manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Fisher-Price BLN02 User manual

Fisher-Price BLN02 User manual

1
BLN02
fisher-price.com
Lay & play
Spielen in der Rückenlage
Zabawa na leżąco
Fekve játszás
Hra vleže
Hra poležiačky
Ležanje in igra
Joaca stând întins pe spate
Shtrihu dhe luaj
Лежи та грайся
Лежим и играем
Selili mängimine
Guli un spēlējies
Gulėk ir žaisk
Lezi i igraj se
Igra u ležećem položaju
Tummy time
Spielen in der Bauchlage
Zabawa na brzuszku
Játék hason fekve
Hra na bříšku
Hra na brušku
Igra na trebuščku
Etapa stând pe burtă
Koha për të luajtur barkas
Час для гри на животику
Игры лежа на животике
Kõhuli mängimine
Spēlējies guļot uz vēdera
Žaidimas gulint ant pilvo
Vreme na stomačiću
Ležanje na trbuhu
Sit & play
Spielen im Sitzen
Zabawa na siedząco
Ülve játszás
Hra vsedě
Hra v sede
Sedenje in igra
Joaca stând așezat
Ulu dhe luaj
Сиди та грайся
Сидим и играем
Istu ja mängi
Sēdi un spēlējies
Sėdėk ir žaisk
Sedi i igraj se
Igra u sjedećem položaju
Take-along
Spielen unterwegs
Na„wyjścia” i w podróży
Hordozható
Nošení s sebou
Nosenie so sebou
Prenašanje naokrog
La purtător
Portative
Візьми з собою
Можно взять с собой
Võta kaasa
Ņemšanai līdzi
Pasiimk kartu su savimi
Ponesi
Prenošenje
2
• Please keep this instruction sheet for future
reference, as it contains important information.
• Requires three AA batteries (included)
for operation.
• Batteries included are for demonstration
purposes only.
• Adult assembly is required.
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver
(not included).
• Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere
spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Batterien AA erforderlich (enthalten).
• Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich
Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer
kann daher beeinträchtigt sein.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen
ist erforderlich.
• Für den Zusammenbau erforderliches Werkzeug:
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten).
• Zachowaj tę instrukcję, ponieważ zawiera ona
ważne informacje.
• Zabawka wymaga trzech baterii typu
AA (znajdują się w zestawie).
• Baterie dołączone do zestawu służą wyłącznie do
celów demonstracyjnych.
• Produkt powinna zmontować osoba dorosła.
• Narzędzie potrzebne do montażu: śrubokręt
krzyżakowy (nie znajduje się w zestawie).
• Őrizze meg ezt az útmutatót, mert a későbbiekben
is felhasználható, fontos információkat tartalmaz.
• Három (mellékelt) AA méretű elemmel működik.
• A mellékelt elemek csak szemléltetésre szolgálnak.
• Felnőtt által összeszerelendő.
• Az összeszereléshez szükséges szerszám:
keresztfejű csavarhúzó (nem tartozék).
• Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití,
protože obsahují důležité informace.
• K provozu jsou potřeba tři baterie typu
AA (součástí balení).
• Přiložené baterie jsou určeny pouze pro
předváděcí účely.
• Hračku musí sestavit dospělý.
• Nářadí potřebné k sestavení: křížový šroubovák
(není součástí balení).
• Tento návod uchovajte do budúcna, pretože
obsahuje dôležité informácie.
• Napájanie tromi batériami typu
AA (súčasťou balenia).
• Vložené batérie sú jedine na predvádzacie účely.
• Vyžaduje sa montáž dospelou osobou.
• Nástroj potrebný na montáž: krížový skrutkovač
(nie je súčasťou balenia).
• Prosimo, shranite navodila za kasnejšo uporabo, saj
v njih vedno lahko najdete kak koristen napotek.
• Za delovanje igrače potrebujete 3 baterije tipa
AA (baterije so priložene).
• Priložene baterije služijo le za predstavitev
delovanja igrače.
• Izdelek mora sestaviti odrasla oseba.
• Pri sestavi potrebujete orodje: Phillipsov križni
izvijač (ni priložen).
• Păstraţi aceste instrucţiuni pentru a le putea consulta
ulterior, deoarece conţin informaţii importante.
• Necesită trei baterii AA (incluse) pentru funcţionare.
• Bateriile incluse au doar rol demonstrativ.
• Este necesară asamblarea de către un adult.
• Scule necesare pentru asamblare: şurubelniţă
Phillips (nu este inclusă).
• Lutemi ruajeni këtë fletë me udhëzime për t'iu
referuar në të ardhmen, pasi përmban informacion
të rëndësishëm.
• Kërkon tre bateri AA (janë përfshirë) për
të funksionuar.
• Bateritë e përfshira janë vetëm për
qëllime demonstrimi.
• Duhet të montohet nga një i rritur.
• Vegla që duhet për montimin: Kaçavidë kryqe
(nuk është përfshirë).
• Будь ласка, збережіть цю інструкцію для
використання в майбутньому, оскільки вона
містить важливу інформацію.
• Для роботи необхідні три батарейки
AA (у комплекті).
• Батарейки у комплекті призначені лише для
демонстраційних цілей.
• Збирати виріб повинні лише дорослі.
• Інструмент для збирання: Хрестоподібна
викрутка (в комплекті немає).
Consumer Information Verbraucherinformation
Informacje dla klienta Vásárlói tájékoztató
Informace pro spotřebitele Informácie pre spotrebiteľa
Napotki za kupca Informaţii pentru utilizator
Informacion për konsumatorin Інформація для споживача
Информация для потребителей Tarbijainfo
Informācija patērētājiem Informacija vartotojui
Informacije za potrošače Informacije za korisnike
3
• Сохраните данную инструкцию, т. к. она
содержит важную информацию.
• Требуются три батарейки АА (входят в комплект)
для функционирования изделия.
• Прилагаемые батарейки предназначены только
для демонстрационных целей.
• Сборка должна осуществляться взрослыми.
• Инструмент, необходимый для сборки:
Крестообразная отвертка (не входит
в комплект).
• Hoidke kasutusjuhend alles, sest selles on
tähtsat infot.
• Lelu töötab kolme AA (LR6) patareiga (kaasas).
• Kaasas olevad patareid on vaid esitlusrežiimi tarvis.
• Mänguteki peab kokku panema täiskasvanu.
• Mänguteki kokkupanemiseks on vaja:
ristpeakruvikeerajat (ei ole kaasas).
• Lūdzu saglabājiet šo instrukciju turpmākai
lietošanai, tā satur svarīgu informāciju.
• Nepieciešamas trīs AA baterijas
(ietilpst komplektā).
• Baterijas komplektā ir paredzētas
rotaļlietas demonstrēšanai.
• Uzstādīšana jāveic pieaugušajam.
• Uzstādīšanai nepieciešamais instruments:
krusta skrūvgriezis (nav komplektā).
• Išsaugokite šią instrukciją, kadangi joje yra pateikta
vertinga informacija, kurios gali prireikti ateityje.
• Reikalingos trys AA dydžio baterijos (įdėtos).
• Įdėtos baterijos skirtos tik žaislo demonstravimui
pardavimo vietose.
• Gaminį surinkti ir baterijas įdėti turi suaugęs asmuo.
• Gaminio surinkimui reikalingi įrankiai: kryžminis
atsuktuvas (nepridedama).
• Molimo vas da sačuvate ovo uputstvo za buduće
reference, jer ono sadrži važne informacije.
• Za funkcionisanje proizvoda potrebne tri
AA baterije (priložene).
• Priložene baterije služe samo u svrhu prikazivanja
funkcionisanja proizvoda.
• Montiranje mora obaviti odraslo lice.
• Alat potreban za montiranje: Filipsov šrafciger
(nije priložen).
• Sačuvajte ove upute za daljnju upotrebu jer sadrže
važne informacije.
• Za rad su potrebne 3 AA baterije (nisu uključene
u pakiranje).
• Baterije uključene u pakiranje su samo za
demonstrativne svrhe.
• Potrebno slaganje od strane odrasle osobe.
• Alat potreban za slaganje proizvoda: Križni odvijač
(nije uključen u pakiranje).
4
Assembled Parts Teile Elementy zestawu
Összeszerelt részek Sestavené díly Zmontované diely
Sestavni deli Părţi asamblate Pjesët për montim
Складові частини Собранные детали
Kokkupandavad osad Montējamās detaļas Dalys
Montirani delovi Sastavljeni dijelovi
CAUTION VORSICHT OSTRZEŻENIE
VIGYÁZAT UPOZORNĚNÍ
UPOZORNENIE POZOR ATENŢIE
KUJDES УВАГА ВНИМАНИЕ
HOIATUS UZMANĪBU PERSPĖJIMAS
OPREZ UPOZORENJE
• This package contains small parts. For adult assembly only.
• Dieses Produkt enthält kleine Teile. Das Produkt ist ausschließlich für den
Zusammenbau durch einen Erwachsenen vorgesehen.
• Opakowanie zawiera małe elementy, które mogą zostać połknięte,
co grozi zadławieniem, a w konsekwencji uduszeniem. Montaż może
przeprowadzać wyłącznie osoba dorosła.
• A csomag apró részeket tartalmaz. Kizárólag felnőtt végezze az összeszerelést!
• Toto balení obsahuje malé části. Hračku musí sestavit dospělý.
• Toto balenie obsahuje malé diely. Určené iba na montáž dospelou osobou.
• V embalaži so majhni sestavni deli. Izdelek naj sestavi odrasla oseba.
• Acest pachet conţine piese mici. Asamblarea trebuie făcută doar de
către un adult.
• Kjo paketë përmban pjesë të vogla. Duhet montuar vetëm nga një i rritur.
• В упаковці є дрібні частини. Збирати має лише доросла людина.
• В данной упаковке содержатся мелкие детали. Сборка должна
осуществляться только взрослыми.
• Mänguteki pakend sisaldab väikesi osi. Mänguteki peab kokku
panema täiskasvanu.
• Iepakojums satur sīkas detaļas. Salikšana jāveic tikai pieaugušajiem.
• Gaminio sudėtyje yra smulkių detalių. Gaminį surinkti turi suaugęs asmuo.
• U ambalaži se nalaze sitni delovi. Sklapanje sme da obavi isključivo odraslo lice.
• Ovo pakiranje sadrži male dijelove. Samo odrasla osoba smije slagati.
5
2 Hubs
2 Halterungen
2 piasty
2 kerékagy
2 hlavice
2 hlavice
2 spojna dela
2 butuci
Arch
Bogen
Łuk
Ív
Oblouk
Oblúk
lok
Arcadă
Piano
Piano
Pianinko
Zongora
Piano
Klavír
klavirček
Pian
Pianoja
Піаніно
Пианино
Klahvpill
Klavieres
Pianinas
Klavir
Piano
Harku
Дуга
Арка
Lelukaar
Arka
Lankas
Luk
Luk
Mirror
Spiegel
Lusterko
Tükör
Zrcátko
Zrkadlo
Ogledalce
Oglindă
Pasqyra
Дзеркало
Зеркало
Peegel
Spogulis
Veidrodis
Ogledalo
Ogledalo
2 bucela
2 втулки
2 трубки
Kaks kinnitusosa
2 stirprinājumi
2 stebulės
2 spojna čvorišta
2 osovine
2 Bases
2 Basisteile
2 podstawy
2 alapzat
2 základny
2 základne
2 podstavka
2 baze
2 baza
2 основи
2 основания
Kaks alust
2 pamatnes
2 pagrindai
2 postolja
2 baze
4 Hanging Toys
4 Hängespielzeuge
4 wiszące zabawki
4 függesztett játék
4 závěsné hračky
4 visiace hračky
4 viseče igračke
4 jucării de atârnat
Mat
Spiel- und Liegematte
Mata
Szőnyeg
Podložka
Podložka
Blazina
Salteluţă
4 lodra varëse
4 підвісні іграшки
4 висящие игрушки
Neli rippuvat lelu
4 karājošās rotaļlietas
4 kabinami žaisliukai
4 viseće igračke
4 viseće igračke
Shtroja
Килимок
Коврик
Mängutekk
Paklājs
Čiužinys
Prostirka
Prostirka
6
SHOWN ACTUAL SIZE
IN ORIGINALGRÖSSE ABGEBILDET
RYSUNEK W WIELKOŚCI RZECZYWISTEJ
TÉNYLEGES MÉRETBEN LÁTHATÓ
ZOBRAZENO VE SKUTEČNÉ VELIKOSTI
ZOBRAZENÉ V SKUTOČNEJ VEĽKOSTI
V NARAVNI VELIKOSTI
REPREZENTARE LA DIMENSIUNE REALĂ
TREGUAR NË MADHËSINË REALE
ПОКАЗАНО СПРАВЖНІЙ РОЗМІР
ПОКАЗАНО В НАТУРАЛЬНУЮ ВЕЛИЧИНУ
JOONISEL TEGELIKUS SUURUSES
ATTĒLOTS REĀLAIS IZMĒRS
PARODYTAS NATŪRALUS DYDIS
PRIKAZANO U STVARNOJVELIČINI
PRIKAZANA STVARNA VELIČINA
#6 x 1,3 cm Screw – 8
Nr. 6 x 1,3 cm Schraube – 8
Śruba #6 x 1,3 cm – 8 szt.
#6 x 1,3 cm-es csavar – 8 db
8 šroubků č. 6 x 1,3 cm
8 skrutiek č. 6 x 1,3 cm
8 vijakov 6 x 1,3 cm
8 șuruburi #6 x 1,3 cm
Vidha #6 x 1,3 cm – 8
Гвинти #6 x 1,3 см - 8
Болт #6 x 1,3 см – 8
8 tk nr 6 × 1,3 cm kruvi
#6 x 1,3 cm skrūve - 8
6 x1,3 cm varžtai – 8 vnt.
8 šrafova 6 x 1,3 cm
#6 x 1,3 cm vijak – 8
Tighten and loosen screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten screws.
Die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen und lösen. Die Schrauben nicht zu
fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
Dokręcaj i odkręcaj śruby za pomocą śrubokręta krzyżakowego. Nie przykręcaj śrub zbyt mocno.
A csavarok keresztfejű csavarhúzóval csavarhatók be és ki. Ne húzza meg túl erősen a csavarokat!
Šroubky utahujte a uvolňujte křížovým šroubovákem. Šroubky při utahování nepřetahujte.
Skrutky uvoľňujte aj uťahujte krížovým skrutkovačom. Skrutky neuťahujte prisilno.
Vijake privijajte in odvijajte s pomočjo Phillipsovega križnega izvijača. Pazite, da jih ne
zategnete preveč.
Înşurubaţi şi deşurubaţi şuruburile folosind o şurubelniţă cruce. Nu strângeţi şuruburile prea tare.
Shtrëngojini dhe lirojini vidhat me një kaçavidë kryqe. Mos i shtrëngoni vidhat më shumë se ç'duhet.
Закручуйте та відкручуйте всі гвинти за допомогою хрестоподібної викрутки. Не закручуйте
гвинти занадто сильно.
Закручивайте и ослабляйте болты крестообразной отверткой. Не закручивайте болты
слишком крепко.
Keerake kruvid ristpeakruvikeerajaga kinni ja lahti. Ärge pingutage kruvisid üle.
Pievelciet un atskrūvējiet skrūves ar krusta skrūvgriezi. Nepievelciet skrūves pārāk cieši.
Priveržkite ir atsukite visus varžtus su kryžminiu atsuktuvu. Nepersukite jų.
Šrafove pritežite i otpuštajte sa filipsovim šrafcigerom. Šrafove nemojte previše zatezati.
Zatežite i otpuštajte vijke Philipsovim (križnim) odvijačem. Ne stežite vijke prejako.
7
Assembly Zusammenbau Montaż Összeszerelés
Sestavení Montáž Sestava Asamblare Montimi
Збирання Сборка Kokkupanek Montēšana
Surinkimas Montaža Sastavljanje
• Fit a hub to a base.
Hint: The hubs are designed to fit each base one
way. If a hub does not seem to fit, try assembling it
to the other base.
• Insert four screws into the hub and tighten.
• Repeat this procedure to assemble the other base
and hub.
• Stecken Sie eine Halterung an eines der Basisteile.
Hinweis: Die Halterungen sind so gestaltet, dass sie nur
in einer Richtung an die Basisteile passen. Passt eine
Halterung nicht, diese an das andere Basisteil stecken.
• Stecken Sie vier Schrauben in die Halterung,
und ziehen Sie sie fest.
• Wiederholen Sie den Vorgang, um die andere
Halterung am anderen Basisteil zu befestigen.
• Zamocuj piastę do podstawy.
Wskazówka: Piasty można zamocować do podstawy
tylko w jeden sposób. Jeśli piasta nie pasuje,
spróbuj zamocować ją do drugiej podstawy.
• Włóż cztery śruby do otworów w piaście i dokręć je.
• Powtórz tę czynność, aby połączyć drugą podstawę
i piastę.
• Illessze az egyik kerékagyat valamelyik alapzathoz.
Tanács: A kerékagyak csak egyféleképpen illeszkednek
az aljzatokba. Ha a kerékagy nem illeszkedik,
próbálja meg a másik alapzatra szerelni.
• Helyezzen be négy csavart a kerékagyba,
és szorítsa meg azokat.
• Ismételje meg a fenti lépéseket a másik alapzat és
a másik kerékagy összeillesztéséhez.
• Hlavici vložte do základny.
Tip: Hlavice jsou navržené tak, aby zapadly do základen
jen jedním způsobem. Pokud se zdá, že hlavice
nepasuje, zkuste ji vložit do druhé základny.
• Do hlavice vložte čtyři šroubky a utáhněte.
• Při sestavení další základny a hlavice postup zopakujte.
Hub
Halterung
Piasta
Kerékagy
Hlavice
Hlavica
Spojni del
Butuc
Bases
Basisteile
Podstawy
Alapzatok
Základny
Základne
Podstavka
Baze
1
Bazat
Основи
Основания
Alused
Pamatnes
Pagrindai
Postolja
Baze
Bucela
Втулка
Трубка
Kinnitusosa
Stiprinājums
Stebulė
Spojno čvorište
Osovina
• Hlavicu vložte do základne.
Tip: Hlavice sú navrhnuté tak, aby do základní zapadli
jedným spôsobom. Ak sa zdá, že hlavica nepasuje,
skúste ju namontovať na druhú základňu.
• Do hlavice vložte štyri skrutky a utiahnite.
• Na montáž ďalšej základne a hlavice postup zopakujte.
• Spojni del nataknite na podstavek.
Nasvet: Spojna dela sta oblikovana tako, da se prilegata
podstavku le na en način. Če se spojni del ne prilega,
ga poskusite sestaviti z drugim podstavkom.
• V spojni del vstavite štiri vijake in jih privijte.
• Po enakem postopku sestavite še drugi podstavek
in spojni del.
• Fixaţi un butuc de o bază.
Sugestie: Butucii sunt proiectaţi să se fixeze de
fiecare bază într-un singur sens. Dacă un butuc
pare să nu se potrivească, încercaţi să-l asamblaţi la
cealaltă bază.
• Introduceţi patru șuruburi în butuc și strângeţi-le.
• Repetaţi această procedură pentru a asambla
cealaltă bază cu celălalt butuc.
• Montoni një bucelë te një nga bazat.
Sugjerim: Bucelat mund të futen në bazë vetëm në
një drejtim. Në qoftë se duket se bucela nuk po zë
vend, provoni ta montoni në bazën tjetër.
• Futni katër vidha në bucelë dhe shtrëngojini.
• Përsëriteni procedurën për të montuar bucelën
tjetër në bazën tjetër.
• Прикріпіть втулку до основи.
Підказка: Втулки розроблені таким чином,
щоб вони кріпилися до кожної основи лише
одним способом. Якщо вони не прикріплюються,
спробуйте прикріпити їх до іншої основи.
• Вставте чотири гвинти у втулку та закрутіть їх.
• Повторіть цю дію для того, щоб прикріпити іншу
втулку до другої основи.
• Вставьте трубку в основание.
Подсказка: Трубки вставляются только одним
способом. Если трубка не вставляется, попытайтесь
вставить ее в другое основание.
• Вставьте четыре болта в трубку и закрутите их.
• Повторите процедуру сборки второго
основания и трубки.
• Sobitage kinnitusosa aluse külge.
Märkus. Kinnitusosad on konstrueeritud nii, et nad
sobivad alustesse vaid ühtpidi. Kui Teil ei õnnestu
kinnitusosa aluse külge sobitada, proovige see
sobitada teise aluse külge.
• Pange neli kruvi kinnitusosa sisse ja keerake kinni.
• Samamoodi kinnitage teine kinnitusosa aluse külge.
8
• Savienojiet stiprinājumu un pamatni.
Padoms: Stiprinājumi ir paredzēti savienošanai ar
pamatni tikai vienā veidā. Ja nevarat ievietot,
tad pamēģiniet to ielikt otrā pusē.
• Ievietojiet četras skrūves stiprinājumā un pievelciet.
• Atkārtojiet darbības, lai savienotu stiprinājumu un
pamatni otrā pusē.
• Stebulę įstatykite į pagrindą.
Pastaba: Stebulės gali būti įstatomos į pagrindus
tik vienu būdu. Jei stebulės negalite įstatyti,
pabandykite ją pritvirtinti prie kito pagrindo.
• Įkiškite keturis varžtus į stebulę ir prisukite juos.
• Pakartokite šį veiksmą ir sutvirtinkite kitą stebulę
ir pagrindą.
• Čvorište namestite na postolje.
Savet: Čvorišta su konstruisana tako da se mogu
spojiti na svako postolje samo na jedan način.
Ako čvorište ne može da se uklopi, pokušajte ga
spojiti na drugu cev rama.
• Uvucite četiri šrafa u čvorište i zategnite ih.
• Ponovite postupak da biste spojili drugo postolje
i čvorište.
• Namjestite osovinu na bazu.
Napomena: Osovine su dizajnirane tako da pristaju
na bazu samo na jedan način. Ukoliko osovina ne
pristaje, pokušajte je spojiti na drugu bazu.
• Umetnite četiri vijka u osovinu i stegnite ih.
• Ponovite ovo da biste spojili drugu bazu s osovinom.
• Place the mat, print side up, between the bases.
• Fit all three straps on each side of the mat into the
slots in the bases. Make sure the tab on the end of
each strap forms a "T" on the other side of the slot.
• Pull up on the mat to be sure it is assembled to
the bases.
Mat
Spiel- und Liegematte
Mata
Szőnyeg
Podložka
Podložka
Blazina
Salteluţă
2
Shtroja
Килимок
Коврик
Mängutekk
Paklājs
Čiužinys
Prostirka
Prostirka
• Legen Sie die Spiel- und Liegematte mit der
bedruckten Seite nach oben zwischen
die Basisteile.
• Stecken Sie die drei auf jeder Seite der Spiel- und
Liegematte befindlichen Befestigungsbänder durch
die Schlitze in den Basisteilen. Achten Sie darauf,
dass die Lasche am Ende der Befestigungsbänder
auf der anderen Seite der Schlitze ein„T“ bildet.
• Ziehen Sie an der Spiel- und Liegematte,
um sicherzugehen, dass sie richtig an den
Basisteilen angebracht ist.
• Połóż matę, zadrukowaną stroną skierowaną do
góry, pomiędzy podstawami.
• Przełóż wszystkie trzy paski znajdujące się po każdej
stronie maty przez otwory w podstawach. Upewnij się,
że języczek znajdujący się na końcu każdego paska
układa się w literę„T”po przełożeniu go przez otwór.
• Pociągnij za matę, by upewnić się, że jest dobrze
przymocowana do podstaw.
• Helyezze a szőnyeget a két alapzat közé,
mintás felével felfelé.
• Illessze a szőnyeg oldalain található három szíjat az
alapzatokon lévő nyílásokba. Győződjön meg róla,
hogy a szíjak végein lévő pántok a nyílások másik
oldalán T alakban helyezkednek el.
• Húzza a szőnyeget felfelé, hogy ellenőrizze,
szorosan rögzült-e az alapzatokhoz.
• Podložku otočenou potištěnou stranou nahoru
položte mezi základny.
• Všechnty tři popruhy na každé straně podložky
vložte do otvorů v základnách. Úchytka na konci
každého popruhu musí na druhé straně otvoru
vytvořit písmeno„T“.
• Zatáhněte za podložku a přesvědčte se, že je
připevněná k základnám.
• Podložku otočenú vzorovanou stranou nahor
položte medzi základne.
• Všetky tri popruhy na každej strane podložky
vložte do otvorov na základniach. Úchytka na konci
každého popruhu musí na druhej strane otvoru
vytvoriť písmeno„T“.
• Potiahnutím za podložku si overte, že je
pripevnená k základniam.
• Blazino, s potiskano stranjo navzgor, namestite
med dva podstavka.
• Vse tri paščke na vsaki strani blazine vtaknite v zareze
v podstavkih. Pazite, da jeziček na koncu posameznega
paščka na drugi strani zareze tvori črko "T".
• Potegnite za blazino, da preverite, če je varno
pritrjena na podstavka.
• Puneţi salteluţa cu imprimeul în sus, între cele
două baze.
• Fixaţi toate cele trei curele de pe fiecare parte
a salteluţei în orificiile din baze. Asiguraţi-vă că
urechiușa de la capătul fiecărei curele formează
un "T" de cealaltă parte a orificiului.
• Trageţi de salteluţă în sus pentru a fi siguri că
e asamblată pe baze.
9
• Vendoseni shtrojën, me anën e printuar nga sipër,
midis bazave.
• Futni të tre rripat e njërës anë të shtrojës te gojëzat
në bazat. Sigurohuni që gjuhëza në skaj të secilit
rrip të formojë një ''T'' në anën tjetër të gojëzës.
• Tërhiqeni shtrojën për t'u siguruar që është
montuar mirë në bazat.
• Покладіть килимок між основами
малюнком догори.
• Приєднайте усі три ремінці на кожній стороні
килимка до відповідних гнізд у основах.
Переконайтесь, що петелька на кінці кожного
ремінця знаходиться у положенні, подібному до
літери "Т", по відношеню до іншого боку гнізда.
• Потягніть за килимок, щоб переконатися у тому,
що килимок надійно прикріплений до основ.
• Поместите игровой коврик лицевой стороной
вверх между основаниями.
• Вставьте все три ремня крепления по обеим
сторонам игрового коврика в отверстия на
основаниях. Убедитесь, что ярлычок на конце
каждого ремня образует букву "Т" с другой
стороны отверстия.
• Потяните за игровой коврик, чтобы убедиться
в том, что он надежно прикреплён к основаниям.
• Pange mängutekk, mustiga pool üles, aluste vahele.
• Sobitage kolm kinnitusrihma mänguteki kummalgi
küljel aluste piludesse. Kontrollige, et rihmade
kinnitusotsad oleks teisel pool pilu T-kujuliselt.
• Sikutage alusmatti veendumaks, et see on aluste
külge kinnitatud.
• Novietojiet paklāju starp pamatnēm.
• Izvelciet visas trīs auklas cauri stiprinājumiem.
Pārliecinieties, ka stiprinājumi ir ievietoti katrā
atvērumā pareizi.
• Pavelciet paklājiņu, lai pārliecinātos, ka pamati
ir nostiprināti.
• Patieskite čiužinį tarp pagrindų taip, kad piešinys
būtų viršuje.
• Čiužinuko abejose pusėse esančius dirželius
(po tris kiekvienoje pusėje) įkiškite į pagrinduose
esančias skylutes. Įsitikinkite, kad kiekvieno
dirželio gale esantis laikiklis suformuoja ''T'' formą,
kai dirželius perkišate per skylutes.
• Patraukite čiužinį ir įsitikinkite, kad jis būtų
pritvirtintas saugiai.
• Prostirku položite sa štampanom stranom prema
gore, između postolja.
• Sva tri kaiša sa obe strane prostirke provucite u ureze
na postoljima. Uverite se da jezičci na krajevima
svakog kaiša formiraju ''T'' na drugoj strani ureza.
• Povucite prostirku kako biste bili sigurni da je
čvrsto spojena za postolje.
• Stavite prostirku, strana sa slikom ide gore,
između baza.
• Namjestite tri remena sa svake strane prostirke
u proreze na bazama. Budite sigurni da jezičak
na kraju svake trake formira ''T'' na drugoj strani
svakog proreza.
• Povucite prostirku prema gore da biste se uvjerili
kako je dobro montirana na baze.
• The piano can be assembled to the hubs for
Lay & play or Sit & play modes.
• Das Piano kann zum Spielen in der Rückenlage
oder zum Spielen im Sitzen an den Halterungen
angebracht werden.
• Pianinko można zamocować do piast w trybie
zabawy na leżąco lub na siedząco.
• A zongora Fekve játszás vagy Ülve játszás módnak
megfelelően is hozzáilleszthető a kerékagyakhoz.
• Piano lze připevnit do hlavic pro hru vleže nebo
pro hru vsedě.
• Klavír možno namontovať do hlavíc na hru
poležiačky alebo na hru v sede.
• Klaviček lahko pritrdite na spojna dela za ležanje in
igro ali sedenje in igro.
• Pianul se poate asambla la butuci pentru modurile
Joaca stând întins pe spate sau Joaca stând așezat.
• Pianoja mund të montohet në bucelat për regjimet
Shtrihu dhe luaj ose Ulu dhe luaj.
• Піаніно можна приєднати до втулок для режиму
гри "Лежи та грайся" або "Сиди та грайся".
• Пианино можно подсоединить к трубкам для
режима игры "Лежим и играем" или "Сидим
и играем".
• Pange klahvpill kinnitusosade külge, kui laps on
mängutekil selili või istub sellel.
• Klavieres var uzstādīt divos veidos: Guli un spēlējies
un Sēdi spēlējies.
• Pianinas gali būti pritvirtintas prie stebulių dviem
būdais: "Gulėk ir žaisk" bei "Sėdėk ir žaisk" režimams.
• Klavir može da se spoji s čvorištima za režime igre
Lezi i igraj se ili Sedi i igraj se.
• Piano se na osovine može montirati za igru
u ležećem ili sjedećem položaju.
10
3
• Fit the piano onto the peg on each hub.
• Tighten each hub to secure the piano in place.
• Stecken Sie das Piano auf die an den Halterungen
befindlichen Stifte.
• Ziehen Sie die Halterungen fest, um das Piano fest
und sicher zu befestigen.
• Nałóż pianinko na kołeczek w każdej piaście.
• Dokręć każdą piastę, aby zabezpieczyć pianinko we
właściwym miejscu.
• Illessze a zongorát a kerékagyakon lévő csapokra.
• Szorítsa meg a kerékagyakat, hogy a zongora
biztonságosan legyen rögzítve.
• Piano položte na kolík na každé hlavici.
• Utažením všech hlavic připevníte piano na místo.
• Klavír položte na kolík na každej hlavici.
• Klavír pripevnite na miesto utiahnutím
všetkých hlavíc.
• Klavirček nataknite na zatiča na obeh spojnih delih.
• Zategnite oba spojna dela, da klavirček varno sede
na svoje mesto.
• Fixaţi pianul pe știftul de pe fiecare butuc.
• Strângeţi fiecare butuc pentru a fixa bine pianul în
locașul său.
Lay & play
Spielen in der Rückenlage
Zabawa na leżąco
Fekve játszás
Hra vleže
Hra poležiačky
Ležanje in igra
Joaca stând întins pe spate
Sit & Play
Spielen im Sitzen
Zabawa na siedząco
Ülve játszás
Hra vsedě
Hra v sede
Sedenje in igra
Joaca stând așezat
Piano
Piano
Pianinko
Zongora
Piano
Klavír
klavirček
Pian
Pianoja
Піаніно
Пианино
Klahvpill
Klavieres
Pianinas
Klavir
Piano
Shtrihu dhe luaj
Лежи та грайся
Лежим и играем
Selili mängimine
Guli un spēlējies
Gulėk ir žaisk
Lezi i igraj se
Igra u ležećem položaju
Ulu dhe luaj
Сиди та грайся
Сидим и играем
Istu ja mängi
Sēdi un spēlējies
Sėdėk ir žaisk
Sedi i igraj se
Igra u sjedećem položaju
• Futeni pianon te kunjat në secilën bucelë.
• Shtrëngojeni secilën bucelë për ta siguruar pianon
në pozicion.
• Вставте піаніно у гнізда на кожній втулці.
• Закрутіть кожну втулку, щоб переконатися,
що піаніно тримається на місці.
• установите пианино на клинышки в трубках.
• Закрепите трубки, чтобы надежно закрепить
пианино на месте.
• Sobitage klahvpill kinnitusosade keermestappidele.
• Kinnitage klahvpill, keerake keermestappe peale.
• Uzlieciet klavieres uz stiprinājumiem.
• Pievelciet stiprinājumus, lai nostiprinātu klavieres.
• Įstatykite pianiną ir pritvirtinkite prie stebulėse
esančių laikiklių.
• Stebules prisukite ir įsitikinkite, kad pianiną
pritvirtinote saugiai.
• Klavir učvrstite na klinove na oba čvorišta.
• Pritegnite oba čvorišta da biste klavir pričvrstili
na mesto.
• Namjestite piano na klin na svakoj osovini.
• Zategnite svaku osovinu da piano učvrstite na mjestu.
11
• From the back of the piano, fit a strap on each end
of the piano through a button hole in the mat.
• Stecken Sie die Befestigungsbänder auf der
Rückseite des Pianos durch die Knopflöcher in der
Spiel- und Liegematte.
• Od tyłu pianinka przełóż paski na końcach pianinka
przez otwory w macie.
• A zongora hátuljáról a szőnyegen található
gomblyukon keresztül illessze a zongora mindkét
végéhez az egyik szíjat.
• Ze zadní strany piana připevněte popruh na
každém konci piana skrz knoflíkovou dírku
na podložce.
• Zo zadnej strany klavíra pripevnite popruh na
každom koncu klavíra cez gombíkovú dierku
na podložke.
• Z zadnje strani klavirčka vtaknite paščka na obeh
koncih klavirčka skozi gumbnici v blazini.
• În spatele pianului, fixaţi o curea de la fiecare capăt
al pianului printr-o butonieră din salteluţă.
• Që nga pjesa e pasme e pianos, futni një rrip prej
secilit skaj të pianos përmes njërës nga vrimat
në shtrojë.
• За допомогою шнурочків, що на спинці піаніно,
приєднайте його до килимка.
• Позади пианино проденьте ремни по краям
пианино в отверстия в игровой коврике.
• Pange klahvpilli tagaküljes olevate paelte otsad
läbi nööpaukude mängutekis.
• Klavieres aizmugurē izvietotās auklas izvelciet cauri
atvērumiem paklājā.
• Pianino nugarėlėje esančius dirželius perkiškite per
čiužinuke esančias skylutes.
• Sa zadnje strane klavira, provucite kaiševe na oba
kraja klavira kroz rupicu za dugme na prostirci.
• Remene sa stražnje strane piana namjestite tako da
ih sa svake strane provućete kroz rupicu za dugme
na prostirci.
• Follow assembly steps 4 and 5 for Lay & play mode.
• Befolgen Sie die Aufbauschritte 4 und 5 für das
Spielen in der Rückenlage.
• Postępuj zgodnie z instrukcją montażu (kroki 4 i 5)
dla trybu zabawy na leżąco.
• A Fekve játszás módhoz kövesse az összeszerelési
művelet 4. és 5. lépését.
• Pro sestavení výrobku pro hru vleže postupujte
podle 4. a 5. kroku.
• Na montáž na hru poležiačky postupujte podľa
krokov 4 a 5.
• Za Ležanje in igra sledite korakoma 4 in 5
v poglavju Sestava.
• Urmaţi pașii de asamblare 4 și 5 pentru modul
Joaca stând întins pe spate.
• Ndiqni hapat 4 dhe 5 të montimit, për regjimin
Shtrihu dhe luaj.
• Виконайте кроки 4 та 5 інструкції для збирання,
щоб перевести іграшку у режим "Лежи та грайся".
• Выполните шаги сборки 4 и 5 для режима игры
"Лежим и играем".
• Selilimängimisel järgige kokkupanekuetappe 4 ja 5.
• Sekojiet salikšanas soļiem 4 un 5, lai saliktu
klavieres rotaļai uz vēdera.
• Atlikte 4 ir 5 surinkimo žingsnius ir paruoškite
pianiną "Gulėk ir žaisk" režimui.
• Sledite korake za montažu 4 i 5 za režim Lezi
i igraj se.
• Slijedite upute u koraku 4 i 5 za igru
u ležećem položaju.
4
12
• Fit the ends of the arch into the socket in each base.
• Stecken Sie die Enden des Bogens in die Fassungen
der Basisteile.
• Włóż końcówki łuku w gniazda w każdej podstawie.
• Illessze az ív végeit az alapzatokon
található foglalatokba.
• Vložte konce oblouků do otvorů na
jednotlivých základnách.
• Konce oblúka vložte do otvorov na
jednotlivých základniach.
• Konca loka vtaknite v nastavka v obeh podstavkih.
• Fixaţi capetele arcadei în orificiile din fiecare bază.
• Futni skajet e harkut te foletë në secilën prej bazave.
• Вставте кінці кожної дуги у гнізда на кожній основі.
• Вставьте концы арки в гнезда на основаниях.
• Sobitage lelukaare otsad aluste kinnituspesadesse.
• Ievietojiet arkas abus galus stiprinājuma atvērumos.
• Lanko galus įstatykite į pagrinduose esančias išpjovas.
• Uvucite krajeve luka u spojnice na oba postolja.
• Namjestite krajeve luka u utore na svakoj bazi.
6
Arch
Bogen
Łuk
Ív
Oblouk
Oblúk
lok
Arcadă
Harku
Дуга
Арка
Lelukaar
Arka
Lankas
Luk
Luk
• Tie each strap to secure the mat to the piano.
• Knoten Sie die Befestigungsbänder, um die
Spiel- und Liegematte sicher am Piano
zu befestigen.
• Zawiąż supeł na każdym pasku, aby przymocować
matę do pianinka.
• Kösse meg a szíjakat, hogy a szőnyeg
biztonságosan rögzüljön a zongorához.
• Uvázáním všech popruhů připevníte podložku
k pianu.
• Podložku pripevnite ku klavíru zaviazaním
všetkých popruhov.
• Zavežite paščka, da blazino varno pritrdite
na klavirček.
• Legaţi fiecare curea pentru a fixa bine salteluţa
de pian.
• Lidheni secilin rrip, për ta bashkuar shtrojën
me pianon.
• Затягніть кожен ремінець, щоб закріпити
килимок та піаніно.
• Привяжите ремни, чтобы прикрепить игровой
коврик к пианино.
• Kinnitage klahvpill mänguteki külge, siduge paelte
otsad sõlme.
• Sasieniet, lai piestiprinātu paklāju pie klavierēm.
• Suriškite dirželius ir įsitikinkite, kad pianiną
pritvirtinote saugiai.
• Zavežite oba kaiša da biste pričvrstili klavir
za prostirku.
• Zavežite svaki remen da biste prostirku učvrstili
za piano.
5
13
• Attach the toys to any of the loops on the arch or
the mat.
• Befestigen Sie die Spielzeuge an den am
Bogen oder an der Spiel- und Liegematte
verteilten Schlaufen.
• Przyczep zabawki do dowolnych pętelek na łuku
lub macie.
• Illessze a játékokat az íven vagy a szőnyegen
található hurkok bármelyikébe.
• Připojte hračky k jakémukoliv poutku na oblouku
nebo na podložce.
• Hračky pripojte k akejkoľvek slučke na oblúku
alebo podložke.
• Igračke pritrdite na katerokoli zanko na loku
ali blazini.
• Atașaţi jucăriile de găicile de pe arcadă sau de
pe salteluţă.
• Montojini lodrat te lidhëset në hark ose në shtrojë.
• Приєднайте іграшки до будь-якої з петель на
дузі або на килимку.
• Прикрепите игрушки к соединительным
звеньям на арке или игровом коврике.
• Kinnitage lelud kas lelukaare või
mänguteki kinnitusaasadesse.
• Pievienojiet rotaļlietas pie arkas vai paklāja.
• Žaisliukus pritvirtinkite prie lanko arba
čiužinuko kilpelių.
• Prikačite igračke na bilo koju omču na luku
ili prostirci.
• Prikopčajte igračke na bilo koju kariku na luku
ili prostirci.
8
• Secure the fasteners on the mirror to the arch.
• Befestigen Sie den Spiegel mit dem Klettverschluss
am Bogen.
• Zapnij mocowania lusterka na łuku.
• Rögzítse a tükrön található tépőzárat az ívhez.
• Připevněte úchytky na zrcadle k oblouku.
• Úchytky na zrkadle pripevnite k oblúku.
• Zaponki na ogledalcu pritrdite na lok.
• Fixaţi legăturile de pe oglindă pe arcadă.
• Montojeni pasqyrën te harku me anë të kapëseve.
• Приєднайте ремінці на дзеркалі до дуги.
• Прикрепите застежки на зеркале к арке.
• Kinnitage peegli kinnitused lelukaare külge.
• Piestipriniet spoguli pie arkas.
• Veidrodėlį pritvirtinkite prie lanko.
• Pričvrstite kopče na ogledalu za luk.
• Pričvrstite kopče na ogledalu za luk.
7
Mirror
Spiegel
Lusterko
Tükör
Zrcadlo
Zrkadlo
Ogledalce
Oglindă
Pasqyra
Дзеркало
Зеркало
Peegel
Spogulis
Veidrodis
Ogledalo
Ogledalo
14
Battery Replacement Ersetzen der Batterien
Wymiana baterii Elemcsere Výměna baterií Výmena batérií
Menjava baterij Înlocuirea bateriilor
Ndërrimi i baterive Заміна батарейок Замена батареек
Patareide vahetamine Bateriju nomaiņa Baterijos pakeitimas
Zamena baterija Zamjena baterija
• For longer life, use alkaline batteries.
• Locate the battery compartment door on the back
of the piano.
• Loosen the screws in the battery compartment door
with a Phillips screwdriver and remove the door.
• Remove the exhausted batteries and dispose of
them properly.
• Insert three, new AA (LR6) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and
tighten the screws. Do not over-tighten.
• If this product begins to operate erratically,
you may need to reset the electronics. Slide the
power/mode switch off and then back on.
• When sounds become faint or stop, it’s time for an
adult to change the batteries.
• Für optimale Leistung und längere Lebensdauer
nur Alkali-Batterien verwenden.
• Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der
Rückseite des Pianos.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen
Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
lösen. Die Abdeckung abnehmen und
beiseite legen.
• Die verbrauchten Batterien aus dem
Batteriefach nehmen und sicher und
vorschriftsgemäß entsorgen.
• Drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen,
und die Schrauben festziehen. Die Schrauben nicht
zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt
nicht mehr richtig funktioniert. Den Ein-/Aus- /
Einstellungsschalter aus- und wieder einschalten.
• Werden die Geräusche schwächer oder
funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien von
einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
1,5V x 3
AA (LR6)
• Aby móc dłużej korzystać z tego produktu,
używaj baterii alkalicznych.
• Pokrywa przedziału na baterie znajduje się
z tyłu pianinka.
• Odkręć śruby pokrywy przedziału na baterie
za pomocą śrubokręta krzyżakowego i zdejmij
pokrywę przedziału na baterie.
• Wyjmij zużyte baterie i wyrzuć je do odpowiednio
oznaczonego pojemnika.
• Włóż trzy nowe baterie alkaliczne typu AA (LR6).
• Załóż pokrywę przedziału i dokręć śruby.
Nie dokręcaj zbyt mocno.
• Jeśli produkt zaczyna działać nierówno, może być
konieczne zresetowanie układów elektronicznych.
W tym celu wyłącz i włącz produkt
przełącznikiem zasilania/trybu.
• Jeśli dźwięki stają się coraz słabsze lub całkowicie
ustaną, osoba dorosła powinna wymienić baterie.
• A játék alkáli elemekkel hosszabb ideig működik.
• Keresse meg az elemtartó fedelét a zongora hátulján.
• Keresztfejű csavarhúzóval csavarja ki az elemtartó
rekesz fedelét rögzítő csavarokat, majd vegye le
a fedelet.
• Vegye ki, és a vonatkozó szabályozás szerint
selejtezze a lemerült elemeket.
• Helyezzen be három új AA (LR6), alkáli elemet.
• Tegye vissza és csavarozza be az elemtartó rekesz
fedelét. Ne húzza meg túl erősen a csavart!
• Ha a termék rendellenes módon kezd működni,
állítsa alaphelyzetbe az elektronikáját. Állítsa
a főkapcsolót / üzemmód kapcsolót kikapcsolt
helyzetbe, majd vissza bekapcsolt helyzetbe.
• Ha a hangok intenzitása csökken, vagy ha a játék
egyáltalán nem bocsát ki hangot, ki kell cserélni az
elemeket. Ezt felnőtt végezze.
• Použitím alkalických baterií dosáhnete
delší životnosti.
• Na zadní straně piana najděte kryt přihrádky
na baterie.
• Křížovým šroubovákem povolte šroubky v krytu
přihrádky na baterie a otevřete jej.
• Vybité baterie vyjměte a ekologicky zlikvidujte.
• Vložte tři nové alkalické baterie typu AA (LR6).
• Kryt přihrádky na baterie opět zavřete a utáhněte
šroubky. Šroubky při utahování nepřetahujte.
• Pokud výrobek nebude fungovat správně,
možná bude nutné resetovat elektroniku.
Vypínač a ovladač hlasitosti posuňte do polohy
vypnuto a potom zase zpět do polohy zapnuto.
• Jakmile zvuky v hračce zeslábnou nebo ustanou
úplně, je čas na výměnu baterií provedenou
dospělou osobou.
15
• Pre dlhšiu životnosť používajte alkalické batérie.
• Na zadnej strane klavíra nájdete kryt
batériového priestoru.
• Pomocou krížového skrutkovača uvoľnite skrutky
v kryte batériového priestoru a kryt odložte stranou.
• Vybité batérie vyberte a správne ich zlikvidujte.
• Vložte tri nové alkalické batérie typu AA (LR6).
• Vráťte kryt batériového priestoru na miesto
a utiahnite skrutky. Neuťahujte ich prisilno.
• Ak výrobok začne fungovať chybne, môže byť
potrebné resetovať elektroniku. Tlačidlo vypínač/
prepínač režimov posunutím vypnite a potom
znova zapnite.
• Keď začnú zvuky hračky slabnúť alebo ustanú celkom,
je čas na výmenu batérií dospelou osobou.
• Uporabite alkalne baterije, ki imajo daljšo
življenjsko dobo.
• Pokrovček predelka za baterije najdete na zadnji
strani klavirčka.
• S pomočjo Phillipsovega križnega izvijača odvijte
vijaka na pokrovčku predelka za baterije in
odstranite pokrovček.
• Odstranite izrabljene baterije in jih odvrzite
v skladu z okolje-varstvenimi predpisi.
• Vstavite tri nove alkalne baterije tipa AA (LR6).
• Ponovno namestite pokrovček in privijte vijaka.
Pazite, da ju ne zategnete preveč.
• Če se pri delovanju izdelka pojavijo motnje,
boste morali ponovno nastaviti elektroniko.
Stikalo za vklop/izklop/izbira načina izklopite
in ga nato ponovno vklopite.
• Če zvoki pri igrači oslabijo ali povsem izginejo,
je čas, da nekdo od odraslih zamenja baterije.
• Pentru o durată de viaţă mai mare, folosiţi
baterii alcaline.
• Localizaţi capacul compartimentului de baterii în
spatele pianului.
• Desfaceţi şuruburile de la capacul
compartimentului de baterii cu o şurubelniţă în
cruce şi scoateţi capacul.
• Scoateţi bateriile consumate şi reciclaţi-le în
mod corespunzător.
• Introduceţi trei baterii alcaline noi de tip AA (LR6).
• Puneţi la loc capacul compartimentului de baterii şi
strângeţi şuruburile. Nu strângeţi excesiv şuruburile.
• Dacă produsul începe să manifeste erori de
funcţionare, este posibil să fie necesară resetarea
ansamblului electronic. Glisaţi comutatorul de
pornire/mod pe oprit și apoi înapoi pe pornit.
• Când sunetele sau luminile încep să scadă în
intensitate sau se opresc, este timpul ca un adult să
schimbe bateriile.
• Për jetëgjatësi, përdorni bateri alkaline.
• Dera e dhomëzës së baterive gjendet në pjesën
e pasme të pianos.
• Lirojini vidhat në derën e dhomëzës së baterive me
një kaçavidë kryqe dhe hiqeni derën.
• Hiqini bateritë e harxhuara dhe eliminojini
sipas rregullave.
• Futni tre bateri të reja AA (LR6) alkaline.
• Rivendoseni derën e dhomëzës së baterive dhe
shtrëngoni vidhat. Mos i shtrëngoni vidhat më
shumë se ç'duhet.
• Nëse produkti fillon të funksionojë në mënyrë të
çrregullt, mund t'ju duhet të ricilësoni elektronikën.
Rrëshqiteni çelësin ndezës/të regjimit në pozicionin
fikur pastaj kthejeni në pozicionin ndezur.
• Kur tingujt zbehen ose ndalojnë, ka ardhur koha që
një i rritur të ndërrojë bateritë.
• Для подовження роботи іграшки,
використовуйте лужні батарейки.
• Знайдіть кришку відділу для батарейок на
зворотньому боці піаніно.
• Відкрутіть гвинти на кришці відділу для батарейок
хрестоподібною викруткою і зніміть кришку.
• Вийміть розряджені батарейки та утилізуйте
їх правильно.
• Вставте три нові лужні батарейки АА (LR6).
• Встановіть на місце кришку відділу для
батарейок і закрутіть гвинти. Не закручуйте
гвинти занадто сильно.
• Якщо іграшка працює некоректно,
перезавантажте її. Потягніть вимикач живлення/
режим до положення «вимк.», а потім знов
поверніть у положення «увімк.».
• Якщо звуки іграшки стихли або зникли,
замініть батарейки.
• Для продления срока действия используйте
щелочные батарейки.
• Найдите крышку батарейного отсека на задней
части пианино.
• Ослабьте болты на крышке отсека с батарейками
с помощью крестообразной отвёртки
и снимите крышку.
• Выньте старые батарейки и утилизируйте их
надлежащим образом.
• Вставьте три новые щелочные батарейки AA (LR6).
• Поставьте крышку батарейного отсека на
место и закрутите болты. Не закручивайте
слишком сильно.
• Если изделие начинает работать с перебоями,
возможно, необходимa переустановка
электроники. Переведите переключатель
питания/режима в положение выключить,
а затем снова включить.
• Взрослые должны заменить батарейки, как только
звуки игрушки станут приглушенными, или звук
перестанет быть слышен.
16
• Kasutage pikema kasutuseaga leelispatareisid.
• Leidke klahvpilli tagaseinast üles patareikambri luuk.
• Keerake patareikambri luugi kruvid
ristpeakruvikeerajaga lahti ning võtke luuk ära.
• Võtke tühjad patareid patareikambrist välja ning
viige hiljem patareide kogumiskasti.
• Pange patareikambrisse kolm uut
AA (LR6) leelispatareid.
• Pange patareikambri luuk tagasi ja keerake kruvid
kinni. Ärge pingutage kruve üle.
• Kui heliploki töö muutub korrapäratuks, on soovitatav
selle elektronseadis lähtestada. Lükake toite- ja
helitugevuse lüliti algul väljalülituse asendisse ning
seejärel tagasi sisselülituse asendisse.
• Kui lelu helid jäävad nõrgaks või kaovad, tuleb
täiskasvanul patareid uute vastu vahetada.
• Ilgākai darbībai izmantojiet alkalaina baterijas.
• Atrodiet bateriju nodalījuma vāciņu
klavieres aizmugurē.
• Izskrūvējiet skrūves bateriju nodalījuma vāciņā
ar krusta skrūvgriezi un noņemiet bateriju
nodalījuma vāciņu.
• Izņemiet izlietotās baterijas un izmetiet speciāli
paredzētās vietās.
• Ievietojiet trīs jaunas AA (LR6) alkalaina baterijas.
• Ievietojiet atpakaļ bateriju nodalījuma vāciņu un
pievelciet skrūves. Nepievelciet par ciešu.
• Ja produkts sāk darboties ar traucējumiem, jums ir
jārestartē elektronika. Pavelciet ieslēgšanas/režīma
slēdzi izslēgšanas režīmā un tad atkal ieslēdziet.
• Kad skaņas paliek vājas vai arī pārstāj darboties,
pieaugušajam ir laiks nomainīt baterijas.
• Naudokite tik šarmines baterijas dėl ilgesnio jų
naudojimo laiko.
• Suraskite baterijų skyriaus dangtelį ant
pianino nugarėlės.
• Atsukite baterijų skyriaus dangtelio varžtus
su kryžminiu atsuktuvu. Nuimkite baterijų
skyriaus dangtelį.
• Išimkite išsikrovusias baterijas ir pašalinkite jas saugiai.
• Įdėkite tris naujas AA (LR6) dydžio šarmines baterijas.
• Uždėkite baterijų skyriaus dangtelį ir prisukite
varžtus. Nepersukite.
• Jeigu gaminys pradeda veikti su trikdžiais, reikia
perkrauti elektroninę sistemą. Paslinkite srovės ir
režimo jungiklį į išjungimo padėtį ir vėl įjunkite.
• Kai žaislo garsai nusilpsta ar visai sustoja, suaugęs
asmuo turi pakeisti baterijas.
• Za dužu upotrebu proizvoda, koristite alkalne baterije:
• Pronađite poklopac pregratka za baterije na
zadnjem delu klavira.
• Filipsovim šrafcigerom otpustite šrafove na poklopcu
pregratka za baterije i poklopac skinite.
• Izvadite istrošene baterije i odložite ih po propisu.
• Stavite tri nove AA (LR6) alkalne baterije.
• Vratite poklopac pregratka za baterije i pritegnite
šrafove. Nemojte previše pritezati.
• Ukoliko ovaj proizvod počne da nepravilno
funkcioniše, možda ćete morati resetovati
elektroniku (poništiti podešavanja i vratiti ih na
fabrička). Gurnite prekidač za napajanje/režim na
poziciju za isključeno, a zatim opet na uključeno.
• Kada zvuci postanu slabi ili prestanu, vreme je da
odraslo lice zameni baterije.
• Radi duljeg vijeka trajanja, koristite alkalne baterije.
• Pronađite poklopac prostora za baterije sa stražnje
strane piana.
• Otpustite vijak s poklopca za baterije s odvijačem
i maknite poklopac.
• Izvadite baterije i odložite ih na siguran način.
• Umetnite tri nove AA (LR6) alkalne baterije.
• Postavite natrag poklopac prostora za baterije
i pričvrstite ga vijcima koristeći odvijač.
Ne stezati prejako.
• Ukoliko proizvod počne neispravno raditi, trebalo
bi resetirati elektroniku. Pomaknite prekidač za
uključivanje u položaj isključeno i zatim ponovno
u položaj uključeno.
• Odrasla osoba treba zamijeniti baterije kada zvuk
ne bude radio uobičajenim intenzitetom ili kad
u potpunosti prestane raditi.
17
Battery Safety Information Batteriesicherheitshinweise
Informacje dotyczące bezpiecznego korzystania z baterii
A biztonságos elemhasználatra vonatkozó tudnivalók
Bezpečnostní informace o bateriích
Bezpečnostné informácie o batériách Varnostni napotki glede baterij
Instrucţiuni privind siguranţa bateriilor
Informacion mbi sigurinë e baterive
Інформація з техніки безпеки при використанні батарей
Информация по безопасности при обращении с батарейками
Ohutusjuhised patareide kasutamiseks
Bateriju drošības informācija Baterijų saugumo informacija
Informacije o sigurnosti baterija Sigurnosne informacije o baterijama
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or
ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of
different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-
use. Always remove exhausted batteries from the
product. Dispose of batteries safely. Do not dispose
of this product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type,
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they
are only to be charged under adult supervision.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten
Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-
Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-
Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und
neue Batterien zusammen einlegen. Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das
Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder
verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins
Feuer werfen, da die Batterien explodieren oder
auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
aufgeladen werden. Wiederaufladbare
Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf
nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
W wyjątkowych okolicznościach baterie mogą
się rozlać, co może spowodować poparzenie
chemiczne lub może zniszczyć ten produkt. Aby
uniknąć wycieków baterii, należy postępować
zgodnie z poniższymi zaleceniami:
• Nie mieszaj ze sobą baterii starych z nowymi,
ani baterii różnych typów: alkalicznych,
standardowych (cynkowo-węglowych) oraz
akumulatorków (niklowo-kadmowych).
• Wkładaj baterie do przedziału zgodnie
z oznaczeniami umieszczonymi wewnątrz.
• Wyjmij baterie, jeśli nie zamierzasz korzystać
z produktu przez dłuższy czas. Zawsze wyjmuj
z produktu wyczerpane baterie. Zużyte baterie
należy wyrzucać do odpowiednio oznaczonych
pojemników. Produktu nie należy pozbywać
się poprzez spalenie. Baterie mogą wówczas
eksplodować lub może z nich wyciec elektrolit.
• Nie wolno zwierać zacisków zasilania.
• Używaj jedynie baterii zalecanego typu lub ich
odpowiedników, zgodnie z zaleceniami producenta.
• Baterie nieprzewidziane do ładowania nie mogą
być ładowane.
• Przed ładowaniem akumulatorków wyjmij
je z produktu.
• Jeśli produkt wyposażony jest w akumulatorki,
które można wyjmować, to mogą być one
ładowane wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
18
Az elemekből rendkívüli esetben a terméket
károsító és vegyi égést okozó folyadék szivároghat.
Az elemszivárgás megelőzése érdekében:
• Ne keverje a régi és új elemeket, illetve a
különböző típusú – alkáli, hagyományos (szén-cink)
vagy újratölthető (nikkel-kadmium) elemeket.
• Az elemeket az elemrekesz ajtajának belső részén
feltüntetett ábra szerint helyezze be.
• Vegye ki az elemeket, amikor a terméket hosszabb
ideig nem használja. A lemerült elemeket mindig
vegye ki a termékből. A lemerült elemeket az azokra
vonatkozó szabályozás szerint helyezze el. Ne dobja
a terméket tűzbe. A benne található összetevők
felrobbanhatnak vagy szivárogni kezdhetnek.
• Soha ne okozzon rövidzárlatot az elemek pólusai között.
• Kizárólag egyforma vagy egyenértékű elemeket
használjon, az ajánlásnak megfelelően.
• A nem újratölthető elemeket ne töltse újra.
• Töltés előtt vegye ki a játékból az újratölthető elemeket.
• Ha kivehető, újratölthető elemeket használ, azok
csak felnőtt felügyelete alatt tölthetők újra.
Baterie mohou výjimečně vytékat, což může
způsobit chemické popálení nebo zničit výrobek.
Chcete-li se vyhnout vytečení baterií:
• Nepoužívejte současně staré a nové baterie nebo
baterie různých typů: alkalické, standardní (uhlík-
zinek) nebo dobíjecí (nikl-kadmiové).
• Baterie vložte dle nákresu uvnitř prostoru
pro baterie.
• Vyjměte baterie, pokud výrobek dlouhodobě
nepoužíváte. Vybité baterie z výrobku vždy
vyjměte. Baterií se zbavujte ekologicky. Výrobek
nevhazujte do ohně. Baterie v něm vložené
mohou explodovat nebo vytéct.
• Nikdy nezkratujte póly (koncovky) baterie.
• Používejte pouze baterie stejného nebo
ekvivalentního typu dle doporučení.
• Nenabíjejte baterie, které nejsou dobíjecí.
• Dobíjecí baterie před nabíjením vyjměte z výrobku.
• Pokud používáte vyměnitelné, dobíjecí baterie,
nabíjejte je pouze pod dohledem dospělé osoby.
Výnimočne môžu z batérií unikať tekutiny, ktoré
môžu spôsobiť poleptanie alebo zničiť výrobok.
Ak chcete zabrániť úniku kyseliny z batérie:
• Nekombinujte staré batérie s novými, ani batérie
rôznych typov: alkalické, štandardné (ZnC)
a nabíjateľné (NiCd).
• Batérie vkladajte v smere naznačenom vo vnútri
batériového priestoru.
• Batérie vyberte, ak výrobok dlhší čas nebudete
používať. Vybité batérie z výrobku vždy vyberte.
Batérie bezpečne zlikvidujte. Výrobok navhadzujte
do ohňa. Batérie v ňom vložené môžu explodovať
alebo vytiecť.
• Neskratujte póly batérie.
• Používajte výlučne batérie odporúčaného alebo
ekvivalentného typu.
• Nesnažte sa nabíjať batérie, ktoré nie sú označené
ako nabíjateľné.
• Nabíjateľné batérie pred nabíjaním vyberte
z výrobku.
• Ak používate nabíjateľné batérie, treba ich nabíjať
zásadne pod dohľadom dospelej osoby.
V izjemnih okoliščinah se baterije lahko razlijejo,
razlita tekočina pa lahko povzroči kemične
opekline ali poškoduje igračo. Da bi se izognili
razlitju baterij:
• Ne mešajte starih baterij z novimi in tudi ne
različnih tipov baterij, npr. alkalnih baterij s
standardnimi (ogljik-cink) ali z baterijami, ki se
polnijo (nikelj-kadmij).
• Baterije vstavite tako, kot je označeno
v notranjosti predelka.
• Kadar igrače ne uporabljate dalj časa, odstranite
baterije. Izrabljene baterije takoj odstranite iz igrače
in jih odvrzite v skladu z okolje-varstvenimi predpisi.
Izrabljenega izdelka nikoli ne odvrzite v ogenj, saj
lahko baterije v njem eksplodirajo ali pa se razlijejo.
• Izogibajte se kratkega stika na baterijskih kontaktih.
• Uporabite le baterije, ki jih priporočamo ali baterije
podobnega tipa.
• Ne poskušajte polniti baterij, ki se ne polnijo.
• Baterije, ki se polnijo, morate pred polnjenjem vzeti
iz igrače.
• Baterije, ki se polnijo, lahko polnijo le odrasli, otroci
pa samo pod nadzorom odraslih.
În situaţii excepţionale, bateriile pot prezenta
o scurgere de lichid care poate cauza arsuri
chimice sau deteriora produsul. Pentru a evita
acest fenomen:
• Nu combinaţi baterii noi cu baterii vechi sau
tipuri diferite: alcaline, standard (carbon-zinc) sau
reîncărcabile (nichel-cadmium).
• Inseraţi bateriile aşa cum este indicat în
compartimentul destinat lor.
• Scoateţi bateriile dacă produsul nu este folosit
perioade lungi de timp. Întotdeauna înlăturaţi
bateriile consumate din produs. Reciclaţi bateriile
în locurile autorizate. Nu aruncaţi produsul în foc.
Bateriile din interiorul acestuia pot exploda sau
elibera lichid.
• Nu scurt-circuitaţi niciodată capetele bateriilor.
• Utilizaţi întotdeauna baterii de acelaşi tip sau
echivalente cu cele recomandate.
• Nu încărcaţi baterii care nu se pot încărca.
• Înainte de a încărca bateriile de tip reîncărcabil
scoateţi-le din produs.
• Dacă se pot scoate, bateriile reîncărcabile
consumate trebuie încărcate numai sub
supravegherea adulţilor.
19
Në rrethana të jashtëzakonshme bateritë mund
të rrjedhin lëng e mund të shkaktojnë lëndim
nga djegie kimike ose mund ta dëmtojnë
produktin tuaj. Për të shmangur rrjedhjen
e baterive:
• Mos i përzieni bateritë e vjetra me të reja ose
llojet e ndryshme të baterive: alkaline, standarte
(karbon-zink) ose të rikarikueshme (nikel-kadium).
• Bateritë vendosini siç tregohet brenda vendit
të baterive.
• Hiqini bateritë nëse nuk e përdorni lodrën për kohë
të gjatë. Bateritë e harxhuara hiqini gjithnjë nga
produkti. Bateritë hidhini në mënyrë të sigurt. Mos
e hidhni këtë produkt në zjarr. Bateritë mund të
shpërthejnë ose të rrjedhin.
• Mos krijoni kurrë qark të shkurtër tek bateritë.
• Përdorni vetëm bateri të njëjta apo barazvlefshme
me ato të rekomanduara.
• Mos i karikoni bateritë që nuk karikohen.
• Bateritë e rikarikueshme hiqini nga produkti
përpara se t'i karikoni.
• Nëse përdoren bateri që hiqen ose rikarikohen,
ato duhen përdorur vetëm nën mbikqyrjen
e të rriturve.
У деяких ситуаціях батарейки можуть
виділяти рідину, здатну викликати хімічний
опік або зіпсувати Ваш виріб. Щоб уникнути
протікання батарейок:
• Не використовуйте одночасно батарейки різних
типів: лужні, стандартні (вугільно-цинкові) або
багаторазового заряджання (нікель-кадмєві).
• Розташовуйте батарейки у батарейному відсіку
як вказано всередині відсіку.
• Виймайте батарейки, якщо виріб довго не
використовується. Завжди виймайте з виробу
відпрацьовані батарейки. Видаляйте батарейки
безпечним шляхом. Не кидайте виріб у вогонь.
Батарейки, які знаходяться всередині, можуть
вибухнути або потекти.
• Не допускайте короткого замикання батарейок.
• Використовуйте лише батарейки однакового
або ідентичного типів, як наведено вище.
• Не заряджайте батарейки, які не є акумуляторами.
• Перед заряджанням вийміть акумуляторні
батарейки з виробу.
• При використанні знімних батарейок, що
перезаряджаються, вони можуть заряджатися
лише під спостереженням дорослих.
В исключительных случаях батарейки
могут окислиться, что может привести к
химическим ожогам или повредить игрушку.
Чтобы избежать протекания батареек:
• Не используйте одновременно старые
и новые батарейки различных типов: щелочные,
стандартные (угольно-цинковые) или
перезаряжаемые (никель-кадмиевые).
• Вставляйте батарейки, как указано в отделениe
для батареек.
• Вынимайте батарейки, если вы не используете
игрушку длительное время. Всегда вынимайте
использованные батарейки из изделия.
Удаляйте батарейки безопасным способом. Не
выбрасывайте изделие в огонь. Имеющиеся
внутри него батарейки могут взорваться
или потечь.
• Никогда не осуществляйте короткого замыкания
контактов батарей.
• Используйте только батарейки идентичного
типа, как рекомендовано выше.
• Не заряжайте неаккумуляторные батареи.
• Перед зарядкой выньте аккумуляторные
батарейки из изделия.
• Съемные перезаряжаемые батарейки могут
заряжаться только под наблюдением взрослых.
Erandjuhul võivad patareid lekkida ning
tekitada nahale põletushaavu või muuta lelu
kasutuskõlbmatuks. Patareide lekke vältimiseks:
• Ärge kasutage korraga uusi ja vanu ega eri tüüpi
patareisid ja akusid: leelispatareisid, süsinik-
tsinkpatareisid, nikkel-kaadmiumakusid.
• Paigaldage patareid patareikambri skeemi järgi.
• Kui lelu pikka aega ei kasutata, võtke patareid
sellest välja. Ärge jätke lelusse tühje patareisid.
Viige kasutusest kõrvaldatud patareid ohtlike
jäätmete kogumise kohta. Ärge põletage
kasutusest kõrvaldatud lelu. Lelu sees olevad
patareid võivad lõhkeda.
• Ärge lühistage patareide klemme.
• Kasutage ainult neid patareisid, mida tootja on
soovitanud või mis on nendega sama tüüpi.
• Ärge laadige tühjaks saanud patareisid.
• Kui kasutate akusid, võtke need enne laadimist
lelust välja.
• Akusid tohib laadida ainult täiskasvanu
järelevalve all.
20
Izņēmuma gadījumos baterijām var noplūst
šķidrums, kas var radīt ķīmiskus apdegumus
vai sabojāt rotaļlietu. Lai izvairītos no bateriju
šķidruma tecēšanas:
• Neievietojiet jaunas un vecas baterijas vienlaicīgi,
nelietojiet dažādu tipu baterijas: alkalaina,
standarta (oglekļa – cinka) un uzlādējamās
(niķeļa – kadmija).
• Ievietojiet baterijas tā, kā norādīts
bateriju nodalījumā.
• Ja ilgi nelietojat rotaļlietu, izņemiet baterijas.
Vienmēr laikus izņemiet tukšās baterijas. Lūdzu
izmetiet baterijas atbilstoši prasībām - speciāli
paredzētās vietās. Sargājiet rotaļlietu no uguns.
Rotaļlietā ievietotās baterijas var eksplodēt
vai iztecēt.
• Nekad nesavienojiet vienādus bateriju polus.
• Lietojiet tikai ieteiktā tipa vai atbilstošas baterijas.
• Nelādējiet baterijas, kas tam nav paredzētas.
• Lādējamās baterijas pirms uzlādēšanas izņemiet
no produkta.
• Ja tiek lietotas lādējamās izņemamās baterijas,
uzlādējiet tās tikai pieaugušo klātbūtnē.
Tam tikrais išskirtiniais atvejais baterijos gali
išsilieti. Taip galima nusideginti arba sugadinti
gaminį. Kad išvengtumėte baterijų išsiliejimo:
• Nemaišykite senų ir naujų ar skirtingų tipų baterijų:
šarminių, standartinių (anglies cinko) ar įkraunamų
(nikelio-kadmio).
• Įdėkite baterijas teisingai, kaip nurodyta baterijų
skyriaus viduje (pagal + ir – poliškumo ženklus).
• Išimkite baterijas, jei ilgesnį laiką gaminio
nenaudosite. Visuomet išimkite silpnas arba
išsikrovusias baterijas. Nereikalingas baterijas
saugiai pašalinkite. Laikykite šį gaminį atokiai nuo
ugnies. Viduje esančios baterijos gali sprogti
arba išsilieti.
• Neužtrumpinkite maitinimo bloko.
• Naudokite tik rekomenduojamo tipo baterijas arba
ekvivalenčias joms.
• Nekraukite pakartotinai neįkraunamų baterijų.
• Prieš įkraudami įkraunamas baterijas, išimkite
jas iš gaminio.
• Jeigu naudojamos pakartotinai įkraunamos
baterijos, jos turi būti įkraunamos tik
prižiūrint suaugusiems.
U izuzetnim okolnostima iz baterija mogu
da iscure tečnosti koje mogu prouzrokovati
hemijsku opekotinu ili pokvariti vaš proizvod.
Da bi se izbeglo curenje baterije:
• Nemojte mešati stare i nove baterije ili različite
vrste baterija: alkalne, standardne (karbon-cink) ili
baterije na punjenje (nikl-kadmijum).
• Baterije postavite kao što je naznačeno unutar
pregratka za baterije.
• Izvadite baterije ako duži period ne koristite
igračku. Uvek izvadite istrošene baterije iz
proizvoda. Baterije odložite na bezbedno mesto.
Ne odlažite ovaj proizvod u plamen. Baterije unutar
proizvoda mogu da eksplodiraju ili iscure.
• Nikada ne pravite kratki spoj spajajući metalne
kontakte baterija.
• Koristite isključivo baterije iste ili ekvivalentne
vrste, kao što je preporučeno.
• Nemojte puniti baterije koje nisu namenjene
za punjenje.
• Izvadite baterije koje se pune iz proizvoda pre
njihovog punjenja.
• Ukoliko se koriste baterije koje se pune, moraju se
puniti isključivo pod nadzorom odrasle osobe.
U iznimnim situacijama baterije mogu ispustiti
tekućinu koja može uzrokovati kemijske
opekline ili uništiti igračku. Da bi izbjegli
izlijevanje tekućine iz baterija:
• Ne upotrebljavajte zajedno stare i nove baterije
ili različite tipove baterija: alkalne, standardne
(carbon-zinc) ili baterije koje se mogu
nadopunjavati (nickel-cadmium).
• Baterije postavite kako je prikazano u unutrašnjosti
prostora za baterije.
• Izvadite baterije iz igračke ukoliko se igračka
neće koristiti neko duže vrijeme. Uvijek uklonite
istrošene baterije iz proizvoda. Molimo da baterije
odlažete na za to predviđen način. Baterije odložite
na siguran način, ne bacajte ih u vatru. Baterije se
mogu rasprsnuti ili iscuriti.
• Nikada ne spajajte baterije u kratki spoj.
• Uvijek koristite baterije istog ili sličnog tipa kako
je i preporučeno.
• Ne punite baterije koje nisu namijenjene
za punjenje.
• Baterije za punjenje izvadite iz igračke prije nego
li započnete s njihovim punjenjem.
• Ukoliko se koriste baterije za punjenje, one se
mogu puniti samo pod nadzorom odrasle osobe.

Other manuals for BLN02

1

Other Fisher-Price Baby Accessories manuals

Fisher-Price B7275 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B7275 User manual

Fisher-Price 71980 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71980 User manual

Fisher-Price GMP68 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GMP68 User manual

Fisher-Price Smart Connect User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Smart Connect User manual

Fisher-Price T5051 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T5051 User manual

Fisher-Price K3800 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K3800 User manual

Fisher-Price N0860 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N0860 User manual

Fisher-Price CBV48 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CBV48 User manual

Fisher-Price X7309 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7309 User manual

Fisher-Price DRF13 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRF13 User manual

Fisher-Price Classical Chorus Starlight Bassinet 79668 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Classical Chorus Starlight Bassinet 79668 User manual

Fisher-Price K3799 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K3799 User manual

Fisher-Price L7347 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L7347 User manual

Fisher-Price T3647 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T3647 User manual

Fisher-Price FXC00 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FXC00 User manual

Fisher-Price K3800 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K3800 User manual

Fisher-Price GBL17 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GBL17 User manual

Fisher-Price H8096 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H8096 User manual

Fisher-Price K3800 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K3800 User manual

Fisher-Price B0003 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B0003 User manual

Fisher-Price 79144 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79144 User manual

Fisher-Price X7757 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7757 User manual

Fisher-Price BBPO4 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price BBPO4 Owner's manual

Fisher-Price L3479 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L3479 User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

Nuna Cari Series manual

Nuna

Nuna Cari Series manual

Chicco GRO-UP 123 manual

Chicco

Chicco GRO-UP 123 manual

MedeScan RC008 user manual

MedeScan

MedeScan RC008 user manual

Graco FastAction Fold owner's manual

Graco

Graco FastAction Fold owner's manual

LEXIBOOK MY POLAR BEAR STORYTELLER instruction manual

LEXIBOOK

LEXIBOOK MY POLAR BEAR STORYTELLER instruction manual

Baby Control BC-2230 quick start guide

Baby Control

Baby Control BC-2230 quick start guide

miniland naturcalm manual

miniland

miniland naturcalm manual

Philips AVENT AVENT SCF125/12 Specification sheet

Philips AVENT

Philips AVENT AVENT SCF125/12 Specification sheet

Graco Baby Playpen owner's manual

Graco

Graco Baby Playpen owner's manual

Cybex Silver ATON B i-SIZE manual

Cybex Silver

Cybex Silver ATON B i-SIZE manual

Kids II Bright Starts Explore & Roar Activity Jumper manual

Kids II

Kids II Bright Starts Explore & Roar Activity Jumper manual

Bayby BBW 2010 manual

Bayby

Bayby BBW 2010 manual

Fillikid CC8015 manual

Fillikid

Fillikid CC8015 manual

bbluv Sunkito quick start guide

bbluv

bbluv Sunkito quick start guide

Koala Kare KB200 instructions

Koala Kare

Koala Kare KB200 instructions

Graco Pack 'n Play 1765494 owner's manual

Graco

Graco Pack 'n Play 1765494 owner's manual

Merax YYP2042 installation manual

Merax

Merax YYP2042 installation manual

DrBrowns Natural Flow Nipple quick start guide

DrBrowns

DrBrowns Natural Flow Nipple quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.