manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price 73477 User manual

Fisher-Price 73477 User manual

GInstructions
FMode d’emploi
DAnleitung
NGebruiksaanwijzing
IIstruzioni
EInstrucciones
KVejledning
PInstruções
TOhjeet
MBruksanvisning
sAnvisningar
R√‰ËÁ›Â˜
GModel Number 73477
FRéférence du produit 73477
DArtikelnummer 73477
NArtikelnummer 73477
INumero Modello 73477
ENúmero de referencia 73477
KModel nummer 73477
PReferência nº 73477
TMalli numero 73477
MModell 73477
sModellnummer 73477
R∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 73477
G• Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Requires three “AA” batteries (included).
• Adult assembly is required for battery replacement.
• Tool required for battery replacement:
Phillips screwdriver (not included).
F• Veuillez conserver ce mode d’emploi afin de pouvoir vous
y référer ultérieurement car il contient des informations importantes.
• Fonctionne avec 3 piles (AA) (incluses).
• Les piles doivent être remplacées par un adulte.
• Outil nécessaire pour remplacer les piles:
un tournevis cruciforme (non fourni).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren,
da sie wichtige Informationen enthält.
• Für dieses Produkt sind drei Mignonzellen AA erforderlich (enthalten).
• Das Auswechseln und Einlegen der Batterien muss von einem
Erwachsenen vorgenommen werden.
• Für das Auswechseln der Batterien ist ein
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Werkt op drie “AA” batterijen (inbegrepen).
• Batterijen dienen door een volwassene te worden geplaatst.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento.
Contengono importanti informazioni.
• Richiede 3 pile formato stilo (incluse).
• E’ richiesta l’assistenza di un adulto per la sostituzione delle pile.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile: cacciavite a
stella (non incluso).
E• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen
información de importancia sobre este producto.
• Funciona con tres pilas “AA” (incluidas).
• Se recomienda que un adulto sustituya las pilas.
• Herramienta necesaria para la sustitución de las pilas:
destornillador de estrella (no incluido).
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger
og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges tre “AA”-batterier (medfølger) til legetøjet.
• Legetøjet skal samles af en voksen, når der skiftes batterier.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) ved
udskiftning af batterier.
P• Ler estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
• O brinquedo funciona com 3 pilhas “AA” (incluídas).
• A substituição das pilhas deve ser feita por um adulto.
• Ferramenta necessária para substituir as pilhas:
chave de fendas (não incluída).
T• Säilytä ohjeet - niissä on tärkeää tietoa.
• Toimii kolmella AA-kokoisella paristolla (sisältyvät toimitukseen).
• Paristojen vaihtamiseen tarvitaan aikuisen apua.
• Paristojen vaihtamiseen tarvittava työkalu:ristipääruuvitaltta
(ei sisälly toimitukseen).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk. Den inneholder
viktig informasjon.
• Bruker tre “AA” batterier (medfølger).
• Nye batterier må settes inn av en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke).
s• Spara de här anvisningarna för framtida bruk,
de innehåller viktig information.
• Kräver 3 AA-batterier (ingår).
• Kräver monteringshjälp av en vuxen för att byta batterier.
• Verktyg som krävs för att byta batterier: stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó
ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
•∞·ÈÙÔ ÓÙ·È 3 Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ «∞∞» (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È)
•√È ÙÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ
•∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
GBefore Use FAvant utilisation DVor Gebrauch
NVoordat het speelgoed in gebruik wordt genomen: IPrima dell’Uso
EPrevio al uso KInden legetøjet tages i brug
PAntes de usar TEnnen käyttöä MFør bruk
sFöre användning R¶ÚÈÓ ÙË ÃÚ‹ÛË
GCAUTION FPRÉCAUTIONS DVORSICHT
NLET OP IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN
KADVARSEL PATENCÇÃO THUOMAA
MFORSIKTIG sVIKTIGT R¶ÚÔÛÔ¯‹
GPlease keep small parts such as the plastic tabs out of children’s reach.
Dispose of the plastic tabs and plastic retainer pieces properly.
FTenir les petites pièces, telles que les languettes en plastique, hors de portée des enfants.
Jeter les languettes et les attaches en plastique.
DKleine Teile wie beispielsweise die Kunststofflaschen von Kindern fernhalten.
Kunststofflaschen und Kunststoffbehälterteile umweltgerecht entsorgen.
NHoud kleine onderdelen zoals plastic palletjes buiten bereik van kinderen. Gooi de plastic
palletjes en plastic bevestigingsstukjes weg in de juiste afvalbak.
ITenere i pezzi di piccole dimensioni, come le linguette di plastica, fuori dalla portata dei
bambini. Eliminare le linguette e le fascette di plastica con la dovuta cautela.
EMantener las piezas pequeñas, tales como las lengüetas de plástico, fuera del alcance de
los niños. Desechar las lengüetas de plástico y piezas sujetadoras de plástico en la basura.
KAlle små dele som f.eks. plasttappe skal opbevares utilgængeligt for børn. Bortskaf
plasttappe og plastholdere på korrekt vis.
PManter as peças pequenas, tais como as linguetas de plástico, fora do alcance da criança.
Descarte as linguetas de plástico.
TPidä pienet osat, kuten muoviliuskat poissa lasten ulottuvilta. Hävitä muoviliuskat ja
pidikkeet asianmukaisesti.
MNoen plasttapper kan være fjernet, men eventuelle tapper som fremdeles sitter på leketøyet
bør fjernes. Åpne klaffene bak på leketøyet. Trekk av og fjern begge plasttappene fra
lys- og lydboksen. Kast plasttappene.
sHåll smådelar, som t.ex. plastflikar, utom räckhåll för barn. Kasta bort plastflikar och
bitar av plasthållare på korrekt sätt.
R∫Ú·Ù‹ÛÙ ٷ ÌÈÎÚ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· fiˆ˜ ÙÔ˘˜ Ï·ÛÙÈÎÔ ˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿.
¶ÂÙ¿ÍÙ ÙÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ Î·È Ù· Ï·ÛÙÈο ˘ÔÛÙËÚ›ÁÌ·Ù·.
2
GWhile these plastic tabs may have already been removed, you will need
to remove them if they are still in the toy. Open the fasteners on the
back of the toy. Pull and remove both plastic tabs from the light and
sound box. Throw away the plastic tabs.
FCes languettes en plastique ont peut-être déjà été retirées du jouet,
cependant si tel n’est pas le cas, il faudra les enlever. Défaire l’attache
à l’arrière du jouet. Tirer sur les 2 languettes en plastique du boîtier
sons et lumières et les enlever. Jeter les attaches en plastique.
DMöglicherweise wurden die Kunststofflaschen bereits entfernt.
Befinden sie sich noch am Produkt, müssen sie entfernt werden.
Den Klettverschluss auf der Rückseite des Spielzeugs öffnen.
Die Kunststofflaschen von Licht- und Geräuscheinheit herausziehen
und entsorgen.
NHoewel de plastic palletjes soms al zijn verwijderd, is het mogelijk
dat deze zich nog in het speelgoed bevinden. Als dit het geval is,
moeten ze als volgt worden verwijderd: maak de bevestigingen aan
de achterkant van het speelgoed los en verwijder de palletjes uit de
lichten geluidsbox. Gooi de plastic palletjes weg.
ILe linguette di plastica potrebbero già essere state rimosse, ma in caso
contrario occorrerà rimuoverle. Aprire le fascette situate sul retro del
giocattolo. Tirare e rimuovere entrambe le linguette di plastica dall’unità
luci e suoni. Eliminare le linguette di plastica.
EEs posible que estas lengüetas de plástico ya hayan sido removidas,
pero de no ser así desprenderlas del juguete. Abrir los sujetadores en
el dorso del juguete. Jalar y desprender ambas lengüetas de plástico
de la unidad de luces y sonido. Descartar las lengüetas de plástico.
KSelvom disse plasttappe muligvis allerede har været taget af, skal de
fjernes, hvis de stadig er i legetøjet. Legetøjet åbnes fra bagsiden, og
de to plasttappe på lys- og lydenheden fjernes ved at trække i dem.
Plasttappene kasseres.
PRetirar as linguetas de plástico do brinquedo. Abrir a parte de trás do
brinquedo. Puxar e retirar ambas as linguetas de plástico do comparti-
mento da luz e do som. Descarte as linguetas de plástico.
TMuoviliuskat on irrotettava lelusta jos ne ovat vielä siinä kiinni.Avaa
lelun takana sijaitsevat kiinnittimet.Vedä ja irrota molemmat liuskat
valo- ja äänirasiasta.Hävitä muoviliuskat.
MNoen plasttapper kan være fjernet, men eventuelle tapper som
fremdeles sitter på leketøyet bør fjernes. Åpne klaffene bak på
leketøyet. Trekk av og fjern begge plasttappene fra lys- og lydboksen.
Kast plasttappene.
sPlastflikarna kan redan vara borta, men om de finns kvar på leksaken
måste de tas bort. Lossa fästena på leksakens baksida. Dra ut och
avlägsna båda plastflikarna från ljus- och ljudboxen. Släng plastflikarna.
R∞Ó ÔÈ Ï·ÛÙÈÎÔ› Û Ó‰ÂÛÌÔÈ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ‹‰Ë ·Ê·ÈÚÂı› ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È,
·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ˘˜. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔÓ ÂȉÈÎfi Û Ó‰ÂÛÌÔ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË
Ï¿ÙË ÙÔ˘ ÀÓ·ÚÔ ÏË. ∆Ú·‚‹ÍÙÂ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ˘˜ Ï·ÛÙÈÎÔ ˜
Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ ·fi ÙË ™˘Û΢‹ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙÔ˘˜
Ï·ÛÙÈÎÔ ˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜.
3
GFor best performance, we recommend replacing the batteries that
came with this toy with three, new alkaline “AA” (LR6) batteries.
FPour de meilleures performances, il est recommandé de
remplacer les piles fournies avec le jouet par 3 piles alcalines
LR6 (AA) neuves.
DFür optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien, die in
diesem Produkt enthalten sind, nach dem Kauf durch drei neue
Alkali-Mignonzellen AA (LR6) zu ersetzen.
NVoor de beste prestaties adviseren wij om de batterijen die bij
dit speelgoed zijn geleverd, te vervangen door drie nieuwe
“AA” (LR6) alkalinebatterijen.
IPer risultati ottimali è consigliabile sostituire le pile fornite con
il giocattolo con tre pile alcaline nuove formato stilo (LR6).
EPara un rendimiento óptimo, se recomienda sustituir las
pilas incluidas con este juguete por tres nuevas pilas
alcalinas “AA” (LR6).
KVi anbefaler, at de batterier, der følger med legetøjet, udskiftes
med tre nye “AA”-alkalibatterier (LR6), så legetøjet fungerer
bedst muligt.
PPara um melhor funcionamento do brinquedo, recomendamos que
as pilhas sejam substituídas, quando gastas, por 3 pilhas alcalinas
novas “AA” (LR6).
TSuosittelemme lelun mukana toimitettujen paristojen vaihtamista
kolmeen uuteen AA-kokoiseen (LR6) alkaliparistoon.
MFor best ytelse anbefales medfølgende batterier erstattet med tre
nye alkaliske “AA” (LR6) batterier.
sFör att leksaken skall fungera optimalt föreslår vi att du byter
ut de batterier som medföljde leksaken mot tre nya alkaliska
AA-batterier (LR6).
R°È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ·È¯Ó›‰È Ì ÙÚ›˜, ηÈÓÔ‡ÚȘ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ Ô˘˜ “AA” (LR6).
GBattery Relacement FRemplacement des piles
DAuswechseln der Batterien NHet vervangen van de batterijen
ISostituzione delle Pile ESustitución de las pilas KUdskiftning af batterier
PSubstituição das Pilhas TParistojen vaihtaminen MSkifting av batterier
sBatteribyte R∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
4
G• Open the fasteners on the back of the toy.
• Remove the light and sound box from the clips.
• Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips
screwdriver. Remove the battery compartment door.
• Insert three, “AA” (LR6) alkaline batteries, as indicated inside the
battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
• Close the battery compartment door and tighten the screw with a
• Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• Fit the tabs on the light and sound box into the slots in the clips.
• Close the fasteners on the toy.
• When sounds and lights from this toy become faint or stop, it’s time
for an adult to change the batteries!
F• Ouvrir l’attache à l’arrière du jouet.
• Défaire le boîtier sons et lumières des clips.
• Dévisser le couvercle du compartiment des piles à l’aide d’un
tournevis cruciforme. Enlever le couvercle.
• Insérer 3 piles alcalines LR6 (AA) comme indiqué à l’intérieur
du compartiment des piles.
Conseil: Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines pour une
durée de vie plus longue.
• Revisser le couvercle du compartiment des piles à l’aide d’un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Insérer les languettes du boîtier sons et lumières dans les
fentes des clips.
• Refermer l’attache à l’arrière du jouet.
• Lorsque les sons et les lumières du jouet faiblissent ou cessent
complètement de fonctionner, un adulte doit changer les piles.
D• Öffnen Sie den Klettverschluss auf der Rückseite des Spielzeugs.
• Lösen Sie die Licht- und Geräuscheinheit von den Klemmen.
• Lösen Sie die Schraube der Batteriefachabdeckung mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher. Legen Sie die Batteriefach-
abdeckung beiseite.
• Legen Sie drei neue Alkali-Mignonzellen AA (LR6) wie dargestellt
in das Batteriefach ein.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur
Alkali-Batterien verwenden.
• Schließen Sie die Batteriefachabdeckung, und ziehen Sie die
Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten)
fest. Die Schraube nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdreht.
• Stecken Sie die Laschen der Licht- und Geräuscheinheit in die
Schlitze der Klemmen.
• Schließen Sie den Klettverschluss.
• Tauschen Sie die Batterien aus, wenn Töne oder Licht schwächer
werden oder nicht mehr funktionieren.
GLight and Sound Box
FBoîtier Sons et Lumières
DLicht- und Geräuscheinheit
NLicht- en geluidsbox
IUnità Luci e Suoni
EUnidad de luces y sonido
KLys- og lydenhed
PCompartimento
da Luz e do Som
TValo- ja äänirasia
MLys- og lydboks
sLjus- och ljudbox
R™˘Û΢‹ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
GClip
FClip
DKlemme
NKlemmetje
IFermaglio
EClip
KClips
PGancho
TLukko
MKlips
sHållare
R∫Ô‡ÌˆÌ·
GSlot
FFente
DSchlitz
NGleufje
IFessura
ERanura
KRille
PRanhura
TReikä
MSpalte
sSpår
R∂ÛÔ¯‹
GTab
FLanguette
DLasche
NPalletje
ITab
ETab
KTap
PLingueta
TKieleke
MTapp
sFlik
R¶ÚÔÂÍÔ¯‹
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment des piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello Scomparto Pile
ETapa del compartimento de pilas
KDæksel til batterirum
PTampa do Compartimento das Pilhas
TParistotilan kansi
MBatteriromdeksel
sLucka till batterifacket
R¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
1.5V x 3
“AA” (LR6)
GShown Actual Size
FTaille réelle
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
IDimensione Reale
ESe muestra a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PMostrado em Tamanho Real
TTuote luonnollisessa koossaan
MReell størrelse
sVerklig storlek
Rº˘ÛÈÎfi ª¤Á Ԙ
P• Abrir a parte de trás do brinquedo.
• Retirar o compartimento da luz e do som.
• Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas com uma chave
de fendas. Retirar a tampa do compartimento de pilhas.
• Instalar 3 pilhas alcalinas “AA” (LR6), como indicado no interior do
compartimento de pilhas.
Sugestão: Para um melhor funcionamento do brinquedo,
usar pilhas alcalinas.
• Fechar o compartimento e aparafusá-lo com uma chave de fendas.
Não apertar demais os parafusos.
• Encaixar as linguetas do compartimento da luz e do som
nas ranhuras dos ganchos.
• Fechar a parte de trás do brinquedo.
• Substituir as pilhas se o som do brinquedo sair distorcido.
A substituição das pilhas deverá ser feita por um adulto.
T• Avaa lelun takana sijaitsevat kiinnittimet.
• Irrota valo- ja äänirasia pidikkeistä.
• Avaa paristotilan kannen ruuvi ristipääruuvitaltalla.Nosta
paristotilan kansi pois.
• Laita paristotilaan kolme uutta AA-kokoista alkaliparistoa (LR6)
paristotilan merkintöjen mukaisesti.
Vinkki: Suosittelemme alkaliparistoja, koska ne ovat pitkäikäisempiä.
• Sulje paristotilan kansi ja kiinnitä ruuvi ristipääruuvitaltalla.
• Älä kierrä liian tiukalle.
• Aseta valo- ja äänirasian kielekkeet pidikkeen aukkoihin.
• Sulje kiinnittimet.
• Kun lelun äänet ja valot heikkenevät tai lakkaavat toimimasta,
aikuisen on aika vaihtaa paristot!
M• Åpne klaffene bak på leketøyet.
• Løsne lys- og lydboksen fra klipsene.
• Bruk et stjerneskrujern og løsne skruen i dekselet over
batterirommet. Ta av dekselet.
• Sett inn tre nye “AA” (LR6) alkaliske batterier i henhold til
merkingen i batterirommet.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Lukk dekselet og stram skruen til med et stjerneskrujern.
Ikke skru for hardt til.
• Før tappene på lys- og lydboksen inn i spaltene i klipsene.
• Lukk festene på leketøyet.
• Når lyd og lys på leketøyet blir svak eller ikke lenger virker,
er det på tide at en voksen skifter batteriene!
s• Lossa fästena på leksakens baksida.
• Lossa ljud- och ljusboxen från hållarna.
• Lossa skruven i luckan med en stjärnskruvmejsel. Avlägsna
luckan till batterifacket.
• Lägg i tre alkaliska AA-batterier (LR6) åt det håll som visas
i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en skruvmejsel.
• Dra inte åt för hårt. Passa in flikarna på ljus- och ljudboxen
i spåren på hållarna.
• Fäst fästena på leksaken.
• När ljuset och ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt
försvunnit är det dags att låta en vuxen byta batterierna.
R• ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔÓ ÂȉÈÎfi Û Ó‰ÂÛÌÔ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ Ï¿ÙË ÙÔ˘
ÀÓ·ÚÔ ÏË.
• ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË ™˘Û΢‹ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·fi Ù· ÎÔ˘ÌÒÌ·Ù·.
• ÷ϷÚÒÛÙ ÙË ‚›‰· ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ 3 ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ “AA” (LR6) fiˆ˜
·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ™˘ÓÈÛÙÔ Ì ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÁÈ·
ÌÂÁ·Ï ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
• ∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰· ÌÂ
¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙË ÛÊ›ÍÂÙ ÔÏ .
• ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ Ù˘ ™˘Û΢‹˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ̤۷ ÛÙȘ
ÂÛÔ¯¤˜ ÙˆÓ ÎÔ˘ÌˆÌ¿ÙˆÓ.
• ∫Ï›ÛÙ ÙÔÓ ÂȉÈÎfi Û Ó‰ÂÛÌÔ ÛÙËÓ Ï¿ÙË ÙÔ˘ ÀÓ·ÚÔ ÏË.
• ŸÙ·Ó ÔÈ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó,
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. ∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó·
Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
Ñ• Maak de bevestigingen aan de achterkant van het speelgoed los.
• Verwijder de licht- en geluidsbox uit de klemmetjes.
• Draai het schroefje in het batterijklepje los met een kruiskop-
schroevendraaier. Til het batterijklepje eruit.
• Plaats drie “AA” (LR6) alkalinebatterijen zoals op de binnenkant van
de batterijhouder aangegeven.
Tip: Wij raden aan alkalinebatterijen te gebruiken. Deze gaan
langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op zijn plaats en draai het schroefje
vast met een kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
• Bevestig de palletjes die zich op de licht- en geluidsbox bevinden
in de gleufjes van de klemmetjes.
• Maak de bevestigingen van het speelgoed weer vast.
• Wanneer de geluiden en lichtjes van het speelgoed bijna of helemaal
verdwijnen, moeten er door een volwassene nieuwe batterijen in het
speelgoed worden gezet!
I • Aprire le fascette situate sul retro del giocattolo.
• Rimuovere l’unità luci e suoni dai fermagli.
• Allentare la vite dello sportello dello scomparto pile con un cacciavite
a stella. Rimuovere lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato stilo (LR6) come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
Suggerimento: E’ consigliabile usare pile alcaline per una
maggiore durata.
• Chiudere lo sportello e stringere la vite con un cacciavite a stella.
Non forzare.
• Inserire le linguette dell’unità luci e suoni nelle fessure dei fermagli.
• Fissare le fascette del giocattolo.
• Quando i suoni e luci del giocattolo iniziano ad affievolirsi,
far sostituire le pile da un adulto!
E• Abrir los sujetadores en el dorso del juguete.
• Separar la unidad de luces y sonido de los clips.
• Desenroscar el tornillo de la tapa del compartimento de pilas con un
destornillador de estrella. Quitar la tapa del compartimento de pilas.
• Introducir tres pilas alcalinas “AA” (LR6), como se indica dentro del
compartimento de pilas.
Consejo: Se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración.
• Cerrar la tapa del compartimento de pilas y ajustar el tornillo con un
destornillador de estrella, sin apretarlo en exceso.
• Encajar las lengüetas de la unidad de luces y sonido en las
ranuras de los clips.
• Cerrar los sujetadores del juguete.
• Si los sonidos o luces del juguete pierden intensidad o dejan
de funcionar, es hora de sustituir las pilas.
K• Legetøjet åbnes fra bagsiden, og lys- og lydenheden
frigøres fra clipsene.
• Skruen i dækslet løsnes med en stjerneskruetrækker. Fjern dækslet.
• Sæt tre “AA”-alkalibatterier (LR6) i legetøjet som vist i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkalibatterier, der har længere levetid.
• Luk dækslet til batterirummet, og spænd skruen med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde den for hårdt.
• Anbring lys- og lydenhedens tappe i clipsenes riller, og luk
legetøjets bagside.
• Hvis legetøjets lys og lyde bliver svage eller ikke fungerer, bør
batterierne udskiftes af en voksen!
5
G• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the toy. Battery leakage and corrosion can
damage this toy. Dispose of batteries safely.
• Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may explode
or leak.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended
in the “Battery Replacement” instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
they are charged.
• If you use a battery charger, it should be examined regularly for
damage to the cord, plug, enclosure and other parts. Do not use
a damaged battery charger until it has been properly repaired.
F• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• Ne pas mélanger différents types de piles : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé pendant
une longue période.
• Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet. Le jouet pourrait être
endommagé en cas de fuite ou de corrosion des piles. Jeter les piles
usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter les piles au feu. Les piles pourraient exploser ou fuir.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Ne jamais recharger des piles non rechargeables.
• Utiliser uniquement des piles de même type que celles recom-
mandées dans les instructions d’installation des piles.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, les piles ne doivent être
rechargées que par un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du jouet avant de les recharger.
• En cas d’utilisation d’un chargeur de piles, celui-ci doit être vérifié
régulièrement pour s’assurer que le fil d’alimentation, la fiche, le
boîtier et les autres pièces sont en bon état. Ne pas utiliser un
chargeur endommagé tant qu’il n’a pas été correctement réparé.
D• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Kohle-Zink) oder
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug längere
Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus
dem Spielzeug entfernen. Auslaufende Batterien und Korrision
können Schäden am Gerät verursachen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps
wie empfohlen verwenden.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien sollte
nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt entfernen.
• Wird für dieses Spielzeug ein Batterie-Aufladegerät verwendet, muss
es regelmäßig auf Schäden von Kabel, Stecker, Schutzmaterial und
anderen Teilen geprüft werden. Werden Schäden festgestellt, darf
das Spielzeug mit diesem Gerät so lange nicht aufgeladen werden,
bis diese Schäden behoben sind.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
N• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Gebruik nooit verschillende batterijen door elkaar: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt,
de batterijen verwijderen. Lege batterijen altijd verwijderen. Door
lekkage of roestvorming van de batterijen kan het product beschadigd
worden. Batterijen inleveren als KCA.
• Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen kunnen gaan
lekken of ontploffen.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als in
de gebruiksaanwijzing voor het vervangen van de batterijen
staat vermeld.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen
die alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het apparaat verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als u een batterijoplader gebruikt, moet deze regelmatig worden
gecontroleerd op beschadigingen van het draad, de plug, de behuiz-
ing en andere onderdelen. Gebruik geen beschadigde batterijoplader
totdat deze vakkundig is hersteld.
I• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Non mischiare pile di tipo diverso: alcaline, standard (carbon-zinco)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Togliere le pile dal giocattolo quando non lo si utilizza per periodi di
tempo prolungati. Togliere sempre le pile scariche dal prodotto. Le
perdite di liquido e le corrosioni potrebbero danneggiarlo. Eliminare
le pile con la dovuta cautela.
• Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere o presentare
delle perdite di liquido.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Usare solo pile di tipo equivalente, come raccomandato nel paragrafo
Sostituzione delle Pile.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili, ricaricarle solo sotto la
supervisione di un adulto.
• Togliere le pile ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle.
• Se si utilizza un caricabatteria con questo giocattolo, farlo esaminare
regolarmente per eventuali danni al filo, alla spina, all’involucro
e ad altri componenti. In caso di danno, il giocattolo non deve
essere utilizzato con il caricabatteria fino a che non venga adeguata-
mente riparato.
E• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• No mezclar nunca pilas alcalinas, standard (carbono-cinc)
y recargables (níquel-cadmio).
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo
período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete.
Un escape de líquido corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas
gastadas en un contenedor especial para pilas.
• No desechar las pilas en fuego, ya que podrían explotar o podría
derramarse el líquido contenido en éstas.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Utilizar pilas del mismo tipo o equivalente.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Si se utiliza un cargador de pilas, debe ser examinado periódi-
camente para detectar cualquier daño que se haya podido
producir en el cable, el enchufe u otras piezas. No utilizar en
ningún caso un cargador estropeado; llevarlo a reparar.
6
GBattery Tips FConseils au sujet des piles DBatteriehinweise
NBatterijtips ISuggerimenti per le Pile EConsejos sobre las pilas
KTips om batterier PInformação Sobre Pilhas
TVihjeitä paristojen/akkujen käyttöön MBatteritips sBatteritips
R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
K• Bland ikke nye og gamle batterier.
• Bland heller ikke forskellige batterityper: alkalibatterier, almindelige
batterier (kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke skal bruges i længere tid.
Fjern altid flade batterier fra legetøjet. Batterilækage og tæring
kan beskadige legetøjet. Benyt en batteriindsamlingsordning,
når batterierne skal kasseres.
• Batterier må ikke brændes, da de kan eksplodere eller lække.
• Undlad at kortslutte batteriernes poler.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem,
der anbefales i afsnittet “Udskiftning af batterier”.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun
oplades under opsyn af en voksen.
• Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet, før de oplades.
• Hvis der anvendes batterioplader, bør man jævnligt kontrollere, at
apparat, ledning, stik og andre dele ikke er beskadiget. En beskadiget
batterioplader skal repareres korrekt, før den bruges igen.
P• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas.
• Não misturar tipos diferentes de pilhas: alcalinas, standard
(carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Retirar as pilhas após longo período de não utilização. Retirar
sempre as pilhas gastas do brinquedo. A fuga de fluido e a corrosão
das pilhas pode danificar o brinquedo.
• Deitar as pilhas fora em contentor apropriado para o efeito.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalente (as recomendadas
nas Instruções para a Substituição das Pilhas).
• Se forem usadas pilhas recarregáveis, o seu carregamento deverá
ser feito com a supervisão de um adulto.
• Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de se proceder
ao seu carregamento.
• Se utilizar um carregador, verifique regularmente se este se encontra
em boas condições; se for detectada alguma anomalia, não voltar a
utilizar o carregador até a avaria ser reparada.
T• Älä käytä yhtä aikaa vanhoja ja uusia paristoja/akkuja.
• Älä käytä yhtä aikaa eri tyyppisiä paristoja: alkaliparistoja, tavallisia
(hiilisinkki-) paristoja ja ladattavia (nikkelikadmium-) akkuja.
• Poista paristot/akut, jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan.Poista aina
käytetyt paristot/akut lelusta.Vuotavat ja syöpyneet paristot/akut saat-
tavat vahingoittaa lelua. Hävitä paristot/akut asianmukaisesti.
• Älä heitä paristoja tuleen. Ne voivat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan oikosulje napoja.
• Älä lataa paristoja.
• Käytä ainoastaan kohdassa “Paristojen vaihtaminen” suositeltuja tai
vastaavia paristoja/akkuja.
• Akut saa ladata ainoastaan aikuisen valvonnassa.
• Poista akut lelusta ennen niiden lataamista.
• Jos käytät latauslaitetta, tarkista säännöllisesti, etteivät johto, pistoke,
kotelo tai muut osat ole vaurioituneet. Älä käytä vahingoittunutta
latauslaitetta ennen kuin se on korjattu asianmukaisesti.
M• Bruk ikke samtidig gamle og nye batterier.
• Bruk ikke samtidig forskjellige typer batterier: alkaliske, standard
(karbon-sink) eller oppladbare (nikkel-kadmium).
• Ta batteriene ut dersom leketøyet blir liggende lenge ubrukt. Ta alltid
flate batterier ut. Batterilekkasje og korrosjon kan skade leketøyet.
Husk at batterier er spesialavfall!
• Batterier må ikke brennes. De kan da eksplodere eller lekke.
• Batteriklemmene må aldri kortsluttes.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt
under “Skifting av batterier”.
• Dersom oppladbare batterier brukes, må en voksen være med
når batteriene skal lades.
• Oppladbare batterier skal tas ut av leketøyet før lading.
• Dersom du bruker en batterilader, bør denne undersøkes jevnlig
for skade på kabel, plugg, deksel og andre deler. Bruk ikke en
skadet batterilader før den er fagmessig reparert.
s• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Blanda aldrig olika typer av batterier: alkaliska med vanliga eller
uppladdningsbara.
• Ta ut batterierna ur leksaken, om du planerar att inte använda den
under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken.
Läckande batterier och korrosion kan skada leksaken. Lägg använda
batterier i en batteriholk.
• Kasta inte batterierna i eld. Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Icke uppladdningsbara batterier får inte laddas upp.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som
rekommenderas under “Batteribyte”.
• Vid användning av löstagbara uppladdningsbara batterier får dessa
bara laddas under överinseende av en vuxen.
• Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken innan de laddas upp.
• Om du använder batteriladdare, skall den kontrolleras regelbundet så
att inte sladd, kontakt eller andra delar är skadade. Använd aldrig en
skadad batteriladdare innan den reparerats.
R• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
(·ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜).
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜
‹ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
• µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹.
• ªËÓ Âٿ٠ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙË ÊˆÙÈ¿, ÌÔÚ› Ó· ÂÎÚ·ÁÔ Ó
‹ Ó· ÚÔÎÏËıÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹.
• ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• √È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù Ô˘ ÌÂ
·˘ÙfiÓ Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ ÌÂ.
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È
ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi
ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
• ∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Û˘¯Ó¿ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌÈ¿
ÛÙ· ηÏ҉ȷ, ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È ¿ÏÏ· ̤ÚË. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ̤¯ÚÈ Ó· ÙÔÓ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ.
7
G• Open the fasteners on the back of the toy. Locate the power/volume
switch on light and sound box.
• The switch has three positions: off O; on with low volume and on
with high volume .
• Close the fasteners on the back of the toy.
• Give the the toy a gentle shake or hug for softly glowing lights,
peaceful melodies and nature sounds.
Hint: If your child is not actively playing with this toy, it turns off
automatically (sleep mode).
• Slide the power/volume switch to the off position Owhen
not in use.
F• Ouvrir l’attache à l’arrière du jouet. Repérer l’interrupteur Arrêt/Volume
sur le boîtier sons et lumières.
• L’interrupteur a trois positions: arrêt O, marche avec un son faible ,
marche avec un son fort .
• Refermer l’attache à l’arrière du jouet.
• Agiter légèrement le jouet ou lui faire un câlin pour activer les
lumières tamisées, entendre des mélodies douces et des
sons de la nature.
Conseil: Si l’enfant ne joue pas avec ce jouet, le jouet s’éteint
automatiquement (mode veille).
• Mettre l’interrupteur Arrêt/Volume sur Arrêt O lorsque le jouet
n’est pas utilisé.
D• Öffnen Sie den Klettverschluss auf der Rückseite des Spielzeugs.
Der Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler befindet sich an der Licht- und
Geräuscheinheit.
• Der Schalter hat drei Einstellungen: Aus O; Ein-leise ;
Ein-laut .
• Schließen Sie den Klettverschluss wieder.
• Schütteln oder drücken Sie das Spielzeug leicht, damit es leuchtet
und um beruhigende Lieder und Naturgeräusche zu hören.
Hinweis: Wenn Ihr Kind nicht aktiv mit dem Spielzeug spielt,
schaltet es sich automatisch auf Stand-by.
• Den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler auf Aus O stellen,
wenn es nicht in Gebrauch ist.
N• Maak de bevestigingen aan de achterkant van het speelgoed los.
De aan/uit- en volumeschakelaar bevindt zich op de licht- en
geluidsbox.
• De schakelaar heeft drie standen: UIT O, AAN met
laag volume en AAN met hoog volume .
• Maak de bevestigingen aan de achterkant van het speelgoed
weer vast.
• Schud voorzichtig met het speelgoed en de lichtjes gaan aan en
er klinken vriendelijke melodietjes en natuurgeluiden.
Tip: Wanneer uw kind niet met het speelgoed speelt, schakelt het
vanzelf uit (het staat dan in de wachtstand).
• Zet de aan/uit- en volumeschakelaar op UIT Owanneer
het speelgoed niet wordt gebruikt.
8
GSoft Lights and Calming Music FLumières tamisées et musique douce
DSanftes Licht und beruhigende Musik
NVriendelijke lichtjes en rustgevende muziek
ILuci Tenui e Musica Rilassante ELuces tenues y música relajante
KDæmpet lys og beroligende musik PMúsica e Luzes Suaves
TPehmeitä valoja ja rauhoittavaa musiikkia
MDempet lys og beroligende musikk
sDämpat ljus och lugnande musik R∞·Ïfi ºÒ˜ Î·È ªÔ˘ÛÈ΋
GPower/Volume Switch
FInterrupteur Arrêt /Volume
DEin-/Ausschalter/Lautstärkeregler
NAan/uit- en volumeschakelaar
ILeva di Attivazione/Volume
EInterruptor de encendido/volumen
KAfbryder/lydstyrkeknap
PInterruptor de Ligação/Volume
TVirta-/Äänenvoimakkuuskytkin
MPå/av- og volumbryter
sStrömbrytare/Volymkontroll
R¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/ŒÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘
T• Avaa lelun takana sijaitsevat kiinnittimet.Etsi valo- ja äänirasian
virta/äänenvoimakkuuskytkin.
• Kytkimessä on kolme asentoa:pois O; päällä (hiljainen ääni) ja
päällä (voimakas ääni) .
• Sulje lelun takana sijaitsevat kiinnittimet.
• Kun ravistat tai halaat lelua hellästi pehmeästi, hohtavat valot,
rauhalliset melodiat ja luontoäänet käynistyvät.
Vinkki:Jos lapsi ei leiki lelulla, lelusta katkeaa automaattisesti virta.
• Työnnä kytkin off-asentoon O, kun lelua ei käytetä.
M• Åpne klaffene bak på leketøyet. På/av- og volumbryteren
er på lys- og lydboksen.
• Bryteren har tre stillinger: av O, på med lavt volum og på med høyt
volum .
• Lukk klaffene bak på leketøyet.
• Vugg eller klem leketøyet forsiktig for å se dempet lys eller høre
rolige melodier og lyder fra naturen.
Tips: Dersom barnet ikke leker aktivt med leketøyet, slås det
automatisk av (sovemodus).
• Skyv alltid modusbryteren til AV Onår leketøyet ikke er i bruk.
s• Lossa fästena på leksakens baksida. Volymkontrollen/strömbrytaren
sitter på ljus- och ljudboxen.
• Kontrollen har tre lägen: av O, på med låg volym eller
på med hög volym .
• Lossa fästena på leksakens baksida.
• Skaka leksaken lätt eller krama den, så lyser lamporna svagt
medan det spelas stilla musik och hörs ljud från naturen.
Tips: Om ditt barn inte leker aktivt med leksaken stängs den
av automatiskt (viloläge).
• Kom ihåg att stänga av strömbrytaren/volymkontrollen O
när leksaken inte används.
R•∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔÓ ÂȉÈÎfi Û Ó‰ÂÛÌÔ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ Ï¿ÙË ÙÔ˘
ÀÓ·ÚÔ ÏË. ∂ÓÙÔ›ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/ŒÓÙ·Û˘ ◊¯Ô˘
¿Óˆ ÛÙË ™˘Û΢‹ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
•√ ‰È·ÎfiÙ˘ ¤¯ÂÈ ÙÚÂȘ ı¤ÛÂȘ: off O; on Ì ¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË
‹¯Ô˘ Î·È on Ì ˘„ËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ .
•∫Ï›ÛÙ ÙÔÓ Û Ó‰ÂÛÌÔ ÛÙËÓ Ï¿ÙË ÙÔ˘ ÀÓ·ÚÔ ÏË.
•¢ÒÛÙ ÛÙÔÓ ÀÓ·ÚÔ ÏË ÌÈ· ·ÁηÏÈ¿ ‹ ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ÎÔ ÓËÌ· ÁÈ·
··Ïfi ʈ˜, ÌÂψ‰›Â˜ Î·È ‹¯Ô˘˜ Ù˘ Ê Û˘.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ∆Ô ·È¯Ó›‰È ÎÏ›ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· fiÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ
(sleep mode).
•
°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/ŒÓÙ·Û˘ ◊¯Ô˘ ÛÙË ı¤ÛË off
O
fiÙ·Ó ÙÔ ·È¯Ó›‰È ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ.
I• Aprire le fascette situate sul retro del giocattolo. Localizzare la leva
di attivazione/volume situata sull’unità luci e i suoni.
• La leva è dotata di tre posizioni: off O; on con volume basso
e on con volume alto .
• Chiudere le fascette situate sul retro del giocattolo.
• Scuotere leggermente il giocattolo oppure stringerlo per attivare le
luci, le dolci canzoncine e i suoni della natura.
Suggerimento: Se il bambino non gioca attivamente con il prodotto,
questo si spegne automaticamente (modalità riposo).
• Spostare la leva di attivazione/volume sulla posizione off Oquando
non si utilizza il giocattolo.
E• Abrir los sujetadores en el dorso del juguete. Localizar el interruptor
de encendido/volumen en la unidad de luces y sonido.
• El interruptor tiene tres modalidades: apagado O; encendido con
volumen bajo y encendido con volumen alto .
• Cerrar los sujetadores en el dorso del juguete.
• Agitar el juguete ligeramente o abrazarlo para ver luces centelleantes
tenues y oír melodías tranquilizantes y sonidos de la naturaleza.
Nota: Si el niño no juega de manera activa con el juguete, éste
se apagará automáticamente (modo de reposo).
• Colocar el interruptor de encendido/volumen en apagado O
cuando no esté en uso.
K• Legetøjet åbnes fra bagsiden for at få adgang til
afbryderen/lydstyrkeknappen.
• Knappen har tre indstillingsmuligheder: slukket O, lav styrke og
høj styrke .
• Luk legetøjets bagside.
• Når legetøjet forsigtigt rystes, tændes bløde lys, og man hører stille
melodier og naturlyde.
Tip: Legetøjet slukkes automatisk (batterisparefunktion), hvis barnet
ikke leger med det.
• Når legetøjet ikke bruges, slukkes det ved at stille
afbryderen/lydstyrkeknappen ud for O.
P• Abrir a parte de trás do brinquedo. Localizar o interruptor de
ligação/volume no compartimento da luz e do som.
• O interruptor tem três posições: desligado O, ligado com baixo
volume e ligado com volume alto .
• Fechar a parte de trás do brinquedo.
• Agitar ligeiramente o brinquedo ou abraçá-lo para emitir luzes
suaves, melodias calmas e sons da natureza.
Atenção: Se a criança não estiver a brincar com o brinquedo, este
desliga-se automaticamente (modo de poupança de energia).
• Quando o brinquedo não estiver a ser utilizado, fazer deslizar
o interruptor de ligação/volume para a posição desligado O.
9
G• Open the fasteners on the back of the bear and remove the
light and sound box from the clip inside the toy.
• Place the bear in a pillowcase and machine wash cold on a gentle
cycle. Do not use bleach. Tumble dry the bear on low heat.
• Fit the tabs on the light and sound box into the slots in the clip
and close the fasteners on the toy.
• Do not immerse the light and sound box.
F• Ouvrir l’attache au dos de l’ours, et défaire le boîtier sons
et lumières des clips.
• Placer l’ours dans une taie d’oreiller et le laver à la machine
sur cycle doux. Ne pas utiliser d’eau de javel. Sécher l’ours en
machine à faible température.
• Insérer les languettes du boîtier sons et lumières dans les
fentes des clips et fermer l’attache à l’arrière du jouet.
• Ne pas plonger le boîtier sons et lumières dans l’eau.
D• Den Klettverschluss auf der Rückseite des Produkts öffnen,
und die Licht-und Geräuscheinheit von den Klemmen lösen.
• Den Teddy in einen Kopfkissenbezug stecken und im
Schonwaschgang bei kalter Temperatur waschen. Keine
Bleichmittel verwenden. Den Teddy bei niedriger Temperatur
im Trockner trocknen.
• Die Laschen der Licht- und Geräuscheinheit in die Schlitze der
Klemmen stecken, und den Klettverschluss wieder schließen.
• Die Licht- und Geräuscheinheit nicht in Wasser tauchen.
N• Maak de bevestigingen aan de achterkant van het beertje los
en verwijder de licht- en geluidsbox uit de klemmetjes binnenin
het speelgoed.
• Doe het beertje in een kussensloop. Vervolgens de beer
koud wassen in de wasmachine op een laag toerental. Geen
bleekmiddel gebruiken. Laten drogen op lage temperatuur.
• Plaats de palletjes van de licht- en geluidsbox in de gleufjes en maak
de bevestigingen aan de achterkant van het speelgoed weer vast.
• De licht- en geluidsbox niet in water onderdompelen.
I• Aprire le fascette situate sul retro dell’orsacchiotto e rimuovere
l’unità luci e suoni dai fermagli all’interno del giocattolo.
• Inserire l’orsacchiotto in una federa e lavarlo a macchina con
ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare a macchina a
bassa temperatura.
• Inserire le linguette dell’unità luci e suoni nelle fessure del fermaglio
e fissare le fascette del giocattolo.
• Non immergere l’unità luci e suoni in acqua.
E• Abrir los sujetadores del dorso del oso y sacar la unidad de luces
y sonido del clip dentro del juguete.
• Meter el oso dentro de una funda de almohada y lavarlo a máquina,
en ciclo suave, con agua fría. No usar lejía. Meter el oso a la
secadora a temperatura baja.
• Encajar las lengüetas de la unidad de luces y sonido en las ranuras
del clip y cerrar los sujetadores del juguete.
• No sumergir la unidad de luces y sonido en agua.
GCare FEntretien DPflege NOnderhoud IManutenzione
EMantenimiento KVedligeholdelse PCuidados THoito
MVedlikehold sSkötsel RºÚÔÓÙ›‰·
K• Legetøjet åbnes fra bagsiden, og lys- og lydenheden frigøres
fra clipsen inde i legetøjet.
• Læg bamsen i et pudebetræk, og maskinvask den på et
skåneprogram ved meget lav temperatur. Brug ikke blegemiddel.
Bamsen tørretumbles derefter ved lav varme.
• Anbring lys- og lydenhedens tappe i clipsens riller, og luk
legetøjets bagside.
• Beskyt lys- og lydboksen mod vand og fugt.
P• Abrir a parte de trás do brinquedo e retirar o compartimento da
luz e do som.
• Colocar o urso numa fronha de almofada e lavá-lo na máquina a
uma temperatura baixa e num ciclo suave. Não usar lixívia.
Centrifugar o urso numa temperatura baixa.
• Encaixar as linguetas do compartimento da luz e do som nas
ranhuras dos ganchos e fechar a parte de trás do brinquedo.
• Não mergulhar o compartimento em água ou qualquer outro líquido.
T• Avaa karhun takaosassa olevat kiinnittimet ja irrota valo- ja
ääniyksikkö lelun sisällä olevasta pidikkeestä.
• Laita karhu tyynyliinan sisään ja pese koneessa kylmässä vedessä
hellävaraista pesuohjelmaa käyttäen. Älä käytä valkaisuainetta.
Rumpukuivaus matalassa lämpötilassa.
• Aseta valo- ja ääniyksikön kielekkeet pidikkeen reikiin ja sulje
lelun kiinnittimet.
• Älä upota valo- ja ääniyksikköä veteen.
M• Åpne klaffene bak på leketøyet og løsne lys- og lydboksen fra
klipsene inne i leketøyet.
• Teddybjørnen legges i et putevar og vaskes på skåneprogram med
kaldt vann. Bruk ikke blekemidler. Kan tørkes i trommel på lav varme.
• Før tappene på lys- og lydboksen inn i spaltene i klipsene og lukk
klaffene på leketøyet.
• Lys- og lydboksen må aldri dyppes i vann.
s• Lossa fästena på björnens baksida och avlägsna ljus- och
ljudenheten från hållaren inuti leksaken.
• Maskintvätta björnen i tvättpåse på låg temperatur, använd
skonprogrammet. Använd inte blekmedel. Torktumla på låg värme.
• Passa in flikarna på ljus- och ljudboxen i spåren i hållaren och
stäng fästena på leksaken.
• Doppa inte ljus- och ljudboxen i vatten.
R• ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔÓ ÂȉÈÎfi Û Ó‰ÂÛÌÔ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ Ï¿ÙË ÙÔ˘
ÀÓ·ÚÔ ÏË Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË ™˘Û΢‹ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·fi Ù·
ÎÔ˘ÌÒÌ·Ù· Î·È Ì¤Û· ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È.
• µ¿ÏÙ ÙÔÓ ÀÓ·ÚÔ ÏË (¯ˆÚ›˜ ÙË ™˘Û΢‹ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜) ̤۷ Û ̛·
Ì·ÍÈÏ·ÚÔı‹ÎË Î·È Ï ÓÙ ÙÔ ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ Û ¯·ÌËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
Î·È ÛÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ÁÈ· ¢·›ÛıËÙ·. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ϢηÓÙÈÎfi.
∞Ê‹ÛÙ ÙÔ Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ.
• ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ Ù˘ ™˘Û΢‹˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ̤۷ ÛÙȘ
ÂÛÔ¯¤˜ ÙˆÓ ÎÔ˘ÌˆÌ¿ÙˆÓ Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙÔÓ ÂȉÈÎfi Û Ó‰ÂÛÌÔ ÛÙËÓ
Ï¿ÙË ÙÔ˘ ÀÓ·ÚÔ ÏË.
• ªËÓ ‚˘ı›˙ÂÙ ÙË ™˘Û΢‹ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙÔ ÓÂÚfi.
10
GConsumer Information
FServices Clients
DVerbraucherinformation
NConsumenteninformatie
IInformazioni per l’Acquirente
EServicio de atención al consumidor
KForbrugeroplysninger
PInformação ao consumidor
TTietoja kuluttajalle
MForbrukerinformasjon
sKonsumentinformation
R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ‹
eThis Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
FCet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
eICES-003
FNMB-003
11
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga,
Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303.
FRANCE
Mattel France, S.A., 27/33 rue d’Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cédex.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland, telefoon (020) 5030555
.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275,
1020 Brussel, België, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 BARCELONA. N.I.F. A08•842809.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
PORTUGAL
Mattel Portugal, Lda., Av. da República No. 90-96, 1˚ - Fracção 5,1600 Lisboa,
(1) 7951729 ou 30.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Limited, 930 Ocean Centre, Harbour City, HK, China.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa
No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México,
D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8,
Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo.
Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2001 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U. Printed in China/Imprimé au en Chine
©2001 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U. 73477pr-0728

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price LET'S GO BOWLING M1446 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LET'S GO BOWLING M1446 User manual

Fisher-Price P0125 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P0125 User manual

Fisher-Price Power Wheels 76920 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels 76920 Datasheet

Fisher-Price W9729 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9729 User manual

Fisher-Price B4253 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B4253 User manual

Fisher-Price 77198 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77198 User manual

Fisher-Price 77963 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77963 User manual

Fisher-Price BMH49 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMH49 User manual

Fisher-Price LEARNING BUNNY G2810 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LEARNING BUNNY G2810 User manual

Fisher-Price G9450 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G9450 User manual

Fisher-Price DYM07 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYM07 User manual

Fisher-Price N1134 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N1134 User manual

Fisher-Price 73437 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73437 User manual

Fisher-Price N8770 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N8770 User manual

Fisher-Price WILD THING 74180 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price WILD THING 74180 Use and care manual

Fisher-Price XTREME MACHINE JR. 72664 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price XTREME MACHINE JR. 72664 User manual

Fisher-Price Singin’ Snail Pail User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Singin’ Snail Pail User manual

Fisher-Price BCN11 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BCN11 User manual

Fisher-Price Disney B9044 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Disney B9044 User manual

Fisher-Price GEO TRAX K0402 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEO TRAX K0402 User manual

Fisher-Price Thomas & Friends R/C Thomas Steam'n Speed User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Thomas & Friends R/C Thomas Steam'n Speed User manual

Fisher-Price Shake'nGO Xtreme Speedway User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Shake'nGO Xtreme Speedway User manual

Fisher-Price X3050 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price X3050 Datasheet

Fisher-Price GeoTrax X2473 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax X2473 User manual

Popular Toy manuals by other brands

LEGO 5767 Creator Assembly guide

LEGO

LEGO 5767 Creator Assembly guide

VQ 141A08 instruction manual

VQ

VQ 141A08 instruction manual

Hasbro Disney Frozen Little Kingdom Quick start quide

Hasbro

Hasbro Disney Frozen Little Kingdom Quick start quide

Trix B VI manual

Trix

Trix B VI manual

Atomik 18 Instruction manual and tuning guide

Atomik

Atomik 18 Instruction manual and tuning guide

Eduard USS Nimitz CVN-68 1/700 quick start guide

Eduard

Eduard USS Nimitz CVN-68 1/700 quick start guide

LEGO 76054 instructions

LEGO

LEGO 76054 instructions

marklin 59934 user manual

marklin

marklin 59934 user manual

Rail King AeroTrain Diesel Locomotive Operator's manual

Rail King

Rail King AeroTrain Diesel Locomotive Operator's manual

Knights of Dice CHINATOWN GATE Assembly instructions

Knights of Dice

Knights of Dice CHINATOWN GATE Assembly instructions

Hasbro 63589 instruction manual

Hasbro

Hasbro 63589 instruction manual

marklin 39484 user manual

marklin

marklin 39484 user manual

Eduard Zoom F-15E quick start guide

Eduard

Eduard Zoom F-15E quick start guide

Eduard Do 215B interior S.A. quick start guide

Eduard

Eduard Do 215B interior S.A. quick start guide

Lionel SD60-M owner's manual

Lionel

Lionel SD60-M owner's manual

AIR-GRAPHICS Aegean Hawk manual

AIR-GRAPHICS

AIR-GRAPHICS Aegean Hawk manual

Marvel Avengers Tornado Maker quick start guide

Marvel

Marvel Avengers Tornado Maker quick start guide

Canon CREATIVE PARK Bottlenose Dolphin Assembly instructions

Canon

Canon CREATIVE PARK Bottlenose Dolphin Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.