manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Fisher-Price 71638 User manual

Fisher-Price 71638 User manual

Other manuals for 71638

1

Other Fisher-Price Baby Accessories manuals

Fisher-Price GBL17 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GBL17 User manual

Fisher-Price W1664 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W1664 User manual

Fisher-Price CHP99 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHP99 User manual

Fisher-Price 79144 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79144 User manual

Fisher-Price N8940 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N8940 User manual

Fisher-Price T3647 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T3647 User manual

Fisher-Price B7275 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B7275 User manual

Fisher-Price Brilliant Basics K6670 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Brilliant Basics K6670 User manual

Fisher-Price N4283 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N4283 User manual

Fisher-Price X7323 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7323 User manual

Fisher-Price M9972 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M9972 User manual

Fisher-Price K3800 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K3800 User manual

Fisher-Price GRF92 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GRF92 User manual

Fisher-Price L7347 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L7347 User manual

Fisher-Price 79641 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79641 User manual

Fisher-Price T2516 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2516 User manual

Fisher-Price FBM94 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FBM94 User manual

Fisher-Price CMR43 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR43 User manual

Fisher-Price BFL54 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFL54 User manual

Fisher-Price K9875 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K9875 User manual

Fisher-Price HFT72 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HFT72 User manual

Fisher-Price W2621 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2621 User manual

Fisher-Price K7198 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K7198 User manual

Fisher-Price G2623 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G2623 User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

Radiant TH23F operating instructions

Radiant

Radiant TH23F operating instructions

Playskool Busy Bath instructions

Playskool

Playskool Busy Bath instructions

Britax JETTA manual

Britax

Britax JETTA manual

Affinity ROOKIE instruction manual

Affinity

Affinity ROOKIE instruction manual

BEBE CONFORT BabyFix manual

BEBE CONFORT

BEBE CONFORT BabyFix manual

Childcare Galaxy manual

Childcare

Childcare Galaxy manual

Baninni BABYWALKER PIO BNBW009 manual

Baninni

Baninni BABYWALKER PIO BNBW009 manual

MONTESSORI ROOM Waldorf Rocker Assembly instructions

MONTESSORI ROOM

MONTESSORI ROOM Waldorf Rocker Assembly instructions

osann Marty Klimax manual

osann

osann Marty Klimax manual

Philips AVENT 690863016 null

Philips AVENT

Philips AVENT 690863016 null

Swereco 144971 Direction of use

Swereco

Swereco 144971 Direction of use

Leander Cradle Assembly

Leander

Leander Cradle Assembly

nuVita 7530 Assembly instructions

nuVita

nuVita 7530 Assembly instructions

bbluv Glüv instruction manual

bbluv

bbluv Glüv instruction manual

bbluv Glüv instruction manual

bbluv

bbluv Glüv instruction manual

bbluv Näj instruction manual

bbluv

bbluv Näj instruction manual

bbluv Glüv manual

bbluv

bbluv Glüv manual

Chicco NEXT2DREAMS instruction manual

Chicco

Chicco NEXT2DREAMS instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

eModel Number: 71638
fNuméro de modèle : 71638
SNúmero de modelo: 71638
PCódigo do Modelo: 71638
eInstructions fInstructions SInstrucciones PInstruções
S•
Para una preparación y uso adecuados, leer estas instrucciones.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que
contienen información importante.
• Incluye dos adaptadores de corriente alterna para el trans-
misor eléctrico y el receptor (se enchufa en tomacorrientes
estándar de hogar - 120V ~). El receptor también funciona
con una pila (una pila alcalina de 9V - no incluida).
• Requiere montaje por un adulto para instalar la pila (si se usa;
no incluida).
• Herramienta necesaria para instalar la pila: destornillador de
cruz (no incluido).
P• Para a montagem e uso adequados, leia as instruções antes
do uso.
• Por favor, mantenha esta folha de instruções como referência,
pois contém informações importantes.
• Inclui dois adaptadores AC para o transmissor e o receptor de
força (encaixam-se em tomadas padrão - 120V AC). O recep-
tor também funciona com bateria (bateria alcalina de 9V -
não incluída)
• É necessária a ajuda de um adulto para instalar a bateria
(caso seja necessária).
• Ferramenta necessária para a instalação da bateria: Chave
Phillips (não inclusa).
e• For proper setup and use, please read these instructions.
• Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Includes two AC adaptors to power transmitter and
receiver (plugs into standard household outlets – 120V AC).
Receiver also runs on battery power (9V alkaline battery –
not included).
• Adult assembly is required to install the battery (if used).
• Tool needed for battery installation: Phillips screwdriver
(not included).
f• Pour installer et utiliser correctement ce produit, lire
les instructions.
• Conserver cette feuille d’instructions car elle contient des
renseignements importants.
• Deux adaptateurs c.a. sont fournis pour le transmetteur et le
récepteur (à brancher sur une prise standard de 120 V, c.a.).
Le récepteur fonctionne aussi avec une pile alcaline de
9 V (non fournie).
• La pile doit être installée par un adulte (si elle est utilisée).
• Outil requis pour l’installation des piles : tournevis cruciforme
(non fourni).
eImportant! fImportant ! SImportante! PImportante!
eThis product cannot replace responsible adult supervision.
fCe produit ne peut remplacer la supervision de l’enfant par un adulte.
SEste producto no está diseñado para reemplazar la supervisión responsable de un adulto.
PEste produto não substitui a supervisão responsável de um adulto.
e
CAUTION
fMISE EN GARDE SPRECAUCIÓN P
ATENÇÃO
e• This product is not intended to be used as a medical monitor
and its use should not replace adult supervision.
• Test sound reception of receiver before first-time use and
whenever you change location of transmitter.
• To prevent entanglement:
- Never place transmitter in a crib or playpen. Keep trans-
mitter and receiver out of baby’s reach.
- Never use extension cords with the AC adaptors.
• Never use transmitter or receiver near water (ie.: bathtub, sink,
laundry tub or wet basement, etc.).
• Always use transmitter and receiver where there is adequate
ventilation.To prevent overheating, keep transmitter and
receiver away from heat sources such as radiators, heat
registers, direct sunlight, stoves, amplifiers, or other appliances
which produce heat.
f• Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé comme moniteur
médical et ne peut remplacer la supervision de l’enfant par
un adulte.
• Vérifier la réception des sons par le récepteur avant le pre-
mier emploi et chaque fois que le transmetteur est déplacé.
• Pour prévenir l’enchevêtrement :
- Ne jamais mettre le transmetteur dans un lit ou un parc.
Garder le transmetteur et le récepteur hors de portée
de l’enfant.
- Ne jamais utiliser de rallonge avec les adaptateurs c.a.
• Ne jamais utiliser le transmetteur ou le récepteur à proximité
d’eau (par exemple, près d’une baignoire, d’un lavabo, d’une
cuve à lessive ou dans un sous-sol où il pourrait y avoir
de l’eau).
• Toujours utiliser le transmetteur et le récepteur dans un
endroit bien aéré. Pour éviter la surchauffe, garder le trans-
metteur et le récepteur loin des sources de chaleur comme
les radiateurs, les registres de chaleur, les rayons directs du
soleil, les cuisinières, les amplificateurs et les autres appareils
qui produisent de la chaleur.
S• Este producto no está diseñado para usarse como un monitor
médico, y su uso no debe reemplazar la supervisión de
un adulto.
• Probar la recepción del sonido del receptor antes de usar el
monitor por primera vez, y cada vez que cambie la ubicación
del transmisor.
• Para evitar accidentes:
- No colocar el transmisor en una cuna o corralito. Mantener
el transmisor y receptor fuera del alcance del bebé.
- No usar cables de extensión con adaptadores de
corriente alterna.
• No usar el transmisor ni el receptor cerca de agua (por
ejemplo, en la bañera, lavabo, fregadero o cualquier
superficie mojada).
• Siempre usar el transmisor y receptor donde haya suficiente
ventilación. Para evitar sobrecalentamiento, mantener el
transmisor y receptor lejos de fuentes de calor, tales como
radiadores, registradoras de calor, contacto directo solar,
estufas, amplificadores u otros aparatos que generen calor.
P• Este produto não deve ser utilizado como monitor médico e
sua utilização não deve substituir a supervisão de um adulto.
• Teste a recepção de som antes da primeira utilização
e sempre que modificar a localização do transmissor.
• Para evitar estrangulamento:
- Nunca deixe o transmissor no berço ou no quadrado.
Mantenha o transmissor e o receptor longe do alcance
do bebê.
- Nunca utilize extensões com os adaptadores AC.
• Nunca use transmissor ou receptor próximo à água
(ex: banheira, pia, tanque de roupa, porão úmido, etc.)
• Sempre utilize o transmissor e o receptor em locais bem
ventilados. Para evitar o superaquecimento, mantenha
o transmissor e o receptor longe de fontes de calor como
aquecedores, registros de calefação, luz solar direta, fogão,
amplificadores ou outros utensílios que produzem calor.
2
eCare fEntretien
S Mantenimiento PManutenção
eConsumer Information
fService à la clientèle
SInformación para el consumidor
PInformação ao Consumidor
eExcess dirt in transmitter microphone will hamper transmission
of sound. Clean outer surface of transmitter and receiver with a
cloth lightly dampened with a mild cleaning solution.
Never immerse transmitter, receiver or AC adaptors.
fTrop de saletés sur le microphone du transmetteur gênera la
transmission des sons. Nettoyer la surface du transmetteur et
du récepteur à l’aide d’un linge légèrement humide et d’une
solution nettoyante douce.
Ne jamais plonger le transmetteur, le récepteur ou les adapta-
teurs c.a. dans l’eau.
SEl exceso de suciedad en el micrófono del transmisor reducirá
la calidad de la transmisión de sonido. Limpiar la superficie del
transmisor y el receptor con un paño ligeramente humedecido
con una solución limpiadora suave.
No sumergir el transmisor, receptor o adaptadores eléctricos
en agua.
PO excesso de sujeira no microfone do transmissor prejudica a
transmissão do som. Limpe a superfície externa do transmissor
e o receptor com um pano levemente umedecido em uma
solução de limpeza suave.
Nunca mergulhe o transmissor, receptor ou adaptadores
AC em água.
3
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont
Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V.,
Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o.Piso, Col. Jardines en la
Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-
NB3.TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B,
Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Buenos Aires,
Argentina.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo.
Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
e• Locate battery compartment door on bottom of receiver.
• Loosen screw on battery compartment door with a Phillips
screwdriver. Remove battery compartment door.
• Snap terminals of a fresh, 9V alkaline battery into
receiver connectors.
• Replace battery compartment door. Tighten screw with a
Phillips screwdriver.
f• Repérer le couvercle du compartiment de la pile sous
le récepteur.
• Dévisser la vis du couvercle du compartiment de la pile avec
un tournevis cruciforme. Enlever le couvercle du comparti-
ment de la pile.
• Emboîter les pôles d’une pile alcaline neuve de 9 V entre les
connecteurs du récepteur.
• Replacer le couvercle du compartiment de la pile. Serrer la vis
à l’aide d’un tournevis cruciforme.
9V (6LR61)
eReceiver Battery Installation (Optional)
fInstallation de la pile du récepteur (facultatif)
SInstalación de la pila del receptor (opcional)
PInstalação da Bateria do Receptor (Opcional)
S• Localice la tapa del compartimento de la pila en la parte
inferior del receptor.
• Desenrosque el tornillo de la tapa del compartimento
de la pila con un desarmador de cruz. Retire la tapa del
compartimento.
• Ajuste las terminales de una nueva pila alcalina de 9V en los
conectores del receptor.
• Cierre la tapa del compartimento de la pila. Ajuste el tornillo
con un desarmador de cruz.
P• Localize a tampa do compartimento da bateria na parte
inferior do receptor.
• Solte o parafuso da tampa do compartimento da bateria
com uma chave de fenda Phillips. Remova a tampa do
compartimento da bateria.
• Encaixe os terminais de uma bateria alcalina nova de 9V no
conector do receptor.
• Recoloque a tampa do compartimento da bateria. Aperte com
uma chave Phillips.
eBattery Compartment Door
fCouvercle du compartiment des piles
STapa del compartimento de la pila
PTampa do Compartimento da Bateria
eSHOWN ACTUAL SIZE
fDIMENSIONS RÉELES
SSE MUESTRA EN TAMAÑO REAL
PEM TAMANHO REAL
4
e• Remove the battery during long periods of non-use. Always
remove an exhausted battery from the product. Battery
leakage and corrosion can damage this product. Dispose of
battery safely.
• Do not dispose of battery in a fire.The battery may explode
or leak.
• Never short circuit the battery terminals.
• A non-rechargeable battery is not to be recharged.
•
Only a battery of the same or equivalent type as recom-
mended in the“Battery Installation”instructions is to be used.
• If a removable rechargeable battery is used, it is only to be
charged under adult supervision.
• A rechargeable battery is to be removed from the product
before it is charged.
• If you use a battery charger, it should be examined regularly
for damage to the cord, plug, enclosure and other parts.
Do not use a damaged battery charger until it has been
properly repaired.
f• Enlever la pile si le produit n’est pas utilisé pendant une
longue période.Toujours retirer une pile usée du produit.
Une pile qui fuit peut causer de la corrosion et endom-
mager le produit. Jeter la pile usée dans un conteneur
réservé à cet usage.
• Ne pas jeter la pile dans un feu.Elle pourrait exploser
ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes d’une pile.
• Ne pas recharger une pile non rechargeable.
• N’utiliser qu’une pile du même type que celle recom-
mandée dans la section « Installation de la pile » ou une
pile équivalente.
• Une pile rechargeable, si elle est utilisée, ne doit être
rechargée que sous la surveillance d’un adulte.
• Retirer la pile rechargeable du produit avant de la recharger.
• Si un chargeur de piles est utilisé, son cordon, sa prise,
son boîtier et ses autres pièces doivent être examinés
régulièrement pour en vérifier le bon état. Ne pas
utiliser un chargeur endommagé avant qu’il ne soit
correctement réparé.
S• Sacar las pilas durante periodos largos de inoperabilidad.
Siempre sacar las pilas gastadas del producto. El derrame y
corrosión de las pilas puede dañar el producto. Desechar la
pila gastada en la basura.
• No desechar la pila en fuego.La pila puede explotar o puede
derramarse el líquido contenido en ella.
• Nunca provocar un cortocircuito con los polos de las pilas.
• No recargar pilas no recargables.
• Sólo utilizar una pila del mismo tipo que se recomienda en
las instrucciones de instalación.
• Si se utiliza pilas recargables removibles, sólo deberán
cargarse con la supervisión de un adulto.
• Sacar las pilas recargables del producto antes de cargarlas.
• Si se utiliza un cargador de pilas, deberá ser examinado
periódicamente para verificar que no haya daños al cable,
enchufe, caja y demás partes. No utilizar un cargador de
pilas dañado; llevarlo a reparar.
P• Sempre que ficar um longo período sem utilizar remova
a bateria. Sempre remova a bateria gasta deste produto.
Vazamento de baterias ou corrosão podem danificar
este produto. Não jogue fora a bateria sem tomar os
devidos cuidados.
•
Não jogue a bateria em fogo. A bateria pode vazar ou explodir.
• Não provoque curto-circuito nos terminais de força.
• Não tente recarregar bateria não-recarregável.
• Use apenas bateria do mesmo tipo, ou equivalente, conforme
recomendado nas instruções de“Instalação da Bateria”.
• Se for usar bateria recarregável, esta somente deve ser
carregada na presença de um adulto.
• Bateria recarregável deve ser retirada do produto antes de
ser recarregada.
• Seu carregador de baterias deve ser vistoriado regularmente
para checagem de danos ao fio, plugue, invólucro e outras
partes. Não utilize um carregador de baterias que esteja
danificado até que esteja devidamente reparado. Para
descartar adequadamente a bateria telefone para o SAC
da Mattel do Brasil Ltda. 0800550780.
eBattery Tips fConseils relatifs aux piles
SConsejos sobre las pilas PDicas Sobre Pilhas
5
2
6
3
5
4
1
7
1
eSet Up & Use fInstallation et utilisation
S Preparación y uso PMontagem e Uso
eIMPORTANT! Test sound reception of this monitor before
first time use and whenever you change location of
transmitter (see page 8).
1
Set transmitter channel switch to same channel as receiver.
2
Place transmitter in same room with child. Point microphone
directly toward crib or play area.
3
Unwrap and fully extend AC adaptor cord for best trans-
mission. Insert AC adaptor jack into transmitter socket and
plug into wall outlet.
4
Rotate transmitter power dial to turn power on.
Power indicator lights.
5
Place receiver where you will see or hear it.
6
Unwrap and fully extend AC adaptor cord for best recep-
tion. Insert AC adaptor jack into receiver socket and plug
into wall outlet.
Note: To use a 9V alkaline battery for power source, refer
to“Receiver Battery Installation”instructions on page 4.
7
Rotate receiver power/volume dial to turn power on.
Power indicator lights. Rotate power/volume dial to
adjust volume.
Note: AC adaptor is 120 VAC, 60Hz, 3W input; 9 VDC
100mA output; center positive polarity; plug OD is
5.5 mm, plug ID is 1.5 mm.
fIMPORTANT ! Vérifier la réception sonore du moniteur
avant le premier emploi et chaque fois que le transmetteur
est déplacé (se référer à la page 8).
1
Choisir le même canal pour le transmetteur et pour
le récepteur.
2
Placer le transmetteur dans la pièce où se trouve l’enfant.
Diriger le microphone directement vers le lit ou l’aire
de jeu.
3
Pour une meilleure transmission, déballer et étendre
complètement le cordon de l’adaptateur c.a. Brancher
l’adaptateur c.a. sur la prise du transmetteur et brancher
l’appareil sur la prise murale.
4
Tourner l’interrupteur du transmetteur à la position de
marche. La lampe témoin s’allume.
5
Placer le récepteur de façon à le voir ou à l’entendre.
6
Pour une meilleure réception, déballer et étendre
complètement le cordon de l’adaptateur c.a. Brancher
l’adaptateur c.a. sur la prise du transmetteur et brancher
l’appareil sur la prise murale.
Remarque : Pour utiliser une pile alcaline de 9 V comme
source d’alimentation, se référer à la section « Installation
de la pile dans le récepteur » à la page 4.
7
Tourner l’interrupteur alimentation/volume du récepteur à
la position de marche. La lampe témoin s’allume.Tourner
l’interrupteur alimentation/volume pour régler le volume.
Remarque : L’adaptateur c.a. est alimenté par 120 V, 60 Hz,
entrée de 3 W, 9 V, c.c., sortie de 100 mA; polarité positive
centrale; fiche OD alimentée à 5,5 mm; fiche ID alimentée
à 1,5 mm.
6
7
S¡IMPORTANTE! Probar la recepción del sonido de este
monitor antes de usarlo por primera vez y cada vez que
cambie la localización del transmisor (ver la página 8).
1
Establecer el interruptor de canales del transmisor en el
mismo canal que el receptor.
2
Colocar el transmisor en el cuarto donde esté el bebé.
Apuntar el micrófono directamente a la cuna o área
de juego.
3
Extender totalmente el cable del adaptador eléctrico para
una óptima transmisión. Introducir el conector del adapta-
dor eléctrico en el enchufe del transmisor y conectar en
un tomacorriente de pared.
4
Girar el botón de encendido del transmisor para activarlo.
Se iluminará la luz de encendido.
5
Colocar el receptor donde lo pueda ver u oír.
6
Extender totalmente el cable del adaptador eléctrico para
una óptima recepción. Introducir el conector del adapta-
dor eléctrico en el enchufe del receptor y conectar en un
tomacorriente de pared.
Nota: Para usar una pila alcalina de 9V como fuente
eléctrica, consultar las instrucciones de la instalación de
la pila del receptor, en la página 4.
7
Girar el botón de encendido/volumen del receptor para
activar el receptor. Se iluminará la luz de encendido. Girar
el botón de encendido/volumen para ajustar el volumen.
Nota: El adaptador de corriente alterna es de 120 V ~,
60 Hz, 3W de entrada; 9 Vcc 100mA de salida; polaridad
central positiva; diámetro exterior de enchufe de 5,5 mm;
diámetro interior de enchufe de 1,5 mm.
PIMPORTANTE! Teste a recepção de som do monitor antes
da primeira utilização e sempre que modificar a localiza-
ção do transmissor (ver página 8).
1
Ajuste o canal de transmissão igual ao canal do receptor.
2
Coloque o transmissor no mesmo aposento que a criança.
Direcione o microfone diretamente para o berço ou lugar
de brincar.
3
Desenrole e estique o fio do adaptador AC completa-
mente para uma melhor transmissão. Insira o pino do
adaptador no soquete do transmissor e ligue na tomada.
4
Ligue o transmissor. Indicador de força acende.
5
Coloque o receptor onde você poderá vê-lo ou ouvi-lo.
6
Desenrole e estique o fio do adaptador AC completa-
mente para uma melhor recepção. Insira o pino do
adaptador no soquete do receptor e ligue na tomada.
Observação: Para usar uma bateria alcalina 9V comofonte
de energia, leia as instruções contidas no item“Instalação
da Bateria do Receptor” que se encontra na página 4.
7
Ligue o transmissor no botão liga/volume. Indicador
de força acende. Gire o botão liga/volume para ajustar
o volume.
Observaçõe: Adaptador AC é de 120 VAC, 60Hz, entrada
3W; saída 9 VDC 100mA; polaridade central positiva,
plugue OD é 5,5mm, plugue ID é 1,5mm.
eTesting Sound Reception fVérification de la réception sonore
S Probar la recepción del sonido PComo Testar a Recepção do Som
ePlace transmitter in room in which you intend to use it. Rotate
transmitter power dial to turn power on. Power indicator lights.
Turn on a radio.
fPlacer le transmetteur dans la pièce où il sera utilisé.
Tourner l’interrupteur du transmetteur à la position de
marche. La lampe témoin s’allume. Allumer une radio.
SColocar el transmisor en el cuarto donde lo vaya a usar. Activar
el transmisor. Se iluminará el indicador de encendido. Encender
un radio.
PColoque o transmissor no aposento desejado. Ligue o transmis-
sor. Indicador de força acende.Turn on a radio.
ePlace receiver in room in which you intend to use it. Rotate
power/volume dial to turn power on. Power indicator lights.
Adjust receiver location.
fPlacer le récepteur dans la pièce où il sera utilisé.Tourner
l’interrupteur d’alimentation/volume à la position de marche.
La lampe témoin s’allume. Changer la position du récepteur
au besoin.
SColocar el receptor en el cuarto donde lo vaya a usar. Activar
el receptor. Se iluminará el indicador de encendido. Ajustar la
ubicación del receptor para una óptima recepción.
PColoque o transmissor no aposento desejado. Ligue o botão
liga/volume. Indicador de força acende. Ajuste a localização
do receptor.
ePower Indicator
fVoyant de fonctionnement
SIndicador de encendido
PIndicador de Força
ePower Indicator
fVoyant de fonctionnement
SIndicador de encendido
PIndicador de Força
ePower/Volume Dial
fInterrupteur
d’alimentation/volume
SBotón de encen-
dido/volumen
PBotão Liga/Volume
ePower Dial
fInterrupteur
d’alimentation
SBotón de encendido
PInterruptor
eTest transmitter transmission and receiver reception each
time you change location of use.
fVérifier l’efficacité du transmetteur et du récepteur chaque
fois que vous les changez d’endroit.
SProbar la transmisión del transmisor y la recepción del
receptor cada vez que los cambie de ubicación.
PTeste a transmissão e a recepção de som antes da
primeira utilização e sempre que modificar a localização
do transmissor.
8
e• Variable light display lights when sound is received
by receiver:
- One or two dots light for shallow sounds.
- Three or more dots light for louder sounds.
• If you experience interference (buzzing or static, etc.) while
using one channel setting, switch both units to other channel.
Selecting a channel is usually a one time adjustment.
f• L’affichage lumineux variable s’illuminera quand le récepteur
recevra une transmission :
- Une ou deux lumières s’allument quand le son est faible.
- Trois ou quatre lumières s’allument quand le son est fort.
• S’il y a du brouillage (bourdonnement, parasites, etc.) sur
un canal, changer de canal aux deux appareils. Choisir un
canal est habituellement une étape qui n’a pas besoin
d’être répétée.
S• El visualizador de luz variable se ilumina cuando el receptor
recibe sonido:
- Uno o dos puntos se iluminan para sonidos bajos.
- Tres o más puntos se iluminan para sonidos más fuertes.
• Si llega a haber interferencia (ruido o estática, etc.) al usar un
canal, establecer tanto el transmisor como el receptor en otro
canal. Seleccionar un canal, por lo general, sólo es necesario
hacerlo una vez.
P• As luzes variáveis acendem quando o som é recebido
pelo receptor:
- Um ou dois pontos para sons superficiais.
- Três ou mais pontos para sons mais altos.
• Em caso de interferência (zumbido ou ruído estático, etc.) em
um dos dois canais, ligue ambas as unidades no outro canal.
Em geral, a seleção de canal é um ajuste único.
eHint: All five dots in receiver variable light display light:
- If you turn receiver power on before transmitter power.You
will also hear static noise.Turn volume down on receiver and
turn transmitter power on.
- If the receiver is too far away from the transmitter. Move the
receiver closer to the transmitter.
- If loud sounds are transmitting.
fRemarque : Les cinq barres de l’affichage lumineux sont
allumées dans les cas suivants :
- Si le récepteur a été allumé avant le transmetteur.Il y aura
aussi du brouillage.Baisser le volume du récepteur et allumer
le transmetteur.
- Si le récepteur est trop éloigné du transmetteur. Rapprocher le
récepteur du transmetteur.
- Si des sons trop forts sont transmis.
SConsejo: Los cinco puntos de luz variable del receptor
se iluminan:
- Si activa el receptor antes de activar el transmisor. Se oirá
ruido de estática.Bajar el volumen del receptor y activar
el transmisor.
- Si el receptor está demasiado alejado del transmisor. Mover
el receptor más cerca al transmisor.
- Si se transmiten sonidos fuertes.
P
Dica: Se todos os cinco pontos de luzes variáveis acenderem:
- O receptor está ligado e o transmissor desligado.Você
também ouvirá o som de estática. Diminua o volume do
receptor e ligue o transmissor.
- Receptor está muito longe do transmissor. Mova o receptor
mais próximo ao transmissor.
- Sons altos estão sendo transmitidos.
BUZZZZ
eAdjust Channel
fChoisir le bon canal
SAjustar el canal
PAjuste de Canal
eTesting Sound Reception fVérification de la réception sonore
S Probar la recepción del sonido PProblemas e Soluções
9
BUZZZZ
BUZZZZ
6
1
4
5
3
BUZZZZ
BUZZZZZ
BUZZZZZ
eProblems & Solutions fProblèmes et Solutions
S Problemas y soluciones PProblemas e Soluções
eCircuit Breaker
fDisjoncteur
SCortacircuito
PDisjuntor
e“Ma, Ma, Da, Da…”
f« Ma, ma, ma. Pa, pa, pa…»
S“Ma, Ma, Da, Da...”
P“Ma, Ma, Da, Da…”
10
e “That doesn’t sound
right. Maybe we should check
the transmitter.”
f« Le son est bizarre. Il faudrait peut-être
vérifier le transmetteur. »
S“Éso no se oye bien.Voy a revisar
el transmisor.”
P“Isto não está soando bem.
Talvez devamos checar
o transmissor.”
2