
8
D• Bahnteil 2 mit der geriffelten Seite nach oben platzieren. Bahnteil
2 auf die Mittelröhre setzen.
• Bahnteil 2 gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis es Bahnteil 1 trifft.
Die Lasche am Ende von Bahnteil 2 in den Schlitz in Bahnteil 1
stecken und einrasten lassen. Darauf achten, dass die Lasche am
Ende von Bahnteil 2 in die Öffnung von Bahnteil 1 passt.
• Diesen Vorgang wiederholen, um Bahnteil 3 an Bahnteil
2 anzubringen.
Hinweis: Wenn die Bahnteile richtig an der Mittelröhre angebracht sind,
sollte eine Lasche der Mittelröhre über jedem Bahnteil sichtbar sein.
N• Houd baan 2 met de gegroefde kant naar boven. Bevestig baan
2 aan de middenbuis.
• Draai baan 2 tegen de klok in totdat hij bij baan 1 komt. Klik het
palletje aan het uiteinde van baan 2 in de gleuf van baan 1. Zorg
ervoor dat het pennetje aan het eind van baan 2 in het gaatje van
baan 1 is gestoken.
• Doe hetzelfde om baan 3 aan baan 2 vast te maken.
Tip: Wanneer de banen op de juiste manier aan de middenbuis zijn
bevestigd, moet er boven elke baan een palletje op de middenbuis
zichtbaar zijn.
I• Posizionare lo scivolo 2 con la parte con canaline rivolta verso l’alto.
Posizionare lo scivolo 2 sopra il tubo centrale.
• Ruotare lo scivolo 2 in senso anti-orario fino a fargli toccare lo scivolo
1. Inserire e “agganciare” la linguetta situata sull’estremità dello
scivolo 2 alla fessura dello scivolo 1. Controllare che il perno situato
sull’estremità del binario 2 sia inserito nel foro del binario 1.
• Ripetere l’operazione per montare lo scivolo 3 allo scivolo 2.
Suggerimento: Una volta montati gli scivoli sul tubo centrale, dovrebbe
essere visibile sopra ogni scivolo la linguetta situata sul tubo centrale.
E• Localizar la pista nº2 y situarla con el lado acanalado hacia arriba.
• Encajar la pista nº2 en el tubo central y girarla en dirección antiho-
raria hasta llegar a la pista nº1. Introducir la lengüeta del final de la
pista nº2 en la ranura de la pista nº1. Cerciorarse de que la clavija
del extremo de la pista 2 se ajuste en el orificio de la pista 1.
• Repetir la misma operación para encajar la pista nº3 con la nº2.
Atención: cuando las pistas están bien encajadas en el tubo central,
queda a la vista una lengüeta del tubo central por encima de
cada pista.
K• Hold spor 2 med den rillede side opad. Sæt spor 2 fast på
midterrøret.
• Drej spor 2 mod urets retning, indtil det når spor 1. Sæt tappen
for enden af spor 2 ind i rillen i spor 1 og “klik” den fast. Sørg for,
at tappen for enden af bane 2 passer ind i hullet i bane 1.
• Gentag denne proces for at fastgøre spor 3 til spor 2.
Tip: Når sporene sidder rigtigt på midterrøret, skal man kunne se en
tap fra midterrøret over hvert spor.
P• Colocar a peça central da espiral sobre uma superfície plana, de
modo a que o lado com sulcos fique virado para cima. Encaixar
a peça central da espiral no cilindro central.
• Rodar a peça central da espiral no sentido oposto ao dos ponteiros
do relógio até tocar a peça inferior da espiral. Inserir e encaixar a
lingueta da extremidade da peça central da espiral na ranhura da
peça inferior da espiral. Certifica-te que o pino no fim da pista 2
encaixa no buraco da pista 1.
• Repetir este procedimento para encaixar a peça superior da espiral
à a peça central da espiral.
Nota: saberá que as peças da espiral estão bem encaixadas no cilindro
central se em cima de cada uma delas estiver visível uma lingueta.
T• Käännä rata 2 uritettu puoli ylöspäin. Aseta rata 2 keskiputken päälle.
• Kierrä rataa 2 vastapäivään, kunnes se osuu rataan 1. Napsauta
radan 2 päässä oleva kieleke radassa 1 olevaan aukkoon. Varmistu,
että radan 2 päässä oleva tappi menee radan 1 reikään.
• Kiinnitä rata 3 rataan 2 samalla tavoin.
Vihje: Kun radat on kiinnitetty keskiputkeen oikein, kunkin radan
yläpuolella keskiputkessa tulisi näkyä kieleke.
M• Legg banedel 2 slik at den konkave siden vender opp. Vri den nedpå
midtaksen mot urviserne til den møter banedel 1.
• Trykk knasten i enden av banedel 2 inn i spalten på banedel 1 til du
hører et klikk. Pass på at tappen på enden av banedel 2 klikker på
plass i hullet på banedel 1.
• Gjenta de samme trinnene for montering av banedel 3 på banedel 2.
Tips: Når banens ulike deler er korrekt montert på midtaksen, vil hver
banedel ligge an mot en ansats på midtaksen.
s• Placera bana 2 med spåren uppåt. Montera bana 2 på centrumröret.
• Vrid bana 2 moturs tills den kommer till bana 1. För in och snäpp fast
flikarna i slutet av bana 2 i spåret i bana 1. Se till att stiftet på änden
av bandel 2 passar in i hålet i bandel 1.
• Upprepa för att sätta fast bana 3 i bana 2.
Tips: När banorna är korrekt monterade på centrumröret skal en flik på
centrumröret synas ovanför varje spår.
R• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰È¿‰ÚÔÌÔ 2 Ì ÙËÓ ·˘Ï·ÎˆÙ‹ ÏÂ˘Ú¿ ¿ӈ.
•∆·ÈÚÈ¿ÍÙ ÙÔÓ ¿Óˆ ÛÙÔÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi ·ÁˆÁfi. ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔÓ ÚÔ˜
Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ̤¯ÚÈ Ó· ÂÓˆı› Ì ÙËÓ ‚¿ÛË. ∂ÓÒÛÙ ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹
ÙÔ˘ ‰È·‰ÚfiÌÔ˘ 2 Ì ÙËÓ ÂÛÔ¯‹ Ù˘ ‚¿Û˘. ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Ë
ÚÔÂÍÔ¯‹ ÛÙËÓ ¿ÎÚË Ù˘ ÙÛÔ˘Ï‹ıÚ·˜ 2 ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙËÓ
ÂÛÔ¯‹ ÙÔ˘ ‰È·‰ÚfiÌÔ˘ 1.
• ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÁÈ· Ó· Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ‰È¿‰ÚÔÌÔ 3 ÛÙÔÓ 2.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ŸÙ·Ó ÔÈ ‰È¿‰ÚÔÌÔÈ Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔÈ ÛÙÔÓ
ÎÂÓÙÚÈÎfi ·ÁˆÁfi, Ë ÚÔÂÍÔ¯‹ ÙÔ˘ ÎÂÓÙÚÈÎÔ‡ ۈϋӷ Â›Ó·È ÔÚ·Ù‹
¿Óˆ ·fi οı ›ÛÙ·.
G• Insert a #6 x 1 cm screw through the opening under track 3 and
into the hole in the centre tube. Tighten the screw with a Phillips screw-
driver. Do not over-tighten.
F• Insérer une vis dans l’ouverture sous la piste 3, jusque dans le trou
de la tour centrale. Serrer la vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
D• Eine Schraube durch die Öffnung unter Bahnteil 3 und in das Loch
in der Mittelröhre stecken. Die Schraube mit einem Kreuzschlitz-
schraubenzieher festschrauben. Bitte nicht zu fest anziehen.
N• Steek door de opening onder baan 3 een schroef in het gat in de
middenbuis. Draai de schroef vast met een kruiskopschroevendraaier.
Draai niet al te strak vast.
I•
Inserire una vite nell’apertura situata sotto lo scivolo 3 e nel foro del
tubo centrale. Stringere la vite con un cacciavite a stella. Non Forzare.
10
GCentre Tube
FTour centrale
DMittelröhre
NMiddenbuis
ITubo Centrale
ETubo central
KMidterrør
PCilindro Central
TKeskiputki
MMidtakse
sCentrumrör
R∫ÂÓÙÚÈÎfi˜
™ˆÏ‹Ó·˜
GTrack 3
FPiste 3
DBahnteil 3
N Baan 3
IScivolo 3
EPista 3
KSpor 3
PPeça Superior
da Espiral (nº3)
TRata 3
MBanedel 3
sBana 3
R¢È¿‰ÚÔÌÔ˜ 3
G#6 x 1 cm Screw
FVis n° 6 de 1 cm
D Nr. 6 x 1 cm - Schraube
N#6 x 1 cm schroef
IVite #6 x 1 cm
ETornillo nº6 de 1 cm
K6 x 1 cm
PParafuso nº6 de 1 cm
T6 x 1 cm ruuvi
M6 x 1 cm Skrue
s#6 x 1 cm tumsskruv
R#6 x 1cm
GShown Actual Size
FTaille réelle
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
IDimensione Reale
EMostrado a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PMostrado em Tamanho Real
TTuote luonnollisessa koossaan
MVirkelig størrelse
sVerklig storlek
Rº˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜