manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Fisher-Price BLN02 User manual

Fisher-Price BLN02 User manual

Other manuals for BLN02

1

Other Fisher-Price Baby Accessories manuals

Fisher-Price Bubble Mower User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Bubble Mower User manual

Fisher-Price 73465 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73465 User manual

Fisher-Price X7310 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7310 User manual

Fisher-Price W9740 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9740 User manual

Fisher-Price Laugh & Learn Learning Walker User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn Learning Walker User manual

Fisher-Price CHN29 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHN29 User manual

Fisher-Price V4436 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4436 User manual

Fisher-Price GBL17 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GBL17 User manual

Fisher-Price FPR21 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FPR21 User manual

Fisher-Price Smart Connect User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Smart Connect User manual

Fisher-Price K6070 Rainforest User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6070 Rainforest User manual

Fisher-Price HGM26 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HGM26 User manual

Fisher-Price GMP68 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GMP68 User manual

Fisher-Price BDY86 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BDY86 User manual

Fisher-Price W2005 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2005 User manual

Fisher-Price Baby Gymtastics H5703 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Gymtastics H5703 User manual

Fisher-Price GNR02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GNR02 User manual

Fisher-Price K3799 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K3799 User manual

Fisher-Price Baby Smartronics! Tickle & Teach Porcupine... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Smartronics! Tickle & Teach Porcupine... User manual

Fisher-Price 71638 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71638 User manual

Fisher-Price 79144 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79144 User manual

Fisher-Price DKY79 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DKY79 User manual

Fisher-Price 79641 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79641 User manual

Fisher-Price Look & Play Zebra User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Look & Play Zebra User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

Radiant TH23F operating instructions

Radiant

Radiant TH23F operating instructions

Playskool Busy Bath instructions

Playskool

Playskool Busy Bath instructions

Britax JETTA manual

Britax

Britax JETTA manual

Affinity ROOKIE instruction manual

Affinity

Affinity ROOKIE instruction manual

BEBE CONFORT BabyFix manual

BEBE CONFORT

BEBE CONFORT BabyFix manual

Childcare Galaxy manual

Childcare

Childcare Galaxy manual

Baninni BABYWALKER PIO BNBW009 manual

Baninni

Baninni BABYWALKER PIO BNBW009 manual

MONTESSORI ROOM Waldorf Rocker Assembly instructions

MONTESSORI ROOM

MONTESSORI ROOM Waldorf Rocker Assembly instructions

osann Marty Klimax manual

osann

osann Marty Klimax manual

Philips AVENT 690863016 null

Philips AVENT

Philips AVENT 690863016 null

Swereco 144971 Direction of use

Swereco

Swereco 144971 Direction of use

Leander Cradle Assembly

Leander

Leander Cradle Assembly

nuVita 7530 Assembly instructions

nuVita

nuVita 7530 Assembly instructions

bbluv Glüv instruction manual

bbluv

bbluv Glüv instruction manual

bbluv Glüv instruction manual

bbluv

bbluv Glüv instruction manual

bbluv Näj instruction manual

bbluv

bbluv Näj instruction manual

bbluv Glüv manual

bbluv

bbluv Glüv manual

Chicco NEXT2DREAMS instruction manual

Chicco

Chicco NEXT2DREAMS instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
BLN02
fisher-price.com
Lay & play
Spielen in der Rückenlage
Zabawa na leżąco
Fekve játszás
Hra vleže
Hra poležiačky
Ležanje in igra
Joaca stând întins pe spate
Shtrihu dhe luaj
Лежи та грайся
Лежим и играем
Selili mängimine
Guli un spēlējies
Gulėk ir žaisk
Lezi i igraj se
Igra u ležećem položaju
Tummy time
Spielen in der Bauchlage
Zabawa na brzuszku
Játék hason fekve
Hra na bříšku
Hra na brušku
Igra na trebuščku
Etapa stând pe burtă
Koha për të luajtur barkas
Час для гри на животику
Игры лежа на животике
Kõhuli mängimine
Spēlējies guļot uz vēdera
Žaidimas gulint ant pilvo
Vreme na stomačiću
Ležanje na trbuhu
Sit & play
Spielen im Sitzen
Zabawa na siedząco
Ülve játszás
Hra vsedě
Hra v sede
Sedenje in igra
Joaca stând așezat
Ulu dhe luaj
Сиди та грайся
Сидим и играем
Istu ja mängi
Sēdi un spēlējies
Sėdėk ir žaisk
Sedi i igraj se
Igra u sjedećem položaju
Take-along
Spielen unterwegs
Na„wyjścia” i w podróży
Hordozható
Nošení s sebou
Nosenie so sebou
Prenašanje naokrog
La purtător
Portative
Візьми з собою
Можно взять с собой
Võta kaasa
Ņemšanai līdzi
Pasiimk kartu su savimi
Ponesi
Prenošenje
2
• Please keep this instruction sheet for future
reference, as it contains important information.
• Requires three AA batteries (included)
for operation.
• Batteries included are for demonstration
purposes only.
• Adult assembly is required.
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver
(not included).
• Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere
spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Batterien AA erforderlich (enthalten).
• Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich
Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer
kann daher beeinträchtigt sein.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen
ist erforderlich.
• Für den Zusammenbau erforderliches Werkzeug:
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten).
• Zachowaj tę instrukcję, ponieważ zawiera ona
ważne informacje.
• Zabawka wymaga trzech baterii typu
AA (znajdują się w zestawie).
• Baterie dołączone do zestawu służą wyłącznie do
celów demonstracyjnych.
• Produkt powinna zmontować osoba dorosła.
• Narzędzie potrzebne do montażu: śrubokręt
krzyżakowy (nie znajduje się w zestawie).
• Őrizze meg ezt az útmutatót, mert a későbbiekben
is felhasználható, fontos információkat tartalmaz.
• Három (mellékelt) AA méretű elemmel működik.
• A mellékelt elemek csak szemléltetésre szolgálnak.
• Felnőtt által összeszerelendő.
• Az összeszereléshez szükséges szerszám:
keresztfejű csavarhúzó (nem tartozék).
• Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití,
protože obsahují důležité informace.
• K provozu jsou potřeba tři baterie typu
AA (součástí balení).
• Přiložené baterie jsou určeny pouze pro
předváděcí účely.
• Hračku musí sestavit dospělý.
• Nářadí potřebné k sestavení: křížový šroubovák
(není součástí balení).
• Tento návod uchovajte do budúcna, pretože
obsahuje dôležité informácie.
• Napájanie tromi batériami typu
AA (súčasťou balenia).
• Vložené batérie sú jedine na predvádzacie účely.
• Vyžaduje sa montáž dospelou osobou.
• Nástroj potrebný na montáž: krížový skrutkovač
(nie je súčasťou balenia).
• Prosimo, shranite navodila za kasnejšo uporabo, saj
v njih vedno lahko najdete kak koristen napotek.
• Za delovanje igrače potrebujete 3 baterije tipa
AA (baterije so priložene).
• Priložene baterije služijo le za predstavitev
delovanja igrače.
• Izdelek mora sestaviti odrasla oseba.
• Pri sestavi potrebujete orodje: Phillipsov križni
izvijač (ni priložen).
• Păstraţi aceste instrucţiuni pentru a le putea consulta
ulterior, deoarece conţin informaţii importante.
• Necesită trei baterii AA (incluse) pentru funcţionare.
• Bateriile incluse au doar rol demonstrativ.
• Este necesară asamblarea de către un adult.
• Scule necesare pentru asamblare: şurubelniţă
Phillips (nu este inclusă).
• Lutemi ruajeni këtë fletë me udhëzime për t'iu
referuar në të ardhmen, pasi përmban informacion
të rëndësishëm.
• Kërkon tre bateri AA (janë përfshirë) për
të funksionuar.
• Bateritë e përfshira janë vetëm për
qëllime demonstrimi.
• Duhet të montohet nga një i rritur.
• Vegla që duhet për montimin: Kaçavidë kryqe
(nuk është përfshirë).
• Будь ласка, збережіть цю інструкцію для
використання в майбутньому, оскільки вона
містить важливу інформацію.
• Для роботи необхідні три батарейки
AA (у комплекті).
• Батарейки у комплекті призначені лише для
демонстраційних цілей.
• Збирати виріб повинні лише дорослі.
• Інструмент для збирання: Хрестоподібна
викрутка (в комплекті немає).
Consumer Information Verbraucherinformation
Informacje dla klienta Vásárlói tájékoztató
Informace pro spotřebitele Informácie pre spotrebiteľa
Napotki za kupca Informaţii pentru utilizator
Informacion për konsumatorin Інформація для споживача
Информация для потребителей Tarbijainfo
Informācija patērētājiem Informacija vartotojui
Informacije za potrošače Informacije za korisnike
3
• Сохраните данную инструкцию, т. к. она
содержит важную информацию.
• Требуются три батарейки АА (входят в комплект)
для функционирования изделия.
• Прилагаемые батарейки предназначены только
для демонстрационных целей.
• Сборка должна осуществляться взрослыми.
• Инструмент, необходимый для сборки:
Крестообразная отвертка (не входит
в комплект).
• Hoidke kasutusjuhend alles, sest selles on
tähtsat infot.
• Lelu töötab kolme AA (LR6) patareiga (kaasas).
• Kaasas olevad patareid on vaid esitlusrežiimi tarvis.
• Mänguteki peab kokku panema täiskasvanu.
• Mänguteki kokkupanemiseks on vaja:
ristpeakruvikeerajat (ei ole kaasas).
• Lūdzu saglabājiet šo instrukciju turpmākai
lietošanai, tā satur svarīgu informāciju.
• Nepieciešamas trīs AA baterijas
(ietilpst komplektā).
• Baterijas komplektā ir paredzētas
rotaļlietas demonstrēšanai.
• Uzstādīšana jāveic pieaugušajam.
• Uzstādīšanai nepieciešamais instruments:
krusta skrūvgriezis (nav komplektā).
• Išsaugokite šią instrukciją, kadangi joje yra pateikta
vertinga informacija, kurios gali prireikti ateityje.
• Reikalingos trys AA dydžio baterijos (įdėtos).
• Įdėtos baterijos skirtos tik žaislo demonstravimui
pardavimo vietose.
• Gaminį surinkti ir baterijas įdėti turi suaugęs asmuo.
• Gaminio surinkimui reikalingi įrankiai: kryžminis
atsuktuvas (nepridedama).
• Molimo vas da sačuvate ovo uputstvo za buduće
reference, jer ono sadrži važne informacije.
• Za funkcionisanje proizvoda potrebne tri
AA baterije (priložene).
• Priložene baterije služe samo u svrhu prikazivanja
funkcionisanja proizvoda.
• Montiranje mora obaviti odraslo lice.
• Alat potreban za montiranje: Filipsov šrafciger
(nije priložen).
• Sačuvajte ove upute za daljnju upotrebu jer sadrže
važne informacije.
• Za rad su potrebne 3 AA baterije (nisu uključene
u pakiranje).
• Baterije uključene u pakiranje su samo za
demonstrativne svrhe.
• Potrebno slaganje od strane odrasle osobe.
• Alat potreban za slaganje proizvoda: Križni odvijač
(nije uključen u pakiranje).
4
Assembled Parts Teile Elementy zestawu
Összeszerelt részek Sestavené díly Zmontované diely
Sestavni deli Părţi asamblate Pjesët për montim
Складові частини Собранные детали
Kokkupandavad osad Montējamās detaļas Dalys
Montirani delovi Sastavljeni dijelovi
CAUTION VORSICHT OSTRZEŻENIE
VIGYÁZAT UPOZORNĚNÍ
UPOZORNENIE POZOR ATENŢIE
KUJDES УВАГА ВНИМАНИЕ
HOIATUS UZMANĪBU PERSPĖJIMAS
OPREZ UPOZORENJE
• This package contains small parts. For adult assembly only.
• Dieses Produkt enthält kleine Teile. Das Produkt ist ausschließlich für den
Zusammenbau durch einen Erwachsenen vorgesehen.
• Opakowanie zawiera małe elementy, które mogą zostać połknięte,
co grozi zadławieniem, a w konsekwencji uduszeniem. Montaż może
przeprowadzać wyłącznie osoba dorosła.
• A csomag apró részeket tartalmaz. Kizárólag felnőtt végezze az összeszerelést!
• Toto balení obsahuje malé části. Hračku musí sestavit dospělý.
• Toto balenie obsahuje malé diely. Určené iba na montáž dospelou osobou.
• V embalaži so majhni sestavni deli. Izdelek naj sestavi odrasla oseba.
• Acest pachet conţine piese mici. Asamblarea trebuie făcută doar de
către un adult.
• Kjo paketë përmban pjesë të vogla. Duhet montuar vetëm nga një i rritur.
• В упаковці є дрібні частини. Збирати має лише доросла людина.
• В данной упаковке содержатся мелкие детали. Сборка должна
осуществляться только взрослыми.
• Mänguteki pakend sisaldab väikesi osi. Mänguteki peab kokku
panema täiskasvanu.
• Iepakojums satur sīkas detaļas. Salikšana jāveic tikai pieaugušajiem.
• Gaminio sudėtyje yra smulkių detalių. Gaminį surinkti turi suaugęs asmuo.
• U ambalaži se nalaze sitni delovi. Sklapanje sme da obavi isključivo odraslo lice.
• Ovo pakiranje sadrži male dijelove. Samo odrasla osoba smije slagati.
5
2 Hubs
2 Halterungen
2 piasty
2 kerékagy
2 hlavice
2 hlavice
2 spojna dela
2 butuci
Arch
Bogen
Łuk
Ív
Oblouk
Oblúk
lok
Arcadă
Piano
Piano
Pianinko
Zongora
Piano
Klavír
klavirček
Pian
Pianoja
Піаніно
Пианино
Klahvpill
Klavieres
Pianinas
Klavir
Piano
Harku
Дуга
Арка
Lelukaar
Arka
Lankas
Luk
Luk
Mirror
Spiegel
Lusterko
Tükör
Zrcátko
Zrkadlo
Ogledalce
Oglindă
Pasqyra
Дзеркало
Зеркало
Peegel
Spogulis
Veidrodis
Ogledalo
Ogledalo
2 bucela
2 втулки
2 трубки
Kaks kinnitusosa
2 stirprinājumi
2 stebulės
2 spojna čvorišta
2 osovine
2 Bases
2 Basisteile
2 podstawy
2 alapzat
2 základny
2 základne
2 podstavka
2 baze
2 baza
2 основи
2 основания
Kaks alust
2 pamatnes
2 pagrindai
2 postolja
2 baze
4 Hanging Toys
4 Hängespielzeuge
4 wiszące zabawki
4 függesztett játék
4 závěsné hračky
4 visiace hračky
4 viseče igračke
4 jucării de atârnat
Mat
Spiel- und Liegematte
Mata
Szőnyeg
Podložka
Podložka
Blazina
Salteluţă
4 lodra varëse
4 підвісні іграшки
4 висящие игрушки
Neli rippuvat lelu
4 karājošās rotaļlietas
4 kabinami žaisliukai
4 viseće igračke
4 viseće igračke
Shtroja
Килимок
Коврик
Mängutekk
Paklājs
Čiužinys
Prostirka
Prostirka
6
SHOWN ACTUAL SIZE
IN ORIGINALGRÖSSE ABGEBILDET
RYSUNEK W WIELKOŚCI RZECZYWISTEJ
TÉNYLEGES MÉRETBEN LÁTHATÓ
ZOBRAZENO VE SKUTEČNÉ VELIKOSTI
ZOBRAZENÉ V SKUTOČNEJ VEĽKOSTI
V NARAVNI VELIKOSTI
REPREZENTARE LA DIMENSIUNE REALĂ
TREGUAR NË MADHËSINË REALE
ПОКАЗАНО СПРАВЖНІЙ РОЗМІР
ПОКАЗАНО В НАТУРАЛЬНУЮ ВЕЛИЧИНУ
JOONISEL TEGELIKUS SUURUSES
ATTĒLOTS REĀLAIS IZMĒRS
PARODYTAS NATŪRALUS DYDIS
PRIKAZANO U STVARNOJVELIČINI
PRIKAZANA STVARNA VELIČINA
#6 x 1,3 cm Screw – 8
Nr. 6 x 1,3 cm Schraube – 8
Śruba #6 x 1,3 cm – 8 szt.
#6 x 1,3 cm-es csavar – 8 db
8 šroubků č. 6 x 1,3 cm
8 skrutiek č. 6 x 1,3 cm
8 vijakov 6 x 1,3 cm
8 șuruburi #6 x 1,3 cm
Vidha #6 x 1,3 cm – 8
Гвинти #6 x 1,3 см - 8
Болт #6 x 1,3 см – 8
8 tk nr 6 × 1,3 cm kruvi
#6 x 1,3 cm skrūve - 8
6 x1,3 cm varžtai – 8 vnt.
8 šrafova 6 x 1,3 cm
#6 x 1,3 cm vijak – 8
Tighten and loosen screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten screws.
Die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen und lösen. Die Schrauben nicht zu
fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
Dokręcaj i odkręcaj śruby za pomocą śrubokręta krzyżakowego. Nie przykręcaj śrub zbyt mocno.
A csavarok keresztfejű csavarhúzóval csavarhatók be és ki. Ne húzza meg túl erősen a csavarokat!
Šroubky utahujte a uvolňujte křížovým šroubovákem. Šroubky při utahování nepřetahujte.
Skrutky uvoľňujte aj uťahujte krížovým skrutkovačom. Skrutky neuťahujte prisilno.
Vijake privijajte in odvijajte s pomočjo Phillipsovega križnega izvijača. Pazite, da jih ne
zategnete preveč.
Înşurubaţi şi deşurubaţi şuruburile folosind o şurubelniţă cruce. Nu strângeţi şuruburile prea tare.
Shtrëngojini dhe lirojini vidhat me një kaçavidë kryqe. Mos i shtrëngoni vidhat më shumë se ç'duhet.
Закручуйте та відкручуйте всі гвинти за допомогою хрестоподібної викрутки. Не закручуйте
гвинти занадто сильно.
Закручивайте и ослабляйте болты крестообразной отверткой. Не закручивайте болты
слишком крепко.
Keerake kruvid ristpeakruvikeerajaga kinni ja lahti. Ärge pingutage kruvisid üle.
Pievelciet un atskrūvējiet skrūves ar krusta skrūvgriezi. Nepievelciet skrūves pārāk cieši.
Priveržkite ir atsukite visus varžtus su kryžminiu atsuktuvu. Nepersukite jų.
Šrafove pritežite i otpuštajte sa filipsovim šrafcigerom. Šrafove nemojte previše zatezati.
Zatežite i otpuštajte vijke Philipsovim (križnim) odvijačem. Ne stežite vijke prejako.
7
Assembly Zusammenbau Montaż Összeszerelés
Sestavení Montáž Sestava Asamblare Montimi
Збирання Сборка Kokkupanek Montēšana
Surinkimas Montaža Sastavljanje
• Fit a hub to a base.
Hint: The hubs are designed to fit each base one
way. If a hub does not seem to fit, try assembling it
to the other base.
• Insert four screws into the hub and tighten.
• Repeat this procedure to assemble the other base
and hub.
• Stecken Sie eine Halterung an eines der Basisteile.
Hinweis: Die Halterungen sind so gestaltet, dass sie nur
in einer Richtung an die Basisteile passen. Passt eine
Halterung nicht, diese an das andere Basisteil stecken.
• Stecken Sie vier Schrauben in die Halterung,
und ziehen Sie sie fest.
• Wiederholen Sie den Vorgang, um die andere
Halterung am anderen Basisteil zu befestigen.
• Zamocuj piastę do podstawy.
Wskazówka: Piasty można zamocować do podstawy
tylko w jeden sposób. Jeśli piasta nie pasuje,
spróbuj zamocować ją do drugiej podstawy.
• Włóż cztery śruby do otworów w piaście i dokręć je.
• Powtórz tę czynność, aby połączyć drugą podstawę
i piastę.
• Illessze az egyik kerékagyat valamelyik alapzathoz.
Tanács: A kerékagyak csak egyféleképpen illeszkednek
az aljzatokba. Ha a kerékagy nem illeszkedik,
próbálja meg a másik alapzatra szerelni.
• Helyezzen be négy csavart a kerékagyba,
és szorítsa meg azokat.
• Ismételje meg a fenti lépéseket a másik alapzat és
a másik kerékagy összeillesztéséhez.
• Hlavici vložte do základny.
Tip: Hlavice jsou navržené tak, aby zapadly do základen
jen jedním způsobem. Pokud se zdá, že hlavice
nepasuje, zkuste ji vložit do druhé základny.
• Do hlavice vložte čtyři šroubky a utáhněte.
• Při sestavení další základny a hlavice postup zopakujte.
Hub
Halterung
Piasta
Kerékagy
Hlavice
Hlavica
Spojni del
Butuc
Bases
Basisteile
Podstawy
Alapzatok
Základny
Základne
Podstavka
Baze
1
Bazat
Основи
Основания
Alused
Pamatnes
Pagrindai
Postolja
Baze
Bucela
Втулка
Трубка
Kinnitusosa
Stiprinājums
Stebulė
Spojno čvorište
Osovina
• Hlavicu vložte do základne.
Tip: Hlavice sú navrhnuté tak, aby do základní zapadli
jedným spôsobom. Ak sa zdá, že hlavica nepasuje,
skúste ju namontovať na druhú základňu.
• Do hlavice vložte štyri skrutky a utiahnite.
• Na montáž ďalšej základne a hlavice postup zopakujte.
• Spojni del nataknite na podstavek.
Nasvet: Spojna dela sta oblikovana tako, da se prilegata
podstavku le na en način. Če se spojni del ne prilega,
ga poskusite sestaviti z drugim podstavkom.
• V spojni del vstavite štiri vijake in jih privijte.
• Po enakem postopku sestavite še drugi podstavek
in spojni del.
• Fixaţi un butuc de o bază.
Sugestie: Butucii sunt proiectaţi să se fixeze de
fiecare bază într-un singur sens. Dacă un butuc
pare să nu se potrivească, încercaţi să-l asamblaţi la
cealaltă bază.
• Introduceţi patru șuruburi în butuc și strângeţi-le.
• Repetaţi această procedură pentru a asambla
cealaltă bază cu celălalt butuc.
• Montoni një bucelë te një nga bazat.
Sugjerim: Bucelat mund të futen në bazë vetëm në
një drejtim. Në qoftë se duket se bucela nuk po zë
vend, provoni ta montoni në bazën tjetër.
• Futni katër vidha në bucelë dhe shtrëngojini.
• Përsëriteni procedurën për të montuar bucelën
tjetër në bazën tjetër.
• Прикріпіть втулку до основи.
Підказка: Втулки розроблені таким чином,
щоб вони кріпилися до кожної основи лише
одним способом. Якщо вони не прикріплюються,
спробуйте прикріпити їх до іншої основи.
• Вставте чотири гвинти у втулку та закрутіть їх.
• Повторіть цю дію для того, щоб прикріпити іншу
втулку до другої основи.
• Вставьте трубку в основание.
Подсказка: Трубки вставляются только одним
способом. Если трубка не вставляется, попытайтесь
вставить ее в другое основание.
• Вставьте четыре болта в трубку и закрутите их.
• Повторите процедуру сборки второго
основания и трубки.
• Sobitage kinnitusosa aluse külge.
Märkus. Kinnitusosad on konstrueeritud nii, et nad
sobivad alustesse vaid ühtpidi. Kui Teil ei õnnestu
kinnitusosa aluse külge sobitada, proovige see
sobitada teise aluse külge.
• Pange neli kruvi kinnitusosa sisse ja keerake kinni.
• Samamoodi kinnitage teine kinnitusosa aluse külge.
8
• Savienojiet stiprinājumu un pamatni.
Padoms: Stiprinājumi ir paredzēti savienošanai ar
pamatni tikai vienā veidā. Ja nevarat ievietot,
tad pamēģiniet to ielikt otrā pusē.
• Ievietojiet četras skrūves stiprinājumā un pievelciet.
• Atkārtojiet darbības, lai savienotu stiprinājumu un
pamatni otrā pusē.
• Stebulę įstatykite į pagrindą.
Pastaba: Stebulės gali būti įstatomos į pagrindus
tik vienu būdu. Jei stebulės negalite įstatyti,
pabandykite ją pritvirtinti prie kito pagrindo.
• Įkiškite keturis varžtus į stebulę ir prisukite juos.
• Pakartokite šį veiksmą ir sutvirtinkite kitą stebulę
ir pagrindą.
• Čvorište namestite na postolje.
Savet: Čvorišta su konstruisana tako da se mogu
spojiti na svako postolje samo na jedan način.
Ako čvorište ne može da se uklopi, pokušajte ga
spojiti na drugu cev rama.
• Uvucite četiri šrafa u čvorište i zategnite ih.
• Ponovite postupak da biste spojili drugo postolje
i čvorište.
• Namjestite osovinu na bazu.
Napomena: Osovine su dizajnirane tako da pristaju
na bazu samo na jedan način. Ukoliko osovina ne
pristaje, pokušajte je spojiti na drugu bazu.
• Umetnite četiri vijka u osovinu i stegnite ih.
• Ponovite ovo da biste spojili drugu bazu s osovinom.
• Place the mat, print side up, between the bases.
• Fit all three straps on each side of the mat into the
slots in the bases. Make sure the tab on the end of
each strap forms a "T" on the other side of the slot.
• Pull up on the mat to be sure it is assembled to
the bases.
Mat
Spiel- und Liegematte
Mata
Szőnyeg
Podložka
Podložka
Blazina
Salteluţă
2
Shtroja
Килимок
Коврик
Mängutekk
Paklājs
Čiužinys
Prostirka
Prostirka
• Legen Sie die Spiel- und Liegematte mit der
bedruckten Seite nach oben zwischen
die Basisteile.
• Stecken Sie die drei auf jeder Seite der Spiel- und
Liegematte befindlichen Befestigungsbänder durch
die Schlitze in den Basisteilen. Achten Sie darauf,
dass die Lasche am Ende der Befestigungsbänder
auf der anderen Seite der Schlitze ein„T“ bildet.
• Ziehen Sie an der Spiel- und Liegematte,
um sicherzugehen, dass sie richtig an den
Basisteilen angebracht ist.
• Połóż matę, zadrukowaną stroną skierowaną do
góry, pomiędzy podstawami.
• Przełóż wszystkie trzy paski znajdujące się po każdej
stronie maty przez otwory w podstawach. Upewnij się,
że języczek znajdujący się na końcu każdego paska
układa się w literę„T”po przełożeniu go przez otwór.
• Pociągnij za matę, by upewnić się, że jest dobrze
przymocowana do podstaw.
• Helyezze a szőnyeget a két alapzat közé,
mintás felével felfelé.
• Illessze a szőnyeg oldalain található három szíjat az
alapzatokon lévő nyílásokba. Győződjön meg róla,
hogy a szíjak végein lévő pántok a nyílások másik
oldalán T alakban helyezkednek el.
• Húzza a szőnyeget felfelé, hogy ellenőrizze,
szorosan rögzült-e az alapzatokhoz.
• Podložku otočenou potištěnou stranou nahoru
položte mezi základny.
• Všechnty tři popruhy na každé straně podložky
vložte do otvorů v základnách. Úchytka na konci
každého popruhu musí na druhé straně otvoru
vytvořit písmeno„T“.
• Zatáhněte za podložku a přesvědčte se, že je
připevněná k základnám.
• Podložku otočenú vzorovanou stranou nahor
položte medzi základne.
• Všetky tri popruhy na každej strane podložky
vložte do otvorov na základniach. Úchytka na konci
každého popruhu musí na druhej strane otvoru
vytvoriť písmeno„T“.
• Potiahnutím za podložku si overte, že je
pripevnená k základniam.
• Blazino, s potiskano stranjo navzgor, namestite
med dva podstavka.
• Vse tri paščke na vsaki strani blazine vtaknite v zareze
v podstavkih. Pazite, da jeziček na koncu posameznega
paščka na drugi strani zareze tvori črko "T".
• Potegnite za blazino, da preverite, če je varno
pritrjena na podstavka.
• Puneţi salteluţa cu imprimeul în sus, între cele
două baze.
• Fixaţi toate cele trei curele de pe fiecare parte
a salteluţei în orificiile din baze. Asiguraţi-vă că
urechiușa de la capătul fiecărei curele formează
un "T" de cealaltă parte a orificiului.
• Trageţi de salteluţă în sus pentru a fi siguri că
e asamblată pe baze.
9
• Vendoseni shtrojën, me anën e printuar nga sipër,
midis bazave.
• Futni të tre rripat e njërës anë të shtrojës te gojëzat
në bazat. Sigurohuni që gjuhëza në skaj të secilit
rrip të formojë një ''T'' në anën tjetër të gojëzës.
• Tërhiqeni shtrojën për t'u siguruar që është
montuar mirë në bazat.
• Покладіть килимок між основами
малюнком догори.
• Приєднайте усі три ремінці на кожній стороні
килимка до відповідних гнізд у основах.
Переконайтесь, що петелька на кінці кожного
ремінця знаходиться у положенні, подібному до
літери "Т", по відношеню до іншого боку гнізда.
• Потягніть за килимок, щоб переконатися у тому,
що килимок надійно прикріплений до основ.
• Поместите игровой коврик лицевой стороной
вверх между основаниями.
• Вставьте все три ремня крепления по обеим
сторонам игрового коврика в отверстия на
основаниях. Убедитесь, что ярлычок на конце
каждого ремня образует букву "Т" с другой
стороны отверстия.
• Потяните за игровой коврик, чтобы убедиться
в том, что он надежно прикреплён к основаниям.
• Pange mängutekk, mustiga pool üles, aluste vahele.
• Sobitage kolm kinnitusrihma mänguteki kummalgi
küljel aluste piludesse. Kontrollige, et rihmade
kinnitusotsad oleks teisel pool pilu T-kujuliselt.
• Sikutage alusmatti veendumaks, et see on aluste
külge kinnitatud.
• Novietojiet paklāju starp pamatnēm.
• Izvelciet visas trīs auklas cauri stiprinājumiem.
Pārliecinieties, ka stiprinājumi ir ievietoti katrā
atvērumā pareizi.
• Pavelciet paklājiņu, lai pārliecinātos, ka pamati
ir nostiprināti.
• Patieskite čiužinį tarp pagrindų taip, kad piešinys
būtų viršuje.
• Čiužinuko abejose pusėse esančius dirželius
(po tris kiekvienoje pusėje) įkiškite į pagrinduose
esančias skylutes. Įsitikinkite, kad kiekvieno
dirželio gale esantis laikiklis suformuoja ''T'' formą,
kai dirželius perkišate per skylutes.
• Patraukite čiužinį ir įsitikinkite, kad jis būtų
pritvirtintas saugiai.
• Prostirku položite sa štampanom stranom prema
gore, između postolja.
• Sva tri kaiša sa obe strane prostirke provucite u ureze
na postoljima. Uverite se da jezičci na krajevima
svakog kaiša formiraju ''T'' na drugoj strani ureza.
• Povucite prostirku kako biste bili sigurni da je
čvrsto spojena za postolje.
• Stavite prostirku, strana sa slikom ide gore,
između baza.
• Namjestite tri remena sa svake strane prostirke
u proreze na bazama. Budite sigurni da jezičak
na kraju svake trake formira ''T'' na drugoj strani
svakog proreza.
• Povucite prostirku prema gore da biste se uvjerili
kako je dobro montirana na baze.
• The piano can be assembled to the hubs for
Lay & play or Sit & play modes.
• Das Piano kann zum Spielen in der Rückenlage
oder zum Spielen im Sitzen an den Halterungen
angebracht werden.
• Pianinko można zamocować do piast w trybie
zabawy na leżąco lub na siedząco.
• A zongora Fekve játszás vagy Ülve játszás módnak
megfelelően is hozzáilleszthető a kerékagyakhoz.
• Piano lze připevnit do hlavic pro hru vleže nebo
pro hru vsedě.
• Klavír možno namontovať do hlavíc na hru
poležiačky alebo na hru v sede.
• Klaviček lahko pritrdite na spojna dela za ležanje in
igro ali sedenje in igro.
• Pianul se poate asambla la butuci pentru modurile
Joaca stând întins pe spate sau Joaca stând așezat.
• Pianoja mund të montohet në bucelat për regjimet
Shtrihu dhe luaj ose Ulu dhe luaj.
• Піаніно можна приєднати до втулок для режиму
гри "Лежи та грайся" або "Сиди та грайся".
• Пианино можно подсоединить к трубкам для
режима игры "Лежим и играем" или "Сидим
и играем".
• Pange klahvpill kinnitusosade külge, kui laps on
mängutekil selili või istub sellel.
• Klavieres var uzstādīt divos veidos: Guli un spēlējies
un Sēdi spēlējies.
• Pianinas gali būti pritvirtintas prie stebulių dviem
būdais: "Gulėk ir žaisk" bei "Sėdėk ir žaisk" režimams.
• Klavir može da se spoji s čvorištima za režime igre
Lezi i igraj se ili Sedi i igraj se.
• Piano se na osovine može montirati za igru
u ležećem ili sjedećem položaju.
10
3
• Fit the piano onto the peg on each hub.
• Tighten each hub to secure the piano in place.
• Stecken Sie das Piano auf die an den Halterungen
befindlichen Stifte.
• Ziehen Sie die Halterungen fest, um das Piano fest
und sicher zu befestigen.
• Nałóż pianinko na kołeczek w każdej piaście.
• Dokręć każdą piastę, aby zabezpieczyć pianinko we
właściwym miejscu.
• Illessze a zongorát a kerékagyakon lévő csapokra.
• Szorítsa meg a kerékagyakat, hogy a zongora
biztonságosan legyen rögzítve.
• Piano položte na kolík na každé hlavici.
• Utažením všech hlavic připevníte piano na místo.
• Klavír položte na kolík na každej hlavici.
• Klavír pripevnite na miesto utiahnutím
všetkých hlavíc.
• Klavirček nataknite na zatiča na obeh spojnih delih.
• Zategnite oba spojna dela, da klavirček varno sede
na svoje mesto.
• Fixaţi pianul pe știftul de pe fiecare butuc.
• Strângeţi fiecare butuc pentru a fixa bine pianul în
locașul său.
Lay & play
Spielen in der Rückenlage
Zabawa na leżąco
Fekve játszás
Hra vleže
Hra poležiačky
Ležanje in igra
Joaca stând întins pe spate
Sit & Play
Spielen im Sitzen
Zabawa na siedząco
Ülve játszás
Hra vsedě
Hra v sede
Sedenje in igra
Joaca stând așezat
Piano
Piano
Pianinko
Zongora
Piano
Klavír
klavirček
Pian
Pianoja
Піаніно
Пианино
Klahvpill
Klavieres
Pianinas
Klavir
Piano
Shtrihu dhe luaj
Лежи та грайся
Лежим и играем
Selili mängimine
Guli un spēlējies
Gulėk ir žaisk
Lezi i igraj se
Igra u ležećem položaju
Ulu dhe luaj
Сиди та грайся
Сидим и играем
Istu ja mängi
Sēdi un spēlējies
Sėdėk ir žaisk
Sedi i igraj se
Igra u sjedećem položaju
• Futeni pianon te kunjat në secilën bucelë.
• Shtrëngojeni secilën bucelë për ta siguruar pianon
në pozicion.
• Вставте піаніно у гнізда на кожній втулці.
• Закрутіть кожну втулку, щоб переконатися,
що піаніно тримається на місці.
• установите пианино на клинышки в трубках.
• Закрепите трубки, чтобы надежно закрепить
пианино на месте.
• Sobitage klahvpill kinnitusosade keermestappidele.
• Kinnitage klahvpill, keerake keermestappe peale.
• Uzlieciet klavieres uz stiprinājumiem.
• Pievelciet stiprinājumus, lai nostiprinātu klavieres.
• Įstatykite pianiną ir pritvirtinkite prie stebulėse
esančių laikiklių.
• Stebules prisukite ir įsitikinkite, kad pianiną
pritvirtinote saugiai.
• Klavir učvrstite na klinove na oba čvorišta.
• Pritegnite oba čvorišta da biste klavir pričvrstili
na mesto.
• Namjestite piano na klin na svakoj osovini.
• Zategnite svaku osovinu da piano učvrstite na mjestu.