manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Swing
  8. •
  9. Fisher-Price C5858 User manual

Fisher-Price C5858 User manual

C5858
G
WARNING
F
AVERTISSEMENT
D
WARNUNG
N
WAARSCHUWING
I
AVVERTENZA
E
ADVERTENCIA
K
ADVARSEL
P
ADVERTÊNCIA
T
VAROITUS
M
ADVARSEL
s
VARNING
R
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏
GIMPORTANT! PLEASE KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
FIMPORTANT ! CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT
EN CAS DE BESOIN.
DWICHTIG! ANLEITUNG BITTE FÜR MÖGLICHE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN.
NBELANGRIJK! BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING; KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN.
IIMPORTANTE! CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO.
E¡IMPORTANTE! GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES; ES POSIBLE QUE NECESITE CONSULTARLO
MÁS ADELANTE.
KVIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG.
PIMPORTANTE! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA.
TTÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ OHJE VASTAISEN VARALLE.
MVIKTIG! OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK.
sVIKTIGT! SPARA ANVISNINGARNA FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING.
R™∏ª∞¡Δπ∫√! ∫ƒ∞Δ∏™Δ∂ Δπ™ √¢∏°π∂™ °π∞ ª∂§§√¡Δπ∫∏ Ã∏™∏.
www.fisher-price.com
G
To prevent serious injury and/or falls and being strangled
in the restraint system:
• Always use the restraint system.
• Not recommended for children who can sit up by themselves
(6 months approximately, until 9 kg/20 lbs).
• Never leave child unattended.
• It is dangerous to use this product on an elevated surface.
• This product must always be used with the pad provided, which
includes the restraint.
FPour éviter tout accident ou blessure mortelle à la
suite d’une chute ou d’un étranglement avec le
système de retenue :
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Déconseillé pour des enfants qui peuvent s’asseoir tout seul
(6 mois environ, jusqu’à 9 kg).
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser ce produit sur une surface en hauteur.
• Ce produit doit toujours être utilisé avec le coussin fourni;
le coussin contient le système de retenue.
DUm schwere Verletzungen oder Verletzungen
mit Todesfolge durch Stürze und Strangulation/
Verfangen im Schutzsystem zu verhindern:
• Immer das Schutzsystem benutzen, sodass keine Teile lose sind.
• Nicht empfohlen für Kinder, die sich schon allein aufrichten können
(etwa 6 Monate, bis 9 kg).
• Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen.
• Es ist gefährlich, dieses Produkt auf einer erhöhten Oberfläche
zu benutzen.
• Dieses Produkt immer mit dem dafür vorgesehenen Polster
benutzen, das ein Schutzsystem enthält.
N
Om ernstig of dodelijk letsel door een val te
voorkomen
en om te voorkomen dat uw kind in
het veiligheidstuigje
verstrikt raakt:
• Altijd het veiligheidstuigje gebruiken.
• Niet aanbevolen voor kinderen die al uit zichzelf rechtop kunnen
gaan zitten (te gebruiken tot ongeveer 6 maanden, 9 kg).
• Laat uw kind nooit zonder toezicht in het stoeltje zitten.
• Het is gevaarlijk dit product op een verhoging te gebruiken.
• Questo prodotto deve essere sempre usato con l'imbottitura
fornita e il sistema di bloccaggio incluso.
IPrevenire ferite gravi e decessi causati da cadute
e strangolamenti con il sistema di bloccaggio:
• Usare sempre correttamente il sistema di bloccaggio.
• Non adatto ai bambini in grado di stare seduti da soli (6 mesi circa,
fino a 9 kg).
• Non lasciare mai il bambino incustodito.
• E’ pericoloso usare il prodotto su superfici rialzate.
• Questo prodotto deve essere sempre usato con l'imbottitura fornita
e il sistema di bloccaggio incluso.
EPara evitar accidentes:
• El niño debe llevar siempre el sistema de sujeción bien ajustado.
• Tampoco se recomienda su uso con niños que puedan incorpor-
arse solos (aproximadamente seis meses, hasta 9 kg).
• Nunca deje al niño solo en el columpio.
• Nunca coloque el columpio en superficies elevadas.
• Este producto debe utilizarse siempre con la colchoneta incluida,
que incorpora el sistema de seguridad.
G
WARNING
F
AVERTISSEMENT
D
WARNUNG
N
WAARSCHUWING
I
AVVERTENZA
E
ADVERTENCIA
K
ADVARSEL
P
ADVERTÊNCIA
T
VAROITUS
M
ADVARSEL
s
VARNING
R
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏
KUndgå alvorlige skader eller dødsulykker som følge
af, at barnet falder eller bliver kvalt i bæltet:
• Spænd altid barnet fast med bæltet.
• Produktet bør ikke anvendes til børn, der selv kan sidde op
(ca. 6 måneder, op til 9 kilo).
• Lad aldrig barnet være uden opsyn.
• Det er farligt at anvende produktet på et forhøjet underlag.
• Produktet skal altid benyttes med den medfølgende hynde
med sikkerhedsbælte.
P
Para evitar ferimentos graves devido a quedas e
asfixia
com o sistema de retenção:
• Utilizar sempre o sistema de retenção.
• Não recomendado para crianças que já se sentam sozinhas
(crianças de aproximadamente 6 meses, até aos 9 kg).
• Não deixar a criança sozinha.
• É perigoso utilizar esta cadeirinha sobre uma superfície elevada.
• Este produto deve ser sempre usado com o forro fornecido, que
inclui o sistema de retenção (cinto).
TJottei lapsi putoaisi eikä kuristuisi istuinvöihin:
• Muista aina kiinnittää istuinvyöt.
• Keinua ei suositella lapsille, jotka osaavat jo istua (lapsi oppii
istumaan noin puolivuotiaana; keinu sopii käytettäväksi,
kunnes lapsi painaa 9 kg).
• Älä jätä lasta ilman valvontaa.
• Älä aseta keinua maanpinnan tai lattiatason yläpuolelle.
• Käytä keinua aina sen mukana tulleen pehmusteen kanssa,
jossa on istuinvyöt.
MSlik unngår du alvorlig skade eller død fra fall eller
kvelning i sikkerhetsutstyret:
• Bruk alltid sikkerhetsutstyret.
• Anbefales ikke for barn som kan sitte oppreist på egen hånd
(omtrent 6 måneder, opptil 9 kg).
• Ikke la barnet være uten tilsyn.
• Det er farlig å bruke dette produktet på et forhøyet underlag.
• Dette produktet må alltid brukes med stofftrekket som følger med,
inkludert sikkerhetsutstyret.
sAnvänd alltid selsystemet för att förebygga allvarlig
skada eller dödsfall till följd av fall eller strypning:
• Använd alltid selsystemet.
• Rekommenderas inte för barn som kan sitta upp på egen hand
(ca sex månader, upp till 9 kg).
• Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
• Det är farligt att använda produkten på ett förhöjt underlag.
• Den här produkten måste alltid användas med den medföljande
dynan, som innefattar selen.
R
°È· Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ÛÔ‚·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ı¿Ó·ÙÔ ÏfiÁˆ ÙÒÛ˘
ηıÒ˜ Î·È ÚfiÎÏËÛË ·ÛÊ˘Í›·˜ ·fi ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘:
•
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘.
•
¢ÂÓ Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· ·È‰È¿ Ô˘
ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ηı›ÛÔ˘Ó fiÚıÈ· ·fi ÌfiÓ· ÙÔ˘˜ (ËÏÈΛ· ÂÚ›Ô˘
6 ÌËÓÒÓ, ‚¿ÚÔ˜ ¤ˆ˜ 9 ÎÈÏ¿).
•
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ ·È‰› ¯ˆÚ›˜ Â›‚Ï„Ë.
•
∏ ¯Ú‹ÛË ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û ˘ÂÚ˘„ˆÌ¤ÓË ÂÈÊ¿ÓÂÈ·
Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓË.
•
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται πάντα με το ύφασμα και τις
ζώνες ασφαλείας που περιλαμβάνονται.
2
GConsumer Information FInformations consommateurs DVerbraucherinformation
NConsumenteninformatie IInformazioni per l’Acquirente
EServicio de atención al consumidor KForbrugeroplysninger PInformação ao Consumidor
TKuluttajatietoa MForbrukerinformasjon
sKonsumentinformation R
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ‹
G• Please read these instructions before assembly and use of this product.
• Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips Screwdriver
(not included).
• Requires four LR14 ("C") alkaline batteries (not included).
• Weight Limit: 9 kg (20 lbs).
IMPORTANT! The maximum weight limit for this product is 9 kg (20 lbs). If your
child weighs less than 9 kg (20 lbs), but is really active and appears to be able to
climb out of the swing, immediately discontinue its use.
F• Lire toutes les instructions avant d’assembler le produit et de l’utiliser.
• Le produit doit être assemblé par un adulte. Outil requis pour l’assemblage :
un tournevis cruciforme (non fourni).
• Fonctionne avec quatre piles alcalines LR14 (C), non fournies.
• Poids maximal : 9 kg.
IMPORTANT ! Le poids maximal pour ce produit est de 9 kg. Si l’enfant pèse moins
de 9 kg mais qu’il est très actif et semble capable de sortir de la balancelle tout
seul, en cesser l’utilisation immédiatement.
D• Die Anleitung vor Zusammenbau und Gebrauch des Produkts bitte
sorgfältig durchlesen.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich. Für den Zusammenbau
ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher erforderlich (nicht enthalten).
• Vier Alkali-Batterien LR14 (C) erforderlich (nicht enthalten).
• Zulässiges Höchstgewicht: 9 kg.
WICHTIG! Das zulässige Höchstgewicht für dieses Produkt beträgt 9 kg.
Wiegt Ihr Kind weniger als 9 kg, ist aber sehr aktiv und scheint aus der Schaukel
herausklettern zu können, bitte sofort den Gebrauch des Produkts einstellen.
N• Lees vóór montage en gebruik van dit product eerst deze gebruiksaanwijzing.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet. Benodigd gereedschap: kruiskop-
schroevendraaier (niet inbegrepen).
• Werkt op vier LR14 ("C") alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
• Niet zwaarder belasten dan met 9 kg.
BELANGRIJK! Dit product niet zwaarder belasten dan met 9 kg. Als uw kind
minder weegt dan 9 kg maar heel beweeglijk is en mogelijk uit de schommel zou
kunnen klimmen, moet u onmiddellijk stoppen met het gebruik van de schommel.
I• Leggere queste istruzioni prima del montaggio e uso del prodotto.
• Il prodotto deve essere montato da un adulto. Attrezzo richiesto per il
montaggio: cacciavite a stella (non incluso).
• Richiede quattro pile alcaline formato mezza torcia (LR14) (non incluse)
per l’attivazione.
• Limite di Peso: 9 kg.
IMPORTANTE! Il limite di peso per questo prodotto è 9 kg. Se il bambino
dovesse pesare meno di 9 kg, ma fosse molto vivace e fosse in grado di scendere
dall’altalena, interrompere immediatamente l’uso.
E• Leer atentamente estas instrucciones antes del montaje e utilización del
columpio.
• Requiere montaje por parte de un adulto. Herramienta necesaria para el montaje:
destornillador de estrella (no incluido).
• Funciona con 4 pilas alcalinas LR14 ("C"), no incluidas.
• Peso máximo permitido: 9 kg.
¡ATENCIÓN!: si tu hijo/a pesa menos de 9 kg. pero es un niño/a muy activo/a y
observas que sabe salir del columpio por sí solo/a, recomendamos que dejes de
utilizar inmediatamente este producto.
K• Læs venligst denne brugsanvisning, før produktet samles og tages i brug.
• Produktet skal samles af en voksen. Der skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke) til at samle produktet.
• Der skal bruges fire alkaliske LR14-batterier ("C" – medfølger ikke) i produktet.
• Maks. vægt: 9 kg.
VIGTIGT! Den maksimale vægtgrænse for dette produkt er 9 kg. Hvis barnet
vejer mindre end 9 kg, men er meget aktivt og ser ud til selv at kunne kravle
ud af gyngen, må gyngen under ingen omstændigheder bruges.
P• Por favor leia estas instruções antes de montar e utilizar o brinquedo.
• Requer montagem por parte de um adulto. Ferramenta necessária à montagem:
chave de fendas (não incluída).
• Funciona com 4 LR14 (“C”) pilhas alcalinas (não incluídas).
• Peso limite: 9 kg.
ATENÇÃO! O peso máximo para este produto é de 9 kg. Se a criança pesar menos
de 9 kg, mas for muito activa e já conseguir sair sozinha da cadeira, não utilize
o produto.
T• Lue käyttöohje ennen kuin kokoat tuotteen ja otat sen käyttöön.
• Tuotteen kokoamiseen tarvitaan aikuista. Sen kokoamiseen tarvitaan myös
ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
• Tuotteen käyttöön tarvitaan neljä LR14 (C)-alkaliparistoa
(ei mukana pakkauksessa).
• Enimmäispaino 9 kg.
TÄRKEÄÄ! Tämän tuotteen painoraja on 9 kg. Jos lapsi painaa vielä alle 9 kiloa
mutta on todella liikkuvainen ja näyttäisi osaavan kiivetä pois keinusta, lakkaa heti
käyttämästä keinua.
M• Les bruksanvisningen før montering og bruk av dette produktet.
• Montering må utføres av en voksen. Du trenger følgende verktøy til
monteringen: Stjerneskrujern (medfølger ikke).
• Bruker fire alkaliske LR14-batterier (C, medfølger ikke).
• Vektgrense: Maks. 9 kg.
VIKTIG! Maksimalvekt for dette produktet er 9 kg. Hvis barnet veier mindre enn
9 kg, men er svært aktivt og kan klatre ut av husken, skal den ikke brukes lenger.
s• Läs dessa anvisningar innan du monterar och använder produkten.
• Kräver vuxenhjälp vid montering. Verktyg för monteringen: stjärnskruvmejsel
(medföljer ej).
• Kräver fyra alkaliska LR14-batterier (C) (medföljer ej).
• Maxvikt: 9 kg.
VIKTIGT! Maxvikt för den här produkten är 9 kg. Om barnet väger mindre än 9 kg
men är mycket aktivt och förefaller kunna klättra ur gungan, ska ni omedelbart
sluta använda den.
R •
¢È·‚¿ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È ÙË ¯Ú‹ÛË ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘
ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.
•
∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË:
™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
•
∞·ÈÙ› Ù¤ÛÛÂÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ LR14 («C») ÁÈ· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
•
ª¤ÁÈÛÙÔ ŸÚÈÔ μ¿ÚÔ˘˜: 9 ÎÈÏ¿.
™∏ª∞¡Δπ∫√! ΔÔ Ì¤ÁÈÛÙÔ fiÚÈÔ ‚¿ÚÔ˘˜ ÁÈ· ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Â›Ó·È 9 ÎÈÏ¿.
∂¿Ó ÙÔ ·È‰› Û·˜ ˙˘Á›˙ÂÈ ÏÈÁfiÙÂÚÔ ·fi 9 ÎÈÏ¿, ·ÏÏ¿ Â›Ó·È Ôχ ˙ˆËÚfi ηÈ
Ê·›ÓÂÙ·È ÈηÓfi Ó· ÛηÚÊ·ÏÒÛÂÈ Î·È Ó· ‚ÁÂÈ ·fi ÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ·, ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙÂ
·Ì¤Ûˆ˜ Ó· ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ.
3
4
GParts FÉléments DTeile NOnderdelen
IComponenti EPiezas KDele PPeças
TOsat MDeler sDelar R
ª¤ÚË
GPad with Restraint
FHousse avec ceinture de sécurité
DPolster mit Schutz
NKussen met veiligheidsriempjes
IImbottitura con Fascetta
EColchoneta con sistema de seguridad
KPude med sikkerhedsbælte
PAlmofada com Sistema de Retenção
TPehmuste ja haaravyö
MSetetrekk med sikkerhetsstøtte
sDyna med skyddsremssystem
R
⁄Ê·ÛÌ· Ì ™‡ÛÙËÌ· ∞ÛÊ·Ï›·˜
G2 Frame Tubes
F2 tubes de support
D2 Rahmenstangen
N2 framebuizen
I2 Tubi telaio
E2 Tubos de la estructura
K2 rammerør
P2 Suportes
T2 kehikkoputkea
M2 Rammerør
s2 ramrör
R
2 ¶Ï·˚ÓÔ› ™ˆÏ‹Ó˜
GFront Tube
FTube coudé
DVordere Rahmenstange
NVoorste stang
ITubo Frontale
ETubo delantero
KForreste rør
PSuporte Frontal
TEtuputki
MFremre rør
sFrontrör
R
ªÚÔÛÙÈÓfi˜ ™ˆÏ‹Ó·˜
GBase Tube
FTube de la base
DBasisstange
NOnderstang
ITubo Base
ETubo de la base
KNederste rør
PTubo de Base
TJalustaputki
MUnderstellsrør
sBasrör
R™ˆÏ‹Ó·˜ μ¿Û˘
GFrame with Liner
FBalancelle avec tissu
DRahmen mit Aufhängung
NFrame met voering
ITelaio con Fodera
EEstructura con pieza de tela incorporada
KRamme med gynge
PEstrutura com Estofo
TKehikko
MRamme med sidenetting
sRam med klädsel
R
∫ÂÓÙÚÈÎfi Δ̷̋
5
GBattery Installation FInstallation des piles DEinlegen und Auswechseln der Batterien
NHet plaatsen van de batterijen ICome Inserire le Pile EColocación de las pilas
KIsætning af batterier PInstalação das Pilhas TParistojen asennus
MInnsetting av batterier sBatteriinstallation R
ΔÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
G• Locate the battery compartment door on the frame.
• Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips screwdriver.
• Remove the battery compartment door and the battery holder from the
battery compartment.
• Open the battery holder.
• Insert four LR14 ("C") alkaline batteries.
Hint:
We recommend using
alkaline
batteries for longer battery life.
• Close the battery holder.
F• Repérer le couvercle du compartiment des piles sur la balancelle.
• Desserrer la vis du couvercle du compartiment à piles avec un tournevis cruciforme.
• Retirer le couvercle du compartiment à piles et le compartiment des piles
de la balancelle.
• Ouvrir le compartiment de piles.
• Insérer quatre piles alcalines LR14.
Conseil :
Utiliser des piles
alcalines
pour une durée de vie plus longue.
• Fermer le compartiment des piles.
D• Die Batteriefachabdeckung befindet sich am Rahmen.
• Die in der Abdeckung befindliche Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen.
• Die Batteriefachabdeckung und den Batteriehalter abnehmen und beiseite legen.
• Den Batteriehalter öffnen.
• Vier Alkali-Babyzellen C (LR14) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den
Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Den Batteriehalter wieder schließen.
N• Het batterijklepje zit op het frame.
• Schroef het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier.
• Verwijder het batterijklepje en de batterijhouder uit de uitsparing.
• Open de batterijhouder.
• Plaats vier LR14 ("C") alkalinebatterijen.
Tip:
Wij adviseren het gebruik van
alkalin
ebatterijen; deze gaan langer mee.
• Doe de batterijhouder weer dicht.
I• Localizzare lo sportello dello scomparto pile sul telaio.
• Allentare la vite dello sportello con un cacciavite a stella.
• Rimuovere lo sportello e il supporto pile dall’apposito scomparto.
• Aprire il supporto pile.
• Inserire quattro pile alcaline formato torcia LR14.
Suggerimento:
E’ consigliabile usare pile
alcaline
per una maggiore durata.
• Chiudere il supporto pile.
E• Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la estructura del columpio.
• Desenroscar el tornillo de la tapa del compartimento de las pilas con un
destornillador de estrella.
• Sacar la tapa y el soporte para pilas del compartimento de las pilas.
• Abrir el soporte para pilas.
• Introducir en él cuatro pilas alcalinas LR14 (C).
Atención:
utilizar exclusivamente pilas
alcalinas.
Las pilas no alcalinas pueden
afectar al funcionamiento de este juguete.
• Cerrar el soporte.
1
GBattery Holder
FCompartiment des piles
DBatteriehalter
NBatterijhouder
ISupporto Pile
ESoporte para pilas
KBatteriholder
PRetentor de Pilhas
TParistonpidike
MBatteriholder
sBatterihållare
R
ÀÔ‰Ô¯‹ ª·Ù·ÚÈÒÓ
GBattery Holder
FCompartiment des piles
DBatteriehalter
NBatterijhouder
ISupporto Pile
ESoporte para pilas
KBatteriholder
PRetentor de Pilhas
TParistonpidike
MBatteriholder
sBatterihållare
R
ÀÔ‰Ô¯‹ ª·Ù·ÚÈÒÓ
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment des piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello Scomparto Pile
ETapa del compartimento de las pilas
KDæksel til batterirum
PTampa do Compartimento de Pilhas
TParistokotelon kansi
MBatteriromdeksel
sLucka till batterifack
R
¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
K• Find batterirummet på rammen.
• Skruen i dækslet løsnes med en stjerneskruetrækker.
• Fjern dækslet og batteriholderen fra batterirummet.
• Åbn batteriholderen.
• Sæt fire alkaliske "C"-batterier (LR14) i.
Tip:
Vi anbefaler, at man bruger
alkaliske
batterier, der har længere levetid.
• Luk batteriholderen.
P• O compartimento de pilhas localiza-se na estrutura.
• Desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas com uma chave de fendas.
• Retire a tampa e o retentor de pilhas do compartimento.
• Abra o retentor de pilhas.
• Insira 4 pilhas LR14 (“C”) alcalinas.
Atenção:
para um funcionamento mais duradouro, recomendamos a utilização
de pilhas
alcalinas.
• Feche o retentor de pilhas.
T• Paristokotelon kansi on kehikon yläosassa.
• Avaa paristokotelon kannessa oleva ruuvi ristipäämeisselillä.
• Irrota kansi ja vedä paristonpidike ulos paristokotelosta.
• Avaa paristonpidike.
• Asenna neljä C-alkaliparistoa (LR14).
Vihje:
Suosittelemme pitkäkestoisi
a alkaliparistoja.
• Sulje paristonpidike.
M• Batteriromdekselet sitter på rammen.
• Bruk stjerneskrujernet til å løsne skruen i batteriromdekselet.
• Ta av batteriromdekselet og batteriholderen fra batterirommet.
• Åpne batteriholderen.
• Sett inn fire alkaliske C-batterier (LR14).
Tips! Alkaliske
batterier varer lenger enn andre batterier.
• Lukk batteriholderen.
s• Lokalisera batterifacket i ramen.
• Lossa skruven i luckan med en stjärnskruvmejsel.
• Avlägsna batterifackets lucka och batterihållaren från batterifacket.
• Öppna batterihållaren.
• Sätt i fyra alkaliska C-batterier (LR14).
Tips: Alkaliska
batterier håller längre.
• Stäng batterihållaren.
R•
μÚ›Ù ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ ÎÂÓÙÚÈÎfi Ù̷̋.
•
÷ϷÚÒÛÙ ÙË ‚›‰· ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
•
μÁ¿ÏÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Î·È ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ·Ô ÙËÓ ı‹ÎË.
•
∞ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•
ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٤ÛÛÂÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ "C" LR14.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ¶ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÁÈ·
ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ·.
•
∫Ï›ÛÙ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.

Other Fisher-Price Baby Swing manuals

Fisher-Price X7037 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7037 User manual

Fisher-Price T2713 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2713 User manual

Fisher-Price CHM84 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHM84 User manual

Fisher-Price M2662 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M2662 User manual

Fisher-Price N9278 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N9278 User manual

Fisher-Price B0639 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B0639 User manual

Fisher-Price BGB34 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGB34 User manual

Fisher-Price P0098 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P0098 User manual

Fisher-Price L1154 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L1154 User manual

Fisher-Price W9442 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9442 User manual

Fisher-Price CCH25 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CCH25 User manual

Fisher-Price 79636 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79636 User manual

Fisher-Price 79321 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79321 User manual

Fisher-Price C1384 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C1384 User manual

Fisher-Price FFJ00 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FFJ00 User manual

Fisher-Price W9497 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9497 User manual

Fisher-Price Y5708 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y5708 User manual

Fisher-Price 79008 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79008 User manual

Fisher-Price HBX70 Quick setup guide

Fisher-Price

Fisher-Price HBX70 Quick setup guide

Fisher-Price CBV62 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CBV62 User manual

Fisher-Price DYH31 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYH31 User manual

Fisher-Price L8339 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L8339 User manual

Fisher-Price Rock-a-bye Cradlette 79615 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rock-a-bye Cradlette 79615 User manual

Fisher-Price RAINFOREST M6711 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RAINFOREST M6711 User manual

Popular Baby Swing manuals by other brands

Hudora Comfort INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Hudora

Hudora Comfort INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

stilum patis2 Mounting instructions

stilum

stilum patis2 Mounting instructions

highwood Lehigh Porch Swing Assembly guide

highwood

highwood Lehigh Porch Swing Assembly guide

Graco OASIS owner's manual

Graco

Graco OASIS owner's manual

stilum seta Maintenance instructions

stilum

stilum seta Maintenance instructions

stilum simius2 Maintenance instructions

stilum

stilum simius2 Maintenance instructions

Central Park 5629033 manual

Central Park

Central Park 5629033 manual

Canvas BAFFIN 088-2292-4 Assembly instructions

Canvas

Canvas BAFFIN 088-2292-4 Assembly instructions

ABC Design Kiddie Ride On Instructions for use

ABC Design

ABC Design Kiddie Ride On Instructions for use

TP Pirate Boat TP903 Instructions for assembly, maintenance and safe use

TP

TP Pirate Boat TP903 Instructions for assembly, maintenance and safe use

Clas Ohlson 31-5722 quick start guide

Clas Ohlson

Clas Ohlson 31-5722 quick start guide

AOODOR 800-052 Assembly & instruction manual

AOODOR

AOODOR 800-052 Assembly & instruction manual

Sunjoy L-GZ330PCO-1 manual

Sunjoy

Sunjoy L-GZ330PCO-1 manual

IKEA EKORRE manual

IKEA

IKEA EKORRE manual

HearthSong Air Rider Assembly and installation instructions

HearthSong

HearthSong Air Rider Assembly and installation instructions

sobex KOALA Installation & user manual

sobex

sobex KOALA Installation & user manual

HearthSong 729829 Safety and assembly instructions

HearthSong

HearthSong 729829 Safety and assembly instructions

Plantation SLAT PORCH SWING 850 instructions

Plantation

Plantation SLAT PORCH SWING 850 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.