enden av hver støtte og fest
dem inn i åpningene på avstiveren. Du skal høre
et klikk.
• Tryck på knapparna på stödens ändar och tryck in
dem i öppningarna i korsstödet. Det ska höras
ett “klick”.
•
Πιέστε τα κουμπιά που βρίσκονται στις άκρες των
στηριγμάτων και περάστε τα στις άκρες των ανοιγμάτων
του εγκάρσιου βραχίονα. Θα πρέπει να ακούσετε ένα
χαρακτηριστικό “κλικ”.
Tværstiver
Suporte transversal
Poikittaistuki
Avstiver
Korsstöd
Εγκάρσιος Βραχίονας
7
4
• Fit the giraffe and palm tree into the sockets in the
cross brace.
• Insérer la girafe et le palmier dans les trous de
la traverse.
• Stecken Sie die Giraffe und die Palme in die in der
Querstrebe befindlichen Fassungen.
• Plaats de giraf en de palmboom in de gaatjes van de
dwarsstang.
• Inserire la giraffa e la palma nelle prese
del sostegno.
• Encajar la jirafa y la palmera en los orificios
del travesaño.
• Sæt giraffen og palmen fast i holderne
i tværstiveren.
• Inserir a girafa e a palmeira nas ranhuras do suporte
transversal.
• Sovita kirahvi ja palmu poikittaistuen koloihin.
• Fest sjiraffen og palmen inn i sporene
på avstiveren.
• Sätt i giraffen och palmen i öppningarna
på korsstödet.
•
Προσαρμόστε την καμηλοπάρδαλη και το φοίνικα στις
υποδοχές του εγκάρσιου βραχίονα.
Giraffe
Girafe
Giraffe
Giraf
Giraffa
Jirafa
Giraf
Girafa
Kirahvi
Sjiraff
Giraff
Καμηλοπάρδαλη
3
• Fit the end of the strap on the quilt into the slot on the
cross brace.
• Insérer l’extrémité de la courroie du tapis dans la
fente de la traverse.
• Stecken Sie das Ende des an der Decke befindlichen
Riemens durch den Schlitz in der Querstrebe.
• Steek het uiteinde van het riempje van de speelmat in
het gaatje van de dwarsstang.
• Inserire l’estremità della fascetta del tappetino nella
fessura del sostegno.
• Introducir el extremo de la cinta de la mantita en la
ranura del travesaño.
• Før enden af stroppen på tæppet ind i rillen
i tværstiveren.
• Inserir a extremidade da correia da mantinha na
ranhura do suporte tansversal.
• Sovita matossa olevan hihnan pää
poikittaistuen koloon.
• Fest enden av stroppen på teppet inn i sporet
på avstiveren.
• Sätt i änden på täckets rem i öppningen
i korsstödet.
•
Προσαρμόστε την άκρη από το λουράκι του παπλώματος
στην εσοχή του εγκάρσιου βραχίονα.
Strap
Courroie
Riemen
Riempje
Fascetta
Cinta
Strop
Correia
Hihna
Stropp
Rem
Λουράκι
8
5
• Fit the monkey toy and elephant mirror onto the posts.
Hint: These toys are designed to fit onto the posts one
way. If a toy does not seem to fit, try the other post.
• Insérer le singe et le miroir éléphant dans les fentes
de chaque support.
Remarque : Ces jouets sont conçus pour être insérés
dans les fentes dans un seul sens. Si un jouet ne
semble pas convenir, essayer l’autre fente.
Monkey Toy
Singe
Musik-Äffchen
Aapje
Scimmietta
Monito
Elephant Mirror
Miroir Éléphant
Elefantenspiegel
Olifantspiegel
Elefante specchietto
Elefante con espejo incorporado
Elefantspejl
Espelho-elefante
Norsupeili
Elefantspeil
Elefantspegel
Καθρεφτάκι-ελεφαντάκι
Abelegetøj
Macaco
Apinalelu
Apekattleke
Apleksak
Μαϊμού
• Stecken Sie das Musik-Äffchen und den
Elefantenspiegel auf die Halterungen.
Hinweis: Diese Spielzeuge sind so gestaltet, dass
sie nur in eine Richtung auf die Halterungen passen.
Passt ein Spielzeug nicht, muss die andere Halterung
genommen werden.
• Bevestig het aapje en de olifantspiegel op de hoeken.
Tip: de speeltjes passen maar op één manier op de
hoeken. Als een speeltje niet past, het andere
speeltje proberen.
• Collegare la scimmietta e l’elefante specchietto
sulle colonnine.
Suggerimento: Questi giocattoli sono stati progettati
in modo tale da poter essere collegati alle colonnine
in una sola direzione. Se non dovessero agganciarsi,
provare con l’altra colonnina.
• Encajar el monito y el elefante en las clavijas.
Atención: estos dos juguetes han sido diseñados
para encajar de una sola manera en las clavijas. Si
no encajan fácilmente en una clavija, recomendamos
probar con la otra.
• Sæt abelegetøjet og elefantspejlet fast på stolperne.
Tip: Legetøjet og spejlet kan kun fastgøres til
stolperne på én måde. Hvis det ikke passer, så prøv
den anden stolpe.
• Inserir o macaco e o espelho-elefante nos postes.
Atenção: Estes brinquedos foram concebidos
para encaixarem nos postes de uma forma. Se um
brinquedo não encaixar, tentar encaixá-lo no
outro poste.
• Sovita apinalelu ja norsupeili sivutukien päihin.
Vinkki: Nämä lelut on suunniteltu sopimaan vain
yhdellä tavalla. Ellei lelu tunnu sopivan, kokeile
toista sivutukea.
• Fest apekattleken og elefantspeilet på stolpene
Tips: Lekene passer bare én vei i sokkelen. Hvis leken
ikke passer, kan du prøve den andre stolpen.
• Sätt på apleksaken och elefantspegeln på fästena.
Tips: Leksakerna går endast att sätta fast på fästena
på ett sätt. Om en leksak inte verkar gå att sätta fast
på ett fäste, försök med det andra.
•
Περάστε το μαϊμουδάκι και το καθρεφτάκι στους στύλους.
Σημαντικό: Τα παιχνίδια είναι σχεδιασμένα για να
προσαρμόζονται στους στύλους με έναν μόνο τρόπο.
Εάν ένα παιχνίδι δεν προσαρμόζεται προσπαθήστε να το
προσαρμόσετε σε άλλο στύλο.
9
6
• Attach the zebra bolster to the palm tree (or the giraffe).
• Attach the hanging toys to the loops around the gym.
• Attacher le coussin zèbre au palmier (ou à la girafe).
• Attacher les jouets à suspendre aux anneaux autour
du tapis.
• Befestigen Sie die Zebra-Stütze an der Palme (oder
der Giraffe).
• Befestigen Sie die Hängespielzeuge an den am Gym
verteilten Schlaufen.
• Bevestig het zebra-kussen aan de palmboom (of aan
de giraf).
• Hang de speeltjes aan de ringetjes.
• Agganciare la zebra appendibile alla palma
(o alla giraffa).
• Agganciare i giocattoli appendibili agli anelli situati
attorno alla palestrina.
Zebra Bolster
Coussin Zèbre
Zebra-Stütze
Zebra-kussen
Zebra appendibile
Almohada en forma de cebra
Zebrapude
Suporte em forma de zebra
Seepratyyny
Sebrapute
Zebrakudde
Μαξιλαράκι-ζέβρα
• Colgar la almohada en forma de cebra en la palmera
o en la jirafa.
• Los juguetes pueden colgarse de los distintos aros
del gimnasio.
• Sæt zebrapuden fast på palmen (eller giraffen).
• Sæt hængelegetøjet fast i ringene rundt omkring.
• Prender o suporte em forma de zebra na palmeira
(ou na girafa).
• Prender os brinquedos suspensos aos elos à volta
do ginásio.
• Kiinnitä seepratyyny palmuun (tai kirahviin).
• Kiinnitä riippuvat lelut lenkkeihin.
• Fest sebraputen til palmen (eller sjiraffen).
• Fest hengelekene til løkkene rundt aktivitetsgymen.
• Sätt fast zebrakudden på palmen (eller på giraffen).
• Sätt fast de hängande leksakerna på öglorna
på gymmet.
•
Προσαρμόστε το μαξιλαράκι στο φοίνικα
(ή στην καμηλοπάρδαλη).
•
Προσαρμόστε τα παιχνίδια στις θηλιές του γυμναστηρίου.
10
Battery Replacement Remplacement des piles
Ersetzen der Batterien Vervangen van de batterijen
Sostituzione delle pile Sustitución de las pilas
Isætning af batterier Substituição das pilhas Paristojen vaihto
Skifte batterier Batteribyte Αντικατάσταση Μπαταριών
For best performance, we recommend replacing
the batteries that came with this toy with three new
“AA” (LR6) alkaline batteries.
• Loosen the screws in the battery compartment toy.
Remove the door.
• Remove the exhausted batteries and dispose of
them properly.
• Insert three, new “AA” (LR6) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and tighten
the screws. Do not over-tighten.
• If this toy begins to operate erratically, you may need
to reset the electronics. Slide the power/volume
switch off and then back on.
• When sounds or lights become faint or stop, it’s time
for an adult to change the batteries.
Pour un meilleur résultat, il est conseillé de
remplacer les piles fournies avec ce jouet par trois
piles alcalines “AA” (LR6) neuves.
• Desserrer les vis du compartiment des piles du jouet.
Retirer le couvercle.
• Retirer les piles usées et les jeter dans un conteneur
réservé à cet usage.
• Insérer trois piles alcalines “AA” (LR6) neuves.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et
serrer les vis. Ne pas trop serrer.
• Si le jouet ne fonctionne pas correctement, il
peut être nécessaire de réinitialiser le système
électronique. Glisser le bouton de mise en marche/
volume sur arrêt, puis de nouveau sur marche.
• Lorsque les sons ou les lumières du jouet faiblissent
ou s’arrêtent, il est temps pour un adulte de changer
les piles.
1,5V x 3
“AA” (LR6)
Für optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien,
die diesem Produkt beigefügt sind, nach dem Kauf
durch drei neue Alkali-Batterien AA (LR6)
zu ersetzen.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen
Schrauben lösen. Die Abdeckung abnehmen und
beiseite legen.
• Die verbrauchten Batterien herausnehmen und sicher
und vorschriftsgemäß entsorgen.
• Drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schrauben festziehen. Die Schrauben nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdrehen.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht
mehr richtig funktioniert. Den Ein-/Ausschalter /
Lautstärkeregler aus- und wieder einschalten.
• Werden die Geräusche oder Lichter schwächer oder
funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien von
einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
Voor de beste prestaties adviseren wij de
bijgeleverde batterijen te vervangen door drie
nieuwe “AA” (LR6) alkalinebatterijen.
• Draai de schroeven in het klepje van de
batterijhouder los. Leg het klepje even apart.
• Verwijder de lege batterijen en lever ze in als KCA.
• Plaats drie nieuwe “AA” (LR6) alkalinebatterijen.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de
schroeven vast. Niet te strak vastdraaien.
• Als het speelgoed niet goed meer werkt, moet u het
even resetten. Zet de aan/uit- en volumeknop even
uit en weer aan.
• Als de lichtjes of geluidjes zwakker worden of
helemaal niet meer werken, moet een volwassene de
batterijen vervangen.
Per un funzionamento ottimale, sostituire le pile
fornite con il giocattolo con 3 pile alcaline nuove
formato stilo “AA” (LR6).
• Allentare le viti dell’apposito sportello. Rimuovere
lo sportello.
• Estrarre le pile scariche ed eliminarle con la
dovuta cautela.
• Inserire tre pile alcaline formato stilo “AA” (LR6).
• Rimettere lo sportello e stringere le viti. Non forzare.
• Se il giocattolo non dovesse funzionare
correttamente, potrebbe essere necessario resettare
l’unità elettronica. Spostare la leva di attivazione/
volume su off e poi di nuovo su on.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui i
suoni o le luci del giocattolo dovessero affievolirsi
o interrompersi.