manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Fisher-Price W2620 User manual

Fisher-Price W2620 User manual

W2620
www.fisher-price.com
W
2
6
2
0
Tummy-time fun
Jeu sur le ventre
Spielen in der Bauchlage
Op de buik spelen
Palestrina in posizione gioco distesisul pancino
Juego boca abajo
Leg på maven
Para brincar de barriga para baixo
Monenlaista kivaa vatsalla maaten
Ligge på magen og leke
Lek på magen
Παίζει Μπρούμυτα
ncin
o
Sit-at Play
Jeu assis
Spielen im Sitzen
Zittend spelen
Palestrina in posizione
gioco da seduti
Juego sentado
Overhead Gym
Jeu sur le dos
Spielen in der Rückenlage
Liggend spelen
Palestrina in posizione gioco a pancia in su
Juego boca arriba (gimnasio)
Leg på ryggen
Para brincar de barriga para cima
Jumppaa selinmakuulla
Aktivitetsstativ
Babygym
Παίζει Ανάσκελα
Siddeleg
Para brincar sentado
Hauskoja leikkejä istuen
Sitte og leke
Sitta och leka
Παίζει Καθιστά
2
Consumer Information Informations consommateurs
Verbraucherinformation Consumenteninformatie
Informazioni per l’acquirente Servicio de atención al consumidor
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor
Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Konsumentinformation
Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
• Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Adult assembly is required.
• Requires three “AA” batteries (included) for monkey
toy operation. Required tool for battery replacement:
Phillips screwdriver (not included).
• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas
de besoin car il contient des informations importantes.
• Assemblage par un adulte requis.
• Le singe fonctionne avec trois piles “AA” (incluses).
Outil nécessaire pour le remplacement des piles : un
tournevis cruciforme (non inclus).
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen
ist erforderlich.
• Drei Batterien AA für das Musik-Äffchen erforderlich
(enthalten). Zum Auswechseln und Einlegen der
Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) erforderlich.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Aapje werkt op drie “AA” batterijen (inbegrepen).
Benodigd gereedschap voor het vervangen van de
batterijen: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
• Conservare queste istruzioni per un riferimento
futuro. Contengono importanti informazioni.
• Il prodotto deve essere montato da un adulto.
• Richiede tre pile formato stilo “AA” (incluse) per
l’attivazione della scimmietta. Attrezzo richiesto per
inserire le pile: un cacciavite a stella (non incluso).
• Guardar estas instrucciones para futura referencia ya
que contienen información de importancia acerca de
este juguete.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• El monito funciona con 3 pilas AA (incluidas).
Herramienta necesaria para la colocación de las pilas:
destornillador de estrella (no incluido).
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR ESTE PRODUCTO.
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger
og bør gemmes til senere brug.
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges 3 “AA”-batterier (medfølger)
i abelegetøjet. Værktøj til isætning af batterier:
Stjerneskruetrækker (medfølger ikke).
• Guardar estas instruções para referência futura pois
contêm informação importante.
• Requer montagem por parte de um adulto.
• O macaco funciona com 3 pilhas “AA” (incluídas).
Ferramenta necessária à instalação das pilhas: chave
de fendas Phillips (não incluída).
• ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas
devem ser realizadas por um adulto, utilizando
a ferramenta adequada para abrir e fechar
o compartimento de pilhas.
• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää
tärkeää tietoa.
• Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Apinaleluun tarvitaan 3 AA-paristoa (mukana
pakkauksessa). Paristojen vaihtoon tarvitaan
ristipääruuvimeisseli (ei mukana pakkauksessa).
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder
viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
• Montering må utføres av en voksen.
• Apekattleken bruker tre AA-batterier (medfølger).
Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern (følger
ikke med).
• Spara dessa anvisningar, de innehåller
viktig information.
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Kräver 3 AA-batterier (ingår) för apleksakens
drift. Verktyg som krävs för att byta batterier:
Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς
περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
•
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
•
Απαιτούνται τρεις μπαταρίες“ΑΑ”(περιλαμβάνονται) για
το μαϊμουδάκι. Εργαλείο για την τοποθέτηση μπαταριών:
σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται)
3
Parts Pièces Teile Onderdelen Componenti Piezas
Dele Peças Osat Deler Delar Μέρη
Cross Brace
Traverse
Querstrebe
Dwarsstang
Sostegno
Travesaño
Tværstiver
Suporte transversal
Poikittaistuki
Avstiver
Korsstöd
Εγκάρσιος Βραχίονας
Elephant Mirror
Miroir Éléphant
Elefantenspiegel
Olifantspiegel
Elefante specchietto
Elefante con espejo
incorporado
Elefantspejl
Espelho-elefante
Norsupeili
Elefantspeil
Elefantspegel
Καθρεφτάκι-ελεφαντάκι
2 Supports
2 supports
2 Stützstangen
2 steunen
2 supporti
2 soportes
Zebra Bolster
Coussin Zèbre
Zebra-Stütze
Zebra-kussen
Zebra appendibile
Almohada en forma
de cebra
Zebrapude
Suporte em forma
de zebra
Seepratyyny
Sebrapute
Zebrakudde
Μαξιλαράκι-ζέβρα
Giraffe
Girafe
Giraffe
Giraf
Giraffa
Jirafa
Giraf
Girafa
Kirahvi
Sjiraff
Giraff
Καμηλοπάρδαλη
Palm Tree
Palmier
Palme
Palmboom
Palma
Palmera
Palme
Palmeira
Palmu
Palme
Palm
Φοίνικας
5 Hanging Toys
5 jouets à suspendre
5 Hängespielzeuge
5 hangspeeltjes
5 giocattoli appendibili
5 juguetes colgantes
Quilt
Tapis
Decke
Speelmat
Tappetino
Mantita
Monkey Toy
Singe
Musik-Äffchen
Aapje
Scimmietta
Monito
Abelegetøj
Macaco
Apinalelu
Apekattleke
Apleksak
Μαϊμουδάκι
Bee
Abeille
Biene
Bij
Ape
Abejita
Bi
Abelha
Mehiläinen
Bie
Bi
Μέλισσα
5 hængelegetøj
5 brinquedos para pendurar
5 riippuvaa lelua
5 hengeleker
5 hängande leksaker
5 Παιχνίδια
Tæppe
Mantinha
Matto
Teppe
Täcke
Πάπλωμα
2 støttestænger
2 suportes
2 sivutukea
2 støtter
2 stöd
2 Στηρίγματα
4
One-Time Assembly Assemblage définitif
Einmaliger Zusammenbau Eenmalige montage
Montaggio da eseguire una sola volta
Esta parte del juguete ha sido diseñada para montarla la primera
vez que se usa el juguete y posteriormente guardarla montada.
Engangssamling Montagem definitiva
Kokoaminen (tehdään vain kerran) Montering
Engångsmontering Η Συναρμολόγηση Γίνεται Μία Φορά
Elephant Mirror
Miroir Éléphant
Elefantenspiegel
Olifantspiegel
Elefante specchietto
Elefante con espejo incorporado
Elefantspejl
Espelho-elefante
Norsupeili
Elefantspeil
Elefantspegel
Καθρεφτάκι-ελεφαντάκι
• Fit the tab on the end of the bee into the socket in the
elephant mirror. Push to “snap” in place.
• Insérer la languette à l’extrémité de l’abeille dans la
fente du miroir éléphant. Appuyer pour « enclencher ».
• Stecken Sie die an der Biene befindliche Lasche in die
Fassung im Elefantenspiegel. Drücken Sie die Biene
zum Einrasten herunter.
• Steek het tabje van de bij in het gaatje van de
olifantspiegel. Bij het vastduwen moet u een
klik horen.
• Inserire la linguetta situata su una estremità dell’ape
nella presa dell’elefante specchietto. Premere
e agganciare in posizione.
• Introducir la lengüeta del extremo de la abejita en
la muesca del elefantito y apretarla para que
queden fijados.
Bee
Abeille
Biene
Bij
Ape
Abejita
Bi
Abelha
Mehiläinen
Bie
Bi
Μέλισσα
• Sæt tappen for enden af bien ind i hullet
i elefantspejlet. “Klik” bien fast.
• Inserir a lingueta da extremidade da abelha na
ranhura do espelho-elefante. Empurrar
para encaixar.
• Sovita mehiläisessä oleva kieleke norsupeilin koloon.
Napsauta se paikalleen.
• Fest tappen på enden av bien inn i sporet på
elefantspeilet. Trykk den ned til den smetter på plass
med et klikk.
• Sätt i fliken på biets ände i urtaget i elefantspegeln.
Tryck för att “knäppa” på plats.
•
Περάστε την προεξοχή που βρίσκεται στην άκρη της
μέλισσας στην εσοχή που βρίσκεται στο καθρεφτάκι. Πιέστε
προς τα κάτω για να "ασφαλίσει".
5
Setup Installation Aufbau Klaarmaken voor gebruik
Preparativi Montaje Sådan samles produktet Montagem
Valmistelut Montering Gör så här Προετοιμασία
1
• Place the quilt, print side up, on a flat surface.
• Slide a support through each sleeve in the quilt,
as shown.
• Placer le tapis, face imprimée visible, sur une
surface plate.
• Glisser un support dans le manchon de chaque côté
du tapis.
• Legen Sie die Decke mit der bedruckten Seite nach
oben auf eine flache Oberfläche.
• Schieben Sie die Stützstangen wie dargestellt durch
die an der Decke befindlichen Hüllen.
• Leg de speelmat met de bedrukte kant naar boven op
een vlakke ondergrond.
• Schuif een steun in iedere koker van de speelmat,
zoals afgebeeld.
Support
Support
Stützstange
Steun
Supporto
Soporte
Quilt
Tapis
Decke
Speelmat
Tappetino
Mantita
Tæppe
Mantinha
Matto
Teppe
Täcke
Πάπλωμα
Støttestang
Suporte
Sivutuki
Støtte
Stöd
Στήριγμα
• Stendere il tappetino su una superficie piatta con la
parte colorata rivolta verso l’alto.
• Inserire un supporto in ogni manicotto del tappetino,
come illustrato.
• Colocar la mantita sobre una superficie plana, con el
lado estampado hacia arriba.
• Deslizar un soporte en cada uno de los laterales de la
mantita, tal como muestra el dibujo.
• Anbring tæppet med mønstersiden opad på et
jævnt underlag.
• Før en støttestang ind i hver løbegang i tæppet
som vist.
• Colocar a mantinha, com a impressão para cima,
sobre uma superfície plana.
• Fazer deslizar um suporte através de cada manga da
mantinha, como mostrado.
• Aseta matto kuviopuoli ylöspäin tasaiselle alustalle.
• Liu’uta sivutuet maton sivukujiin kuvan mukaisesti.
• Legg teppet med motivet opp på et flatt underlag.
• Skyv en støtte gjennom hver hylse i teppet, som vist.
• Placera täcket med den tryckta sidan uppåt på en
plan yta.
• Skjut in stöden tygfickorna på täckets sidor, som
på bilden.
•
Τοποθετήστε το πάπλωμα με την πλευρά με τα σχέδια προς
τα επάνω, σε επίπεδη επιφάνεια.
•
Περάστε ένα στήριγμα μέσα από κάθε εσοχή του
παπλώματος, όπως απεικονίζεται.
6
2
• While pressing the button on the end of each support,
fit them into the openings on the cross brace. Make
sure you hear a “click”.
• Insérer chaque support dans les ouvertures de la
traverse tout en appuyant sur le bouton situé
à leur extrémité. S’assurer d’entendre un « clic ».
• Halten Sie den am Ende jeder Stützstange
befindlichen Knopf gedrückt, und stecken Sie die
Stützstangen in die Öffnungen der Querstrebe. Achten
Sie darauf, dass ein Klickgeräusch zu hören ist.
• Druk de knopjes aan de uiteinden van de steunen in
en steek ze in de openingen van de dwarsstang.
U moet een “klik” horen.
• Premi il pulsante sull’estremità di ogni supporto
e inseriscili nelle aperture del sostegno. Assicurarsi di
sentire uno “scatto”.
• Apretar el botón del extremo de cada soporte y al
mismo tiempo, introducir el soporte en el agujero del
travesaño (se oye un “clic” cuando encajan).
Cross Brace
Traverse
Querstrebe
Dwarsstang
Sostegno
Travesaño
PRESS
APPUYER
DRÜCKEN
DRUK
PREMERE
APRETAR
TRYK
PRESSIONAR
PAINA
TRYKK
TRYCK
ΠΑΤΗΣΤΕ
• Tryk på knappen for enden af hver støttestang, og før
støttestængerne ind i hullerne i tværstiveren. Du skal
høre et “klik”.
• Pressionando o botão na extremidade de cada
suporte, encaixá-los nas aberturas do suporte
transversal. Certifique-se de que ouve um clique.
• Paina sivutukien päissä olevia painikkeita ja sovita ne
poikittaistuen aukkoihin. Varmista, että
kuuluu napsahdus.
• Hold inne knappen på enden av hver støtte og fest
dem inn i åpningene på avstiveren. Du skal høre
et klikk.
• Tryck på knapparna på stödens ändar och tryck in
dem i öppningarna i korsstödet. Det ska höras
ett “klick”.
•
Πιέστε τα κουμπιά που βρίσκονται στις άκρες των
στηριγμάτων και περάστε τα στις άκρες των ανοιγμάτων
του εγκάρσιου βραχίονα. Θα πρέπει να ακούσετε ένα
χαρακτηριστικό “κλικ”.
Tværstiver
Suporte transversal
Poikittaistuki
Avstiver
Korsstöd
Εγκάρσιος Βραχίονας
7
4
• Fit the giraffe and palm tree into the sockets in the
cross brace.
• Insérer la girafe et le palmier dans les trous de
la traverse.
• Stecken Sie die Giraffe und die Palme in die in der
Querstrebe befindlichen Fassungen.
• Plaats de giraf en de palmboom in de gaatjes van de
dwarsstang.
• Inserire la giraffa e la palma nelle prese
del sostegno.
• Encajar la jirafa y la palmera en los orificios
del travesaño.
• Sæt giraffen og palmen fast i holderne
i tværstiveren.
• Inserir a girafa e a palmeira nas ranhuras do suporte
transversal.
• Sovita kirahvi ja palmu poikittaistuen koloihin.
• Fest sjiraffen og palmen inn i sporene
på avstiveren.
• Sätt i giraffen och palmen i öppningarna
på korsstödet.
•
Προσαρμόστε την καμηλοπάρδαλη και το φοίνικα στις
υποδοχές του εγκάρσιου βραχίονα.
Giraffe
Girafe
Giraffe
Giraf
Giraffa
Jirafa
Giraf
Girafa
Kirahvi
Sjiraff
Giraff
Καμηλοπάρδαλη
3
• Fit the end of the strap on the quilt into the slot on the
cross brace.
• Insérer l’extrémité de la courroie du tapis dans la
fente de la traverse.
• Stecken Sie das Ende des an der Decke befindlichen
Riemens durch den Schlitz in der Querstrebe.
• Steek het uiteinde van het riempje van de speelmat in
het gaatje van de dwarsstang.
• Inserire l’estremità della fascetta del tappetino nella
fessura del sostegno.
• Introducir el extremo de la cinta de la mantita en la
ranura del travesaño.
• Før enden af stroppen på tæppet ind i rillen
i tværstiveren.
• Inserir a extremidade da correia da mantinha na
ranhura do suporte tansversal.
• Sovita matossa olevan hihnan pää
poikittaistuen koloon.
• Fest enden av stroppen på teppet inn i sporet
på avstiveren.
• Sätt i änden på täckets rem i öppningen
i korsstödet.
•
Προσαρμόστε την άκρη από το λουράκι του παπλώματος
στην εσοχή του εγκάρσιου βραχίονα.
Strap
Courroie
Riemen
Riempje
Fascetta
Cinta
Strop
Correia
Hihna
Stropp
Rem
Λουράκι
8
5
• Fit the monkey toy and elephant mirror onto the posts.
Hint: These toys are designed to fit onto the posts one
way. If a toy does not seem to fit, try the other post.
• Insérer le singe et le miroir éléphant dans les fentes
de chaque support.
Remarque : Ces jouets sont conçus pour être insérés
dans les fentes dans un seul sens. Si un jouet ne
semble pas convenir, essayer l’autre fente.
Monkey Toy
Singe
Musik-Äffchen
Aapje
Scimmietta
Monito
Elephant Mirror
Miroir Éléphant
Elefantenspiegel
Olifantspiegel
Elefante specchietto
Elefante con espejo incorporado
Elefantspejl
Espelho-elefante
Norsupeili
Elefantspeil
Elefantspegel
Καθρεφτάκι-ελεφαντάκι
Abelegetøj
Macaco
Apinalelu
Apekattleke
Apleksak
Μαϊμού
• Stecken Sie das Musik-Äffchen und den
Elefantenspiegel auf die Halterungen.
Hinweis: Diese Spielzeuge sind so gestaltet, dass
sie nur in eine Richtung auf die Halterungen passen.
Passt ein Spielzeug nicht, muss die andere Halterung
genommen werden.
• Bevestig het aapje en de olifantspiegel op de hoeken.
Tip: de speeltjes passen maar op één manier op de
hoeken. Als een speeltje niet past, het andere
speeltje proberen.
• Collegare la scimmietta e l’elefante specchietto
sulle colonnine.
Suggerimento: Questi giocattoli sono stati progettati
in modo tale da poter essere collegati alle colonnine
in una sola direzione. Se non dovessero agganciarsi,
provare con l’altra colonnina.
• Encajar el monito y el elefante en las clavijas.
Atención: estos dos juguetes han sido diseñados
para encajar de una sola manera en las clavijas. Si
no encajan fácilmente en una clavija, recomendamos
probar con la otra.
• Sæt abelegetøjet og elefantspejlet fast på stolperne.
Tip: Legetøjet og spejlet kan kun fastgøres til
stolperne på én måde. Hvis det ikke passer, så prøv
den anden stolpe.
• Inserir o macaco e o espelho-elefante nos postes.
Atenção: Estes brinquedos foram concebidos
para encaixarem nos postes de uma forma. Se um
brinquedo não encaixar, tentar encaixá-lo no
outro poste.
• Sovita apinalelu ja norsupeili sivutukien päihin.
Vinkki: Nämä lelut on suunniteltu sopimaan vain
yhdellä tavalla. Ellei lelu tunnu sopivan, kokeile
toista sivutukea.
• Fest apekattleken og elefantspeilet på stolpene
Tips: Lekene passer bare én vei i sokkelen. Hvis leken
ikke passer, kan du prøve den andre stolpen.
• Sätt på apleksaken och elefantspegeln på fästena.
Tips: Leksakerna går endast att sätta fast på fästena
på ett sätt. Om en leksak inte verkar gå att sätta fast
på ett fäste, försök med det andra.
•
Περάστε το μαϊμουδάκι και το καθρεφτάκι στους στύλους.
Σημαντικό: Τα παιχνίδια είναι σχεδιασμένα για να
προσαρμόζονται στους στύλους με έναν μόνο τρόπο.
Εάν ένα παιχνίδι δεν προσαρμόζεται προσπαθήστε να το
προσαρμόσετε σε άλλο στύλο.
9
6
• Attach the zebra bolster to the palm tree (or the giraffe).
• Attach the hanging toys to the loops around the gym.
• Attacher le coussin zèbre au palmier (ou à la girafe).
• Attacher les jouets à suspendre aux anneaux autour
du tapis.
• Befestigen Sie die Zebra-Stütze an der Palme (oder
der Giraffe).
• Befestigen Sie die Hängespielzeuge an den am Gym
verteilten Schlaufen.
• Bevestig het zebra-kussen aan de palmboom (of aan
de giraf).
• Hang de speeltjes aan de ringetjes.
• Agganciare la zebra appendibile alla palma
(o alla giraffa).
• Agganciare i giocattoli appendibili agli anelli situati
attorno alla palestrina.
Zebra Bolster
Coussin Zèbre
Zebra-Stütze
Zebra-kussen
Zebra appendibile
Almohada en forma de cebra
Zebrapude
Suporte em forma de zebra
Seepratyyny
Sebrapute
Zebrakudde
Μαξιλαράκι-ζέβρα
• Colgar la almohada en forma de cebra en la palmera
o en la jirafa.
• Los juguetes pueden colgarse de los distintos aros
del gimnasio.
• Sæt zebrapuden fast på palmen (eller giraffen).
• Sæt hængelegetøjet fast i ringene rundt omkring.
• Prender o suporte em forma de zebra na palmeira
(ou na girafa).
• Prender os brinquedos suspensos aos elos à volta
do ginásio.
• Kiinnitä seepratyyny palmuun (tai kirahviin).
• Kiinnitä riippuvat lelut lenkkeihin.
• Fest sebraputen til palmen (eller sjiraffen).
• Fest hengelekene til løkkene rundt aktivitetsgymen.
• Sätt fast zebrakudden på palmen (eller på giraffen).
• Sätt fast de hängande leksakerna på öglorna
på gymmet.
•
Προσαρμόστε το μαξιλαράκι στο φοίνικα
(ή στην καμηλοπάρδαλη).
•
Προσαρμόστε τα παιχνίδια στις θηλιές του γυμναστηρίου.
10
Battery Replacement Remplacement des piles
Ersetzen der Batterien Vervangen van de batterijen
Sostituzione delle pile Sustitución de las pilas
Isætning af batterier Substituição das pilhas Paristojen vaihto
Skifte batterier Batteribyte Αντικατάσταση Μπαταριών
For best performance, we recommend replacing
the batteries that came with this toy with three new
“AA” (LR6) alkaline batteries.
• Loosen the screws in the battery compartment toy.
Remove the door.
• Remove the exhausted batteries and dispose of
them properly.
• Insert three, new “AA” (LR6) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and tighten
the screws. Do not over-tighten.
• If this toy begins to operate erratically, you may need
to reset the electronics. Slide the power/volume
switch off and then back on.
• When sounds or lights become faint or stop, it’s time
for an adult to change the batteries.
Pour un meilleur résultat, il est conseillé de
remplacer les piles fournies avec ce jouet par trois
piles alcalines “AA” (LR6) neuves.
• Desserrer les vis du compartiment des piles du jouet.
Retirer le couvercle.
• Retirer les piles usées et les jeter dans un conteneur
réservé à cet usage.
• Insérer trois piles alcalines “AA” (LR6) neuves.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et
serrer les vis. Ne pas trop serrer.
• Si le jouet ne fonctionne pas correctement, il
peut être nécessaire de réinitialiser le système
électronique. Glisser le bouton de mise en marche/
volume sur arrêt, puis de nouveau sur marche.
• Lorsque les sons ou les lumières du jouet faiblissent
ou s’arrêtent, il est temps pour un adulte de changer
les piles.
1,5V x 3
“AA” (LR6)
Für optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien,
die diesem Produkt beigefügt sind, nach dem Kauf
durch drei neue Alkali-Batterien AA (LR6)
zu ersetzen.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen
Schrauben lösen. Die Abdeckung abnehmen und
beiseite legen.
• Die verbrauchten Batterien herausnehmen und sicher
und vorschriftsgemäß entsorgen.
• Drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schrauben festziehen. Die Schrauben nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdrehen.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht
mehr richtig funktioniert. Den Ein-/Ausschalter /
Lautstärkeregler aus- und wieder einschalten.
• Werden die Geräusche oder Lichter schwächer oder
funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien von
einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
Voor de beste prestaties adviseren wij de
bijgeleverde batterijen te vervangen door drie
nieuwe “AA” (LR6) alkalinebatterijen.
• Draai de schroeven in het klepje van de
batterijhouder los. Leg het klepje even apart.
• Verwijder de lege batterijen en lever ze in als KCA.
• Plaats drie nieuwe “AA” (LR6) alkalinebatterijen.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de
schroeven vast. Niet te strak vastdraaien.
• Als het speelgoed niet goed meer werkt, moet u het
even resetten. Zet de aan/uit- en volumeknop even
uit en weer aan.
• Als de lichtjes of geluidjes zwakker worden of
helemaal niet meer werken, moet een volwassene de
batterijen vervangen.
Per un funzionamento ottimale, sostituire le pile
fornite con il giocattolo con 3 pile alcaline nuove
formato stilo “AA” (LR6).
• Allentare le viti dell’apposito sportello. Rimuovere
lo sportello.
• Estrarre le pile scariche ed eliminarle con la
dovuta cautela.
• Inserire tre pile alcaline formato stilo “AA” (LR6).
• Rimettere lo sportello e stringere le viti. Non forzare.
• Se il giocattolo non dovesse funzionare
correttamente, potrebbe essere necessario resettare
l’unità elettronica. Spostare la leva di attivazione/
volume su off e poi di nuovo su on.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui i
suoni o le luci del giocattolo dovessero affievolirsi
o interrompersi.
11
Las pilas que incorpora el juguete son sólo
a efectos de demostración. Recomendamos
sustituirlas al adquirirlo por tres nuevas pilas
alcalinas AA/LR6.
• Desatornillar los tornillos de la tapa del
compartimento de las pilas con un destornillador de
estrella y retirarla.
• Sacar las pilas gastadas del juguete y desecharlas en
un contenedor de reciclaje de pilas.
• Introducir tres nuevas pilas alcalinas AA/LR6.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa,
sin apretar los tornillos en exceso.
• Si este juguete deja de funcionar correctamente,
recomendamos apagarlo y volver a encenderlo (esto
lo reinicia).
• Si los sonidos o las luces funcionan débilmente
o dejan de funcionar por completo, un adulto deberá
sustituir las pilas gastadas del juguete.
Vi anbefaler, at de batterier, der følger med
legetøjet, udskiftes med 3 nye alkaliske “AA”-
batterier (LR6), så legetøjet fungerer bedst muligt.
• Løsn skruerne i batterirummet. Tag dækslet af.
• Fjern de brugte batterier, og kassér dem på
forsvarlig vis.
• Læg 3 nye alkaliske “AA”-batterier i (LR6).
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne. Pas på ikke
at spænde dem for hårdt.
• Hvis legetøjet ikke fungerer korrekt, kan det være
nødvendigt at nulstille elektronikken. Stil afbryder/
lydstyrkeknappen på slukket og derefter på
tændt igen.
• Hvis produktets lys eller lyde bliver svage eller ikke
fungerer, bør batterierne udskiftes af en voksen.
Para um melhor funcionamento, recomendamos que
as pilhas incluídas sejam substituídas por 3 pilhas
novas “AA” (LR6) alcalinas.
• Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas.
Retirar a tampa.
• Retirar as pilhas gastas e colocá-las em local
apropriado de reciclagem.
• Instalar 3 pilhas novas “AA” (LR6) alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas
e aparafusar. Não apertar excessivamente
o(s) parafuso(s).
• Se o brinquedo começar a funcionar de forma
errática, poderá ser necessário reiniciar a parte
eletrónica. Desligar e ligar o interruptor de
ligação/volume.
• Se os sons ou as luzes enfraquecerem ou pararem,
está na altura de um adulto substituir as pilhas.
Lelu toimii parhaiten, kun vaihdat siinä alun
perin olleiden paristojen tilalle 3 uutta AA
(LR6)-alkaliparistoa.
• Löysää paristoja tarvitsevan lelun paristokotelon
kannen ruuvit. Irrota kansi.
• Irrota loppuun kuluneet paristot. Hävitä
ne asianmukaisesti.
• Aseta koteloon 3 uutta AA (LR6)-alkaliparistoa.
• Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit. Älä
kiristä liikaa.
• Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan
sen alkutilaan. Katkaise virta ja kytke se uudelleen
liu’uttamalla virtakytkintä/äänenvoimakkuussäädintä.
• Kun äänet tai valot heikkenevät tai sammuvat,
aikuisen on aika vaihtaa paristot.
For best ytelse anbefaler vi at de medfølgende
batteriene byttes ut med 3 nye alkaliske
AA-batterier (LR6).
• Løsne skruene i batterirommet. Ta av dekselet.
• Fjern de brukte batteriene. Husk at batterier
er spesialavfall.
• Sett inn 3 nye alkaliske AA-batterier (LR6).
• Sett batteriromdekselet på plass igjen, og stram
skruene. Ikke stram for hardt til.
• Hvis leken ikke fungerer som den skal, må du
kanskje tilbakestille elektronikken. Skyv på/av- og
volumbryteren av og på.
• Når lydene eller lysene blir svake eller ikke virker
lenger, er det på tide at en voksen skifter batteriene.
För att leksaken skall fungera optimalt föreslår vi
att du byter ut de batterier som medföljde leksaken
mot tre nya alkaliska AA-batterier (LR6).
• Lossa skruvarna i batteriluckan. Ta bort luckan.
• Ta ut de använda batterierna och avfallshantera dem
på korrekt sätt.
• Sätt i tre, nya alkaliska AA-batterier (LR6).
• Sätt tillbaka luckan till batterifacket och skruva fast
den. Dra inte åt för hårt.
• Om leksaken inte fungerar som den ska, kan du
behöva återställa elektroniken. Dra strömbrytare/
volymkontroll till av och sedan på igen
• När ljud eller ljus i leksaken börjar bli svaga eller helt
försvinner, är det dags att låta en vuxen
byta batterierna.
Για καλύτερη απόδοση, συνιστούμε να
αντικαταστήσετε τις μπαταρίες που
περιλαμβάνονται στο παιχνίδι με τρεις,
καινούριες αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους
“AΑ” (LR6).
•
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών
με ένα σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε το πορτάκι.
•
Αφαιρέστε τις παλιές μπαταρίες και πετάξτε τις στους
ειδικούς κάδους ανακύκλωσης.
•
Τοποθετήστε τρεις αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους
“AA” (LR6).
•
Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τις
βίδες. Μη βιδώσετε υπερβολικά.
•
Εάν το παιχνίδι δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση.
Όταν τελειώσετε το παιχνίδι σύρετε το διακόπτη λειτουργίας
στο κλειστό και μετά ξανά στο ανοιχτό.
•
Όταν οι ήχοι ή τα φώτα του παιχνιδιού αρχίσουν να
εξασθενούν ή σταματήσουν να λειτουργούν, τότε αλλάξτε
τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται
μόνο από ενήλικες.
12
Battery Safety Information
Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise
Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile
Información de seguridad acerca de las pilas
Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas
Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or ruin
your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of
different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use.
Always remove exhausted batteries from the product.
Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode
or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are
only to be charged under adult supervision.
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer
des brûlures chimiques ou endommager le produit.
Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles
neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du
compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé
pendant une longue période. Ne jamais laisser des
piles usées dans le produit. Jeter les piles usées
dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter
le produit au feu. Les piles incluses pourraient
exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de
type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du
produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que sous la surveillance
d’un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie
bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen
miteinander kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien
zur gleichen Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das
Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder
verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen.
Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen,
da die Batterien explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen
vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken
of het product onherstelbaar kan beschadigen.
Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van
een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-,
standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het
langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd
uit het product verwijderen. Batterijen inleveren als
KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen
kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen optreedt.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type -
batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen
voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden
gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
13
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare
perdite di liquido che potrebbero causare ustioni
da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo.
Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo
diverso: alcaline, standard (zinco-carbone)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato
per periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre
le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con
la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco.
Potrebbero esplodere o presentare perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti
a quelle raccomandate.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima
della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la
supervisione di un adulto.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
desprender líquido corrosivo que puede provocar
quemaduras o dañar el producto. Para evitar el
derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de
diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas tal como se indica en el interior
del compartimento.
• Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar
durante un largo período de tiempo. No dejar nunca
pilas gastadas en el producto. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas
en un contenedor de reciclaje de pilas. No quemar
el producto ya que las pilas de su interior podrían
explotar o desprender líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las
instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables,
sacarlas del producto.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo
supervisión de un adulto.
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske,
som kan ætse huden eller ødelægge produktet.
Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige
batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges
i længere tid. Fjern altid brugte batterier fra produktet.
Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal
kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne
kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type
som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet,
før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier,
må de kun oplades under opsyn af en voksen.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem
derramar fluido passível de causar queimaduras ou
danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas
de tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco)
ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do
compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante
um longo período de tempo. Retirar sempre as pilhas
gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas
podem explodir ou derramar fluido.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de
tipo equivalente.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas
recarregáveis do produto.
• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis,
devem ser carregadas apenas por um adulto.
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi
vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen
palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja
tai akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
• Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Irrota
loppuun kuluneet paristot. Hävitä ne asianmukaisesti.
Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut
saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun
napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa
ladata vain aikuisen valvonnassa.
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker
som kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge
produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer
batterier sammen: alkaliske, standard (karbon/sink)
eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge
ubrukt. Ta alltid ut flate batterier. Kast batteriene
på en forsvarlig måte. Produktet må ikke brennes.
Batteriene kan da eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type
som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du
lader dem.
• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen
være med når batteriene skal lades.
14
Under exceptionella förhållanden kan batterierna
läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador
eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags
batterier: dvs. alkaliska med vanliga eller laddningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten
under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier
ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett
miljövänligt sätt. Försök inte elda upp produkten.
Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen
eller motsvarande.
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de
endast laddas under överinseende av en vuxen.
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να
προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα να προκληθούν
εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για να
αποφύγετε τη διαρροή:
•
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές
αλκαλικές, συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες
(νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
•
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών,
όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
•
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη
χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από
το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους
ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε
φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις
μπαταρίες που περιέχονται.
•
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με
αυτόν που συνιστούμε.
•
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει
να φορτίζονται.
•
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν
τις φορτίσετε.
•
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να
γίνεται μόνο από ενήλικες.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful
interference and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may
cause undesired operation.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme
à la norme NMB-003 du Canada. L’utilisation de ce
dispositif est autorisée seulement aux conditions
suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et
(2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement
du dispositif.
• Protect the environment by not disposing of this
product with household waste (2002/96/EC).
Check your local authority for recycling advice
and facilities.
• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce
produit avec les ordures ménagères (2002/96/EC).
Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des
conseils sur le recyclage et connaître les centres de
dépôt de la région.
• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt
nicht in den Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden Sie
sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
• Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het
huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in bij uw
gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
• Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con
i rifiuti domestici normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle
autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire
este producto en la basura doméstica (2002/96/EC).
Para más información sobre la eliminación correcta
de residuos, contactar con la Junta de Residuos o el
Ayuntamiento de su localidad.
• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud
sammen med husholdningsaffald (2002/96/EU).
Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger
om genbrugsordninger.
• Proteja o ambiente - não coloque este produto no
lixo doméstico (2002/96/CE). Para mais informações,
consulte os organismos locais de reciclagem.
• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen
mukana (2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja
koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
• Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet
som vanlig avfall (2002/96/EF). Kontakt de lokale
myndighetene for å få tips om resirkulering.
• Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten
i hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta din lokala
myndighet för information om återvinning.
•
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν
αυτό με απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC).
Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες
οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
15
Lively Music! Musique animée ! Fröhliche Musik!
Vrolijke muziek! Musica allegra! ¡Música alegre!
Munter musik! Música alegre! Pirteää musiikkia!
Livlig musikk! Livlig musik Μουσική!
WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG
WAARSCHUWING AVVERTENZA
ADVERTENCIA ADVARSEL
• To prevent entanglement injury, never place gym in a crib/cot or
playpen. Never add strings, ties or other products to the gym.
• Pour éviter tout risque de blessure à la suite d’un
enchevêtrement, ne jamais placer le portique d’activités dans
un lit ou un parc. Ne jamais ajouter des celles, des attaches
ou tout autre objet au produit.
• Um mögliche Verletzungen durch Umschlingen zu vermeiden,
das Produkt niemals in einem Kinderbett oder Laufstall
platzieren. Bitte NIEMALS zusätzliche Schnüre, Bänder oder
Ähnliches an diesem Produkt anbringen.
• Om te voorkomen dat baby in dit speelgoed verstrikt raakt,
deze gym nooit in een wieg of box plaatsen. Nooit koordjes,
touwtjes of andere producten aan de gym bevestigen.
• Per prevenire le lesioni causate da ingarbugliamenti,
non posizionare mai la palestrina nel lettino o box. Non
aggiungere stringhe, cordicelle o altri prodotti alla palestrina.
• Peligro de estrangulamiento: para evitar que el bebé se
lastime, el juguete no se debe colocar en la cuna ni el
parque, ni se le debe añadir ningún sistema de
sujeción adicional.
• For at undgå at barnet kommer til skade, må produktet aldrig
anbringes i en seng eller kravlegård. Sæt aldrig ekstra snore,
bånd eller andet fast på aktivitetsbuen.
16
ATENÇÃO VAROITUS ADVARSEL
VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ
• Para evitar o perigo de asxia, não colocar o ginásio num
berço nem cama de grades. Não adicionar os, laços ou
outros produtos ao ginásio.
• Jottei lapsi kuristuisi, älä milloinkaan aseta jumppalelua
lapsen sänkyyn tai leikkikehään. Älä kiinnitä tuotteeseen
naruja, nauhoja tai mitään muuta ylimääräistä.
• For å forhindre at barnet blir sittende fast i leken og skader
seg må du aldri plassere aktivitetsstativet i en barneseng
eller lekegrind. Fest aldri snorer, bånd eller andre ting
til aktivitetsstativet.
• Undvik kvävningsrisk: placera aldrig ställningen i en
barnsäng eller lekhage. Fäst aldrig snören, band eller andra
saker på gymet.
• Για να αποφύγετε τραυματισμό από τυχόν μπλέξιμο
αντικειμένων, μην τοποθετείτε ποτέ το γυμναστήριο στην
κούνια ή στο πάρκο του μωρού. Μη χρησιμοποιείτε πρόσθετα
κορδονάκια, συνδέσμους ή άλλα προϊόντα με αυτό
το γυμναστήριο.
17
• Slide the power/volume switch on the monkey toy to
ON with low volume or ON with high volume .
• Slide the mode switch to short play or long play.
Short Play - Spin the roller for lights and
a short ditty.
Long Play - Spin the roller for approximately
20 minutes of music.
• When you are finished playing with this toy, slide the
power/volume switch OFF .
• Press the button on the side of the elephant and the
back of the monkey to remove from the posts.
• Glisser le bouton de mise en marche/volume du singe
sur MARCHE à volume faible ou MARCHE
à volume fort .
• Glisser le sélecteur de mode sur jeu court ou jeu long.
Jeu court : Faire tourner le rouleau pour activer les
lumières et entendre une petite comptine.
Jeu long : Faire tourner le rouleau pour entendre
environ 20 minutes de musique.
• Glisser le bouton de mise en marche/volume sur
ARRÊT lorsque le jouet n’est pas utilisé.
• Appuyer sur le bouton sur le côté de l’éléphant et au
dos du singe pour les retirer des fentes des supports.
• Stellen Sie den am Musik-Äffchen befindlichen Ein-/
Ausschalter / Lautstärkeregler auf EIN leise oder
EIN laut .
• Stellen Sie den Einstellungsschalter auf kurze oder
lange Spieldauer.
Kurze Spieldauer - Dreht Ihr Kind die Rolle,
werden Lichter und eine kurze Tonfolge aktiviert.
Lange Spieldauer - Dreht Ihr Kind die Rolle,
wird etwa 20 Minuten lang Musik gespielt.
• Stellen Sie den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler
nach dem Spielen auf AUS .
• Drücken Sie den an der Seite des Elefanten und den auf
der Rückseite des Musik-Äffchens befindlichen Knopf,
um die Spielzeuge von den Halterungen abzunehmen.
• Zet de aan/uit- en volumeknop van het aapje op AAN
met laag volume of op AAN met hoog
volume .
• Zet de keuzeknop op korte speelduur of op
lange speelduur.
Korte speelduur - Draai aan de roller voor lichtjes
en een kort melodietje.
Lange speelduur - Draai aan de roller voor
20 minuten muziek.
• Zet de aan/uit- en volumeknop op UIT als het
product niet wordt gebruikt.
• Knopjes aan zijkant van olifant en achterkant van
aapje indrukken om ze van de hoeken te verwijderen.
18
• Spostare la leva di attivazione/volume della
scimmietta su ON con volume basso o ON con
volume alto .
• Spostare la leva su musica breve omusica prolungata.
Musica breve - Far girare il rullo per attivare le
luci e una breve melodia.
Musica prolungata - Far girare il rullo per
attivare circa 20 minuti di musica.
• Una volta terminato il gioco, spostare la leva di
accensione/volume su OFF .
• Premere il pulsante sul lato dell’elefante e sul dorso
della scimmietta per rimuovere le colonnine.
• Poner el interruptor de encendido/volumen del monito
en la posición de encendido con el volumen bajo
o en la de encendido con el volumen alto .
• Poner el selector de opción en corta duración o en
larga duración.
Corta duración: girar el cilindro para activar las
luces y una melodía corta.
Larga duración: girar el cilindro para activar
20 minutos de música ininterrumpida.
• Recomendamos apagar el juguete cuando el niño
termine de jugar con él.
• Para desmontar el elefante y el monito de las clavijas,
apretar el botón del lateral del elefante y el de la parte
posterior del monito.
• Stil afbryder/lydstyrkeknappen på abelegetøjet på lav
styrke eller høj styrke .
• Stil funktionsknappen på kort afspilning eller
lang afspilning.
Kort afspilning - Drej tromlen for at aktivere lys og
en kort melodi.
Lang afspilning - Drej tromlen for at aktivere ca.
20 minutters musik.
• Stil afbryder/lydstyrkeknappen på slukket , når du
er færdig med at lege med legetøjet.
• Tryk på knappen på siden af elefanten og bag på aben
for at fjerne dem fra stolperne.
• Mover o interruptor de ligação/volume no macaco
para LIGADO com volume baixo ou LIGADO com
volume alto .
• Mover o interruptor de opções para funcionamento
curto ou funcionamento longo.
Funcionamento curto - Fazer rodar o cilindro para
ativar as luzes e uma pequena música.
Funcioamento Longo - Fazer rodar o cilindro
para ativar cerca de 20 minutos de música.
• Quando a brincadeira terminar, desligar o interruptor
de ligação/volume .
• Pressionar o botão na parte lateral do elefante e na
parte de trás do macaco para remover os postes.
• Valitse apinalelussa olevalla virtakytkimellä/
äänenvoimakkuussäätimellä pieni tai
suuri äänenvoimakkuus.
• Valitse käyttötavan valitsimella lyhytkestoinen tai
pitkäkestoinen musiikki.
Lyhytkestoinen musiikki - Pyöräytä rullaa, niin
valot syttyvät ja kuulet lyhyen sävelmän.
Pitkäkestoinen musiikki - Pyöräytä rullaa, niin
musiikki soi noin 20 minuuttia.
• Katkaise virta käytön jälkeen työntämällä virtakytkin/
äänenvoimakkuuden säädin asentoon .
• Irrota norsu ja apina sivutuista painamalla edellisen
sivussa ja jälkimmäisen selässä olevaa painiketta.
• Skyv av/på- og volumbryteren på apekatten til PÅ med
lavt volum eller PÅ med høyt volum .
• Skyv modusbryteren til kort avspilling eller
lang avspilling.
kort avspilling – snurr hjulet for å aktivere lys og
en kort trall.
Lang avspilling – snurr hjulet, så får du ca.
20 minutter med musikk.
• Når du er ferdig med å leke, skyver du på/av- og
volumbryteren av .
• Trykk på knappen på siden av elefanten og siden av
apekatten for å ta dem av stolpene.
• Skjut strömbrytaren/volymknappen på apleksaken till
PÅ med låg volym eller PÅ med hög volym .
• Skjut lägesomkopplaren till kort eller lång
uppspelning.
Kort uppspelning - Snurra rullen så aktiveras ljus
och en kort melodi.
Lång uppspelning - Snurra rullen så aktiveras ca
20 minuter musik.
• När du har lekt klart med leksaken, drar du
strömbrytaren/volymknappen till AV .
• Tryck på knappen på elefantens sida och på apans
baksida för att lossa dem från fästena.
•
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας/έντασης ήχου που
βρίσκεται στο μαϊμουδάκι στο ανοιχτό με χαμηλή ένταση
ήχου
ή στο ανοιχτό με υψηλή ένταση ήχου
.
•
Μετακινήστε το διακόπτη τρόπου λειτουργίας στο παιχνίδι
με σύντομη ή με μεγάλη διάρκεια.
Σύντομη Διάρκεια - Περιστρέψτε τον κύλινδρο για
φώτα και μουσική.
Μεγάλη Διάρκεια - Περιστρέψτε τον κύλινδρο για
20 λεπτά μουσικής.
•
Όταν τελειώσετε το παιχνίδι μετακινήστε το διακόπτη
λειτουργίας/έντασης ήχου στο ΚΛΕΙΣΤΟ
.
•
Πιέστε τα κουμπιά που βρίσκονται στο πλαϊνό μέρος του
ελέφαντα και στο πίσω μέρος από το μαϊμουδάκι για για να
τα αφαιρέσετε από τα στηρίγματα.
19
• Machine wash the quilt and zebra bolster in cold
water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble
dry on low heat.
• Surface wash all other parts of this toy with a mild
cleaning solution and damp cloth. Do not use bleach.
Do not immerse the monkey toy. Rinse clean to
remove residue.
• Laver le tapis et le coussin zèbre en machine à l’eau
froide sur cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau de
Javel. Sécher en machine à basse température.
• Nettoyer la surface des autres pièces de ce jouet
avec une solution lavante douce et un chiffon
humide. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Ne pas
plonger le singe dans l’eau. Rincer avec de l’eau pour
enlever tout résidu.
• Die Decke und die Zebra-Stütze in der
Waschmaschine bei kalter Temperatur im
Schonwaschgang waschen. Keine Bleichmittel
verwenden. Trocknergeeignet. Bei niedriger
Temperatur trocknen.
• Die Oberflächen aller anderen Teile dieses Produkts
mit einem mit milder Seifenlösung angefeuchteten
Tuch abwischen. Keine Bleichmittel verwenden. Das
Musik-Äffchen nicht in Wasser tauchen. Mit klarem
Wasser abspülen, um Seifenreste zu entfernen.
• Speelmat en zebra-kussen wassen in koud water op
laag toerental. Geen bleekmiddel gebruiken. Kan in
de wasdroger op lage temperatuur.
• Alle andere onderdelen van dit speelgoed
schoonvegen met een mild schoonmaakmiddel op
een vochtig doekje. Geen bleekmiddel gebruiken. Het
aapje niet in water onderdompelen. Schoonspoelen
om zeepresten te verwijderen.
• Lavare il tappetino e la zebra appendibile in lavatrice
con acqua fredda e ciclo delicato. Non candeggiare.
Asciugare a tamburo a bassa temperatura.
• Lavare tutti gli altri componenti con un panno
umido e sapone neutro. Non usare candeggina.
Non immergere la scimmietta. Risciacquare per
rimuovere i residui di detergente.
• Lavar la almohada (cebra) y la mantita a máquina,
en agua fría y en un programa de lavado de ropa
delicada. Secarla en la secadora a baja temperatura.
• Las demás partes del juguete pueden limpiarse
pasándoles un paño humedecido con agua y
detergente suave por la superficie. No usar lejía. No
sumergir el monito. Para eliminar los residuos de
jabón, aclarar con agua.
Care Entretien Pflege Onderhoud Manutenzione
Limpieza y mantenimiento Vedligeholdelse Manutenção
Hoito Vedlikehold Skötsel Φροντίδα
• Vask tæppet og zebrapuden i maskinen på et
skåneprogram ved lav temperatur. Brug ikke
blegemiddel. Tørretumbles ved lav varme.
• Vask alle andre dele på overfladen med en ren
klud, der er fugtet i mildt sæbevand. Brug ikke
blegemiddel. Abelegetøjet må ikke nedsænkes
i vand. Vask efter med rent vand for at fjerne
evt. sæberester.
• Lavar a mantinha e o suporte em forma de
zebra em água fria e num ciclo suave. Não usar
branqueadores. Secar na máquina
a baixas temperaturas.
• Lavar à superfície todas as peças do brinquedo com
um pano humedecido numa solução de limpeza
suave. Não usar branqueadores ou lixívia. Não
mergulhar o macaquinho. Enxaguar para retirar os
resíduos de sabão.
• Pese matto ja seepratyyny viileässä
hienopesuohjelmalla. Älä käytä valkaisuainetta.
Rumpukuivaus matalassa lämpötilassa.
• Pintapese tuotteen muut osat laimealla
puhdistusliuoksella kostutetulla kankaalla. Älä käytä
valkaisuainetta. Älä upota apinalelua veteen. Huuhdo
pesuaine pois.
• Teppet og sebraputen kan maskinvaskes i kaldt vann
på finvask. Ikke bruk blekemidler. Kan tørkes
i trommel på svak varme.
• Tørk av de andre delene av denne leken med en
fuktig klut og mildt såpevann. Ikke bruk blekemidler.
Dypp aldri apeleken ned i vann. Skyll for
å fjerne såperester.
• Tvätta täcket och zebrakudden i kallt vatten i ett milt
tvättprogram. Använd inte blekmedel. Torktumla på
låg värme.
• Tvätta av ytan på alla andra ytor på leksaken med ett
milt rengöringsmedel och en fuktig trasa. Använd
inte blekmedel. Sänk inte ned apleksaken i vatten.
Skölj för att avlägsna rester.
•
Πλύνετε το πάπλωμα και το μαξιλαράκι σε κρύο νερό και
στο πρόγραμμα για ευαίσθητα ρούχα. Μη χρησιμοποιείτε
λευκαντικό. Στεγνώστε στο στεγνωτήριο σε
χαμηλή θερμοκρασία.
•
Πλύνετε όλα τα μέρη του παιχνιδιού με σαπουνάδα και
βρεγμένο πανί. Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό. Μη βυθίζετε
το παιχνιδάκι-μαϊμουδάκι σε νερό. Ξεπλύνετε με νερό, ώστε
να απομακρύνετε τα υπολείμματα.
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont
Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d’Antony, BP60145, 94523 Rungis
Cedex N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou
www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404,
A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland.
Gratis nummer: 0800-262 88 35.
Mattel Europa, B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels. Gratis
nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer Luxemburg:
800-22 784; Gratis nummer Nederland: 0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini, Via Benigno
Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio assistenza clienti:
Customersrv[email protected] - Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected]. Tel: 933067939;
http://www.service.mattel.com/es.
DANMARK
K.E. Mathiasen A/S, Sintrupvej 12, DK-8220 Brabrand.
Tel. +45 89 44 22 00
NORGE
Norstar AS, Pindsleveien 1, N-3221 Sandefjord.
Tel. +47 33 48 74 10
SUOMI
Norstar OY AB, Suomalaistentie 7, FIN-02270 Espoo.
Tel. +358 9 8190 530
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar
Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 -
[email protected].
SVERIGE
Leksam AB, Brandsvigsgatan 6, S-262 73 Ängelholm.
Tel. +46 431 44 41 00
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑΔΑ.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag
#870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory
Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance
Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P)
Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana
Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax:
03-78803867.
POLSKA
Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 31
p., ul.Chłodna 51, 00-867 Warszawa.
ČESKÁ REPUBLIKA
Prosíme, použijte tuto adresu i v budoucnu: / Prosíme, použite
túto adresu tiež v budúcnu: Mattel Czech Republic s.r.o., The
Forum, Václavské nám. 19, 110 00 Praha 1, Česká republika.
MAGYARORSZÁG
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest.
РОССИЯ
Распространяется ООО “ОСКАР”, уполномоченный
представитель фирмы Mattel, Inc. в России и СНГ. 107076,
Москва, ул.Атарбекова д.4, oscar@oscarmoscow.ru
TÜRKİYE
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eski Üsküdar Yolu Erkut Sok. No:2
Üner Plaza Kat:10 34752 İçerenköy İstanbul.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.,
Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col.
Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F.
R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C.
Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California,
Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina,
Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. República de Panamá N° 3531, Oficina
1003, San Isidro, Lima, Perú. RUC: 20425853865. Reg.
Importador: 01720-10-JUE-DIGESA.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ :
54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques, 1246 - Sala 02
- 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho - Cajamar - SP – Brasil.
Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780
- [email protected].
Fisher Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.
©2011 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U.
©2011 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques de Mattel, Inc. aux É.-U.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE W2620pr-0728

Other Fisher-Price Baby Accessories manuals

Fisher-Price CMR43 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR43 User manual

Fisher-Price 73465 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73465 User manual

Fisher-Price X7310 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7310 User manual

Fisher-Price X7757 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7757 User manual

Fisher-Price CBV48 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CBV48 User manual

Fisher-Price J7815 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price J7815 Owner's manual

Fisher-Price CCW02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CCW02 User manual

Fisher-Price HLV82 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HLV82 User manual

Fisher-Price GLK31 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GLK31 User manual

Fisher-Price W9898 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9898 User manual

Fisher-Price 71638 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71638 User manual

Fisher-Price DTG97 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DTG97 User manual

Fisher-Price N8940 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N8940 User manual

Fisher-Price BGX34 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGX34 User manual

Fisher-Price GRP99 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GRP99 User manual

Fisher-Price FBM94 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FBM94 User manual

Fisher-Price Y4476 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y4476 User manual

Fisher-Price W9894 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9894 User manual

Fisher-Price CHN44 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHN44 User manual

Fisher-Price W1664 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W1664 User manual

Fisher-Price J6275 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J6275 User manual

Fisher-Price N4283 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N4283 User manual

Fisher-Price K3800 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K3800 User manual

Fisher-Price R2482 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R2482 User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

babymoov Compact Instructions for use

babymoov

babymoov Compact Instructions for use

Lovencare Bumps instruction manual

Lovencare

Lovencare Bumps instruction manual

Boon B11177 instructions

Boon

Boon B11177 instructions

J BIMBI Comby 4 in 1 user manual

J BIMBI

J BIMBI Comby 4 in 1 user manual

Topcom 110 user guide

Topcom

Topcom 110 user guide

bbluv Plato instruction manual

bbluv

bbluv Plato instruction manual

Voksi Active user manual

Voksi

Voksi Active user manual

World Dryer DryBaby ABC-300HSR installation instructions

World Dryer

World Dryer DryBaby ABC-300HSR installation instructions

Britax B-SAFE 35 Elite Assembly instructions

Britax

Britax B-SAFE 35 Elite Assembly instructions

Trotec BP5F operating manual

Trotec

Trotec BP5F operating manual

UPPAbaby G-LINK Instructions for use

UPPAbaby

UPPAbaby G-LINK Instructions for use

Baby Brezza Formula Pro user manual

Baby Brezza

Baby Brezza Formula Pro user manual

Medela Mini Electric Instructions for use

Medela

Medela Mini Electric Instructions for use

Graco Baby Playpen owner's manual

Graco

Graco Baby Playpen owner's manual

Backyard #54413 owner's manual

Backyard

Backyard #54413 owner's manual

Philips AVENT SCF148 Specification sheet

Philips AVENT

Philips AVENT SCF148 Specification sheet

Fitwood GALDHOP manual

Fitwood

Fitwood GALDHOP manual

Chicco GoodNight Baby owner's manual

Chicco

Chicco GoodNight Baby owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.