manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price STRIDE-TO-RIDE WALKER 73499 User manual

Fisher-Price STRIDE-TO-RIDE WALKER 73499 User manual

Other manuals for STRIDE-TO-RIDE WALKER 73499

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Imaginext Legend Of King Arthur H6375 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext Legend Of King Arthur H6375 User manual

Fisher-Price Learning Birdbath G2807 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Learning Birdbath G2807 User manual

Fisher-Price HFT75 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HFT75 User manual

Fisher-Price M9523 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M9523 User manual

Fisher-Price HARLEY-DAVIDSON Motorcycle 74370 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HARLEY-DAVIDSON Motorcycle 74370 User manual

Fisher-Price GeoTrax Transportation System V9968 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax Transportation System V9968 User manual

Fisher-Price W2150 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2150 User manual

Fisher-Price Little People Motorized Big Top Train 72753 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Motorized Big Top Train 72753 User manual

Fisher-Price Dance Baby Dance Classical Stacker C7483 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Dance Baby Dance Classical Stacker C7483 User manual

Fisher-Price N2541 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N2541 User manual

Fisher-Price M4042 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M4042 User manual

Fisher-Price FWK54 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FWK54 User manual

Fisher-Price Little People Disney Princess CGT78 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Disney Princess CGT78 User manual

Fisher-Price imaginedxt J7486 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price imaginedxt J7486 User manual

Fisher-Price Flip Flop Caterpillar 73464 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Flip Flop Caterpillar 73464 User manual

Fisher-Price DYW53 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYW53 User manual

Fisher-Price Ramps Around Garage B1832 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Ramps Around Garage B1832 User manual

Fisher-Price FORD F-150 L6348 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FORD F-150 L6348 User manual

Fisher-Price H4328 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H4328 User manual

Fisher-Price Scannin Talkin Check-Out Center 73347 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Scannin Talkin Check-Out Center 73347 User manual

Fisher-Price V1445 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V1445 User manual

Fisher-Price C6327 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C6327 User manual

Fisher-Price Brilliant BASICS K6126 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Brilliant BASICS K6126 User manual

Fisher-Price P5600 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P5600 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

G• Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Requires three “AA” batteries (included).
• Adult assembly is required.
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
F• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer au besoin car il
contient des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles (AA) incluses.
• Les piles doivent être remplacées par un adulte.
• Outil nécessaire pour le remplacement des piles : un tournevis
cruciforme (non inclus).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
• Drei Mignonzellen AA erforderlich (enthalten).
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Für das Einlegen der Batterien ist ein Kreuzschlitz-
schraubenzieher erforderlich (nicht enthalten).
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Werkt op drie “AA” batterijen (inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento.
Contengono importanti informazioni.
• Richiede 3 pile formato stilo (incluse).
• Il montaggio deve essere eseguito da un adulto.
• Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella
(non incluso).
E• Recomendamos guardar estas instrucciones para
futura referencia.
• Funciona con 3 pilas “AA”, incluidas.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de
estrella (no incluido).
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør
gemmes til senere brug.
• Der skal bruges tre “AA”-batterier (medfølger) til legetøjet.
• Legetøjet skal samles af en voksen.
• Legetøjet samles ved hjælp af en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke).
P• Guarde estas instruções para referência futura, pois contêm
informação importante.
• O brinquedo funciona com 3 pilhas “AA” (incluídas).
• É necessária montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária para a montagem: chave de fendas
(não incluída).
T• Säilytä ohjeet - niissä on tärkeää tietoa.
• Toimii kolmella AA-kokoisella paristolla (sisältyvät toimitukseen).
• Kokoamisessa tarvitaan aikuisen apua.
• Kokoamisessa tarvittava työkalu: ristipääruuvitaltta
(ei sisälly toimitukseen).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig
informasjon som kan komme til nytte senere.
• Bruker tre AA-batterier (medfølger).
• Montering må foretas av en voksen.
• Du trenger følgende verktøy til montering: Stjerneskrujern
(medfølger ikke).
s• Spara dessa anvisningar för framtiden, de innehåller
viktig information.
• 3 AA-batterier krävs (ingår).
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Verktyg som krävs för monteringen: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜
ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
•∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ «∞∞»
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
•∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
•∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
73499
GParts FÉléments DTeile NOnderdelen
IComponenti EPiezas KDele PPeças
TOsat MDeler sDelar Rª¤ÚË
GBase
FBase
DBasisteil
NOnderstuk
IBase
EBase
KUnderdel
PBase
TAlusta
MUnderstell
sUnderdel
Rµ¿ÛË
GBasket
FPanier
DKorb
NMandje
ICanestro
ECesta
KKurv
PCesto
TKori
MKurv
sKorg
R∫·Ï·ı¿ÎÈ
GWheel Assembly
FAssemblage de roues
DMontage der Räder
NWielen
IMontaggio Rotelle
ERuedas
KAksel med hjul
PRodas Dianteiras
TPyörien kokoaminen
MForhjulssett
sHjulenhet
R™˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤Ó˜ ƒfi‰Â˜
G2 Caster Wheels
F2 roulettes
D2 Fußröllchen
N2 zwenkwieltjes
I2 Rotelle a Binario
E2 Ruedas traseras
K2 drejelige hjul
P2 Rodinhas Traseiras
T2 takapyörää
M2 styrehjul
s2 hjul
R2 ªÔÓ¤˜ ƒfi‰Â˜
GBackboard
FPanneau
DStützwand
NAchterkant
IPannello con
Impugnatura
ETablero
KInstrumentbræt
PEncosto do
Assento
TOhjauspyörä
MMålplate
sBakgrund
R∆·ÌÏfi
G3 Balls
F3 balles
D3 Bälle
N3 ballen
I3 Palle
E3 Pelotas
K3 bolde
P3 Bolas
T3 palloa
M3 baller
s3 bollar
R3ª·Ï›ÙÛ˜
GShown Actual Size
FTaille réelle
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
IDimensione Reale
EMostrado a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PMostrado em Tamanho Real
TLuonnollisessa koossa
MReell størrelse
sVerklig storlek
Rº˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
G#8 x 1.3 cm (1/2") Screw – 4
F4 vis no 8 x 1,3 cm
DNr 8 x 1,3 cm – 4
Nnr. 8 x 1,3 cm schroef – 4
I4 – Vite #8 x 1,3 cm
E4 Tornillos nº8 de 1,3 cm
K4 stk. skruer (1,3 cm x 8)
P4 parafusos nº 8 de 1,3 cm
T#8 x 1,3 cm ruuvia – 4
M4 skruer 8 x 1,3 cm
s#8 x 1,3 cm skruv – 4
R4 µ›‰Â˜ –#8 x 1,3 cm
2
GCAUTION FMISE EN GARDE
DVORSICHT NWAARSCHUWING
IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN
KADVARSEL PATENÇÃO
TVAROITUS MADVARSEL
sVIKTIGT R¶ƒ√™√Ã∏
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NHet in elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSamling PMontagem TKokoaminen
MMontering sMontering R™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
GThis product contains small parts in its unassembled
state. Adult assembly is required.
FCe produit contient des petits éléments qui doivent
être assemblés par un adulte uniquement. Ne pas
donner à un enfant avant assemblage.
DDieses Produkt enthält in nicht zusammengebautem
Zustand Kleinteile. Zusammenbau durch einen
Erwachsenen erforderlich.
NDit product bevat kleine onderdelen. Moet door
volwassene in elkaar worden gezet.
IIl prodotto non montato contiene pezzi di piccole
dimensioni che possono essere ingeriti o aspirati.
Il prodotto deve essere montato da un adulto.
EEste producto contiene piezas pequeñas, necesarias
para el montaje, a manipular exclusivamente por
un adulto.
KDette produkt indeholder små dele, indtil legetøjet
er samlet. Legetøjet skal samles af en voksen.
PEste produto contém peças pequenas antes da
montagem. Requer montagem por adulto.
TKokoamaton tuote sisältää pieniä osia. Kokoamisessa
tarvitaan aikuisen apua.
MProduktet inneholder små deler før montering.
Montering må foretas av en voksen.
sDen här produkten innehåller smådelar som
omonterad. Kräver vuxenhjälp vid montering.
R∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÂÚȤ¯ÂÈ ÌÈÎÚ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· fiÙ·Ó ‰ÂÓ
Â›Ó·È Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ. ∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
·fi ÂÓ‹ÏÈη.
GBottom View
FVue de dessous
DAnsicht von unten
NOnderaanzicht
IVista dal Basso
EJuguete visto desde abajo
KSet nedefra
PVista da Base
TAlhaalta katsottuna
MSett fra undersiden
sUnderifrån
R∫¿Ùˆ Ÿ„Ë
GBase
FBase
DBasisteil
NOnderstuk
IBase
EBase
KUnderdel
PBase
TAlusta
MUnderstell
sUnderdel
Rµ¿ÛË
GWheel Assembly
FAssemblage de roues
DMontage der Räder
NWielen
IRotelle
ERuedas
KAksel med hjul
PRodas Dianteiras
TPyörien kokoaminen
MForhjulssett
sHjulenhet
R™˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤Ó˜ ƒfi‰Â˜
GPegs
FTiges
DStifte
NPennetjes
IPerni
EClavijas
KTappe
PPinos
TTapit
MKnaster
sStift
R¶ÚÔÂÍÔ¯¤˜
G• Place the base upside down on a flat surface.
• Fit the wheel assembly onto the pegs on the base, as shown.
• Insert four #8 x 1.3 cm screws through the holes in the wheel
assembly and into the pegs on the base. Tighten the screws
with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
F• Poser la base à l’envers sur une surface plate.
• Fixer l’assemblage des roues aux tiges de la base,
comme illustré.
• Insérer quatre vis n° 8 dans les trous de l’assemblage des
roues et les tiges de la base. Serrer les vis avec un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
D• Das Basisteil mit der Oberseite nach unten auf einen flachen
Untergrund legen.
• Die Räder wie dargestellt auf die Stifte des Basisteils stecken.
• Vier Schrauben (Nr. 8 x 1,3 cm) in die Löcher der Räder und
in die Stifte auf dem Basisteil stecken. Die Schrauben mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schrauben
nicht zu fest anziehen.
N• Zet het onderstuk ondersteboven op een vlakke ondergrond.
• Steek de wielen op de pennetjes van het onderstuk
zoals afgebeeld.
• Steek vier nr. 8 x 1,3 cm schroeven door de wielgaten op de
pennetjes van het onderstuk. Draai de schroeven vast met een
kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
3
1
1
I• Capovolgere la base su una superficie piatta.
• Inserire le rotelle sui perni della base, come illustrato.
• Inserire quattro viti #8 x 1,3 cm nei fori delle rotelle e nei
perni della base. Stringere le viti con un cacciavite a stella.
Non forzare.
E• Situar la base del revés sobre una superficie plana.
• Encajar las ruedas en las clavijas de la base, tal como
muestra el dibujo.
• Introducir 4 tornillos nº 8 de 1,3 cm por los agujeros de
las ruedas y por las clavijas de la base y fijarlos con un
destornillador de estrella, sin apretarlos demasiado.
K• Læg underdelen på et fladt underlag med bagsiden opad.
• Sæt akslen med hjul på underdelens tappe som vist.
• Før fire skruer (1,3 cm x 8) gennem hullerne i akslen med
hjul og ind i underdelens tappe. Spænd skruerne med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
P• Coloque a base, virada ao contrário, sobre uma
superfície plana.
• Encaixe as rodas dianteiras nos pinos da base,
como ilustrado.
• Insira 4 parafusos nº 8 de 1,3 cm através dos orifícios, até
aos pinos da base. Aparafuse com uma chave de fendas.
Não aperte demais os parafusos.
T• Aseta alusta ylösalaisin tasaiselle pinnalle.
• Sovita pyörät alustan tappeihin ohjeen mukaisesti.
• Työnnä neljä #8 x 1,3 cm ruuvia pyörien reikien läpi alustan
tappeihin. Kiristä ruuvit ristipääruuvitaltalla. Älä kierrä
liian tiukalle.
M• Legg understellet opp-ned på en plan flate.
• Fest forhjulssettet til knastene på understellet, som vist.
• Skru fire skruer (8 x 1,3 cm) gjennom hullene i forhjulssettet
og inn i knastene på understellet. Stram skruene til med et
stjerneskrujern. Ikke skru for hardt til.
s• Lägg basen upp och ned på plant underlag.
• Sätt fast hjulenheten på stiften på basen enligt bilden.
• Sätt i fyra #8 x 1,3 cm skruvar i hålen i hjulenheten och in i
stiften på underdelen. Dra åt skruvarna med en stjärnskruvme-
jsel. Dra inte åt för hårt.
R•AÓ·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙË ‚¿ÛË ¿Óˆ Û ̛· Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
•¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙȘ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤Ó˜ Úfi‰Â˜ ÛÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜
Ù˘ ‚¿Û˘, fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
•µ¿ÏÙ ٤ÛÛÂÚȘ ‚›‰Â˜ #8 x 1,3 cm ÛÙȘ ÙÚ‡˜ Ô˘
‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙȘ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤Ó˜ Úfi‰Â˜ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙȘ
ÛÙË ‚¿ÛË. ™Ê›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ
‚ȉÒÛÂÙ ¿Ú· Ôχ ÛÊȯٿ.
GCaster Wheel
FRoulettes
DFußröllchen
NZwenkwieltje
IRotella a Binario
ERueda trasera
KDrejelig hjul
PRodinha Traseira
TTakapyörä
MStyrehjul
sHjul
RªÔÓ‹ ƒfi‰·
G• Insert and “snap” the caster wheels into the base, as shown.
This may require some force.
• Turn the base over.
F•Emboîter les roulettes sous la base, comme indiqué.
Cela peut demander un peu de force.
• Retourner la base.
D• Das Fußröllchen wie dargestellt auf das Basisteil stecken
und “einrasten” lassen. Hierzu ist möglicherweise etwas
Kraftaufwand notwendig.
• Das Basisteil wenden.
N•Klik de zwenkwieltjes vast in het onderstuk zoals afgebeeld.
Hier moet je wat kracht voor gebruiken.
• Draai het onderstuk om.
I• Inserire e “agganciare” le rotelle a binario alla base, come
illustrato. Questa operazione potrebbe richiedere molta forza
• Capovolgere la base.
E•Encajar las ruedas traseras en la base, tal como muestra el
dibujo. Esta operación requiere bastante fuerza.
• Dar la vuelta a la base.
K• Sæt de drejelige hjul ind i underdelen, og “klik” dem fast
som vist. Der skal muligvis bruges en del kræfter.
• Vend underdelen om.
P• Insira e encaixe as rodinhas traseiras na base, como mostra
a imagem. Este procedimento pode requerer alguma força.
• Vire a base ao contrário.
T•Napsauta takapyörät kiinni alustaan kuvan mukaisesti.
Tähän tarvitaan hieman voimaa.
• Käännä alusta ympäri.
M•Knepp styrehjulene fast til understellet, som vist. Du må
kanskje ta godt i.
• Snu understellet rett vei.
s• Sätt i hjulen i underdelen så att de “snäpper” fast enligt
bilden. Du kan behöva ta i.
• Vänd på underdelen.
R•µ¿ÏÙÂ Î·È «ÎÔ˘ÌÒÛÙ» ÙȘ ÌÔÓ¤˜ Úfi‰Â˜ ÛÙË ‚¿ÛË, fiˆ˜
·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È. ∞˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· ··ÈÙ› Ï›ÁÔ ‰‡Ó·ÌË.
•∞Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ͷӿ ÙË ‚¿ÛË.
GBottom View
FVue de dessous
DAnsicht von unten
NOnderaanzicht
IVista dal Basso
EJuguete visto desde abajo
KSet nedefra
PVista da Base
TAlhaalta katsottuna
MSett fra undersiden
sUnderifrån
R∫¿Ùˆ Ÿ„Ë
2
2
4
GBasket Tabs
FLanguettes du panier
DKorblaschen
NMandpalletjes
ILinguette del Canestro
ELengüetas de la cesta
KTappe i kurv
PLinguetas do Cesto
TKorin kielekkeet
MKurvtapper
sFlikar på korgen
R¶ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ∫·Ï·ıÈÔ‡
GBase Slots
FFentes de la base
DSchlitze des Basisteils
NGleuven onderstuk
IFessure della Base
ERanuras de la base
KRiller i underdel
PRanhuras da Base
TAlustan aukot
MSpor i understellet
sSkåror i underdelen
RÀÔ‰Ô¯¤˜ µ¿Û˘
G• Insert and “snap” the basket tabs into the small slots in the
topside of the base.
F•Emboîter les languettes du panier dans les petites fentes sur
le dessus de la base.
D• Die Korblaschen in die kleinen Schlitze an der Oberseite des
Basisteils stecken und “einrasten” lassen.
N•Klik de zwenkwieltjes vast in het onderstuk zoals afgebeeld.
Hier moet je wat kracht voor gebruiken.
I• Inserire e “agganciare” le linguette del canestro alle fessure
piccole situate sul lato superiore della base.
E•Encajar las lengüetas de la cesta en las ranuras pequeñas
situadas en la parte superior de la base.
K• Sæt kurvens tappe ned i de små riller i underdelens overside,
og “klik” dem fast.
P• Insira e encaixe as linguetas nas ranhuras pequenas na parte
de cima da base.
T•Napsauta korin kielekkeet kiinni alustan yläosassa oleviin
pieniin aukkoihin.
M•Knepp kurvtappene fast i de smale sporene i understellet.
s• För in och “snäpp” fast flikarna på korgen i de små skårorna
på underdelens översida.
R•µ¿ÏÙÂ Î·È «ÎÔ˘ÌÒÛÙ» ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÙÔ˘ ηϷıÈÔ‡ ÛÙȘ
ÌÈÎÚ¤˜ ˘Ô‰Ô¯¤˜ ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ‚¿Û˘.
5
3
3GBackboard Posts
FTiges du panneau
DStützwandlaschen
NStaafjes achterkant
IIncastri del Pannello
con Impugnatura
EPostes del tablero
KFremspring
i instrumentbræt
PPinos do Encosto
TOhjauspyörän tapit
MMålplatestolper
sBakgrundsfästen
R¶ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ∆·ÌÏfi
4
4
GBase Large Slots
FGrandes fentes de la base
DGroße Schlitze des Basisteils
NGrote gleuven onderstuk
IFessure Grandi della Base
ERanuras grandes de la base
KHuller i underdel
PRanhuras Grandes da Base
TAlustan suuret aukot
MStore spor i understellet
sStora skåror i underdelen
RªÂÁ¿Ï˜ ÀÔ‰Ô¯¤˜ µ¿Û˘
G• Insert and “snap” the backboard posts into the large slots in
the topside of the base.
Hint: You may need to rock the backboard to secure it properly
into the base.
One time assembly is now complete.
F•Emboîter les tiges du panneau dans les grandes fentes sur le
dessus de la base.
Conseil : il faudra peut-être faire osciller le panneau d’avant en
arrière pour bien l’emboîter dans la base.
L’assemblage est maintenant terminé.
D• Die Stützwandlaschen in die großen Schlitze an der Oberseite
des Basisteils stecken und “einrasten” lassen.
Hinweis: Bewegen Sie die Stützwand vor und zurück, um
sicherzustellen, dass sie richtig in der Basis eingerastet ist.
Der einmalige Zusammenbau ist nun abgeschlossen.
N•Klik de staafjes van de achterkant in de grote gleuven aan de
bovenkant van het onderstuk.
Tip: Je moet misschien met de achterkant wat wrikken om hem
goed vast te zetten.
De eenmalige montage is nu gereed.
I• Inserire e “agganciare” gli incastri del pannello alle fessure
grandi della parte superiore della base.
Suggerimento: Potrebbe essere necessario far oscillare il
pannello per fissarlo alla base in modo corretto.
Il montaggio eseguibile una sola volta è completo.
E•Encajar los postes del tablero en las ranuras grandes
situadas en la parte superior de la base.
Atención: para fijar bien el tablero a la base, recomendamos
balancearlo un poco.
El montaje del juguete ha finalizado. Atención: este juguete
ha sido diseñado para montarse la primera vez que se
juega con él y posteriormente guardarlo montado.
K• Sæt fremspringene i instrumentbrættet ned i de store huller i
underdelens overside, og “klik” dem fast.
Tip: Det kan være nødvendigt at rokke instrumentbrættet frem
og tilbage for at få det på plads i underdelen.
Legetøjet er nu færdigsamlet.
P• Insira e encaixe os pinos do encosto nas ranhuras grandes
da parte superior da base.
Atenção: Poderá ser necessário fazer balançar o encosto para
o encaixar bem na base.
A montagem está completa e é definitiva.
GBattery Replacement
FRemplacement des piles
DErsetzen der Batterien
NHet vervangen van de batterijen
ISostituzione delle Pile
ESustitución de las pilas
KUdskiftning af batterier
PSubstituição das Pilhas
TParistojen vaihtaminen
MSkifting av batterier
sBatteribyte
R∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
GFor best performance, we recommend replacing the batter-
ies that came with this toy with three, new alkaline “AA”
(LR6) batteries.
FPour un meilleur résultat, il est recommandé de remplacer
les piles fournies par trois piles alcalines neuves LR6 (AA).
DFür optimale Leistung und längere Lebensdauer die in
diesem Spielzeug enthaltenen Batterien durch drei neue
Alkali-Mignonzellen AA (LR6) ersetzen.
NVoor de beste prestaties adviseren wij de batterijen die bij
dit speelgoed zijn geleverd, te vervangen door drie nieuwe
“AA” (LR6) alkalinebatterijen.
IPer risultati ottimali, è consigliabile sostituire le pile
fornite con il giocattolo con tre pile alcaline nuove formato
stilo (LR6).
ELas pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos de
demostración. Recomendamos sustituirlas al adquirirlo
por 3 nuevas pilas alcalinas “AA” (LR6).
KVi anbefaler, at de batterier, der følger med legetøjet,
udskiftes med tre nye “AA”-alkalibatterier (LR6), så
legetøjet fungerer bedst muligt.
PPara melhores resultados, recomendamos que as pilhas
que vêm com o brinquedo sejam substituídas, quando
gastas, por 3 pilhas alcalinas “AA” (LR6) novas.
TSuosittelemme lelun mukana toimitettujen paristojen
vaihtamista kolmeen uuteen AA-kokoiseen (LR6)
alkaliparistoon.
MFor best ytelse anbefales medfølgende batterier erstattet
med tre nye alkaliske AA-batterier (LR6).
sFör att leksaken skall fungera optimalt föreslår vi att du
byter ut de batterier som medföljde mot tre nya alkaliska
AA-batterier (LR6).
R°È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ·È¯Ó›‰È Ì ÙÚ›˜,
ηÈÓÔ‡ÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ «A∞» LR6).
6
T•Napsauta ohjauspyörän tapit kiinni alustan yläosassa oleviin
suuriin aukkoihin.
Vihje: Ellei ohjauspyörä mene muuten kunnolla paikalleen,
heiluta sitä.
Lelu on nyt koottu valmiiksi.
M•Knepp målplatestolpene fast i de store sporene i understellet.
Tips: Du må kanskje rugge på målplaten for å sikre at den
sitter godt fast til understellet.
Monteringen er ferdig.
s• För in och “snäpp” fast bakgrundsfästena i de stora skårorna
på underdelens översida.
Tips: Du kan behöva vicka på bakgrunden för att den ska fästa
ordentligt i underdelen.
Engångsmonteringen är nu klar.
R•µ¿ÏÙÂ Î·È «ÎÔ˘ÌÒÛÙ» ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÙÔ˘ Ù·ÌÏfi ÛÙȘ
ÌÂÁ¿Ï˜ ˘Ô‰Ô¯¤˜ ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ‚¿Û˘.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ªÔÚ› Ó· ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ÎÔ˘Ó‹ÛÂÙ ϛÁÔ ÙÔ Ù·ÌÏfi
ÒÛÙ ӷ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ Ì¤Û· ÛÙË ‚¿ÛË.
∏ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ¤¯ÂÈ ÙÒÚ· È· ÔÏÔÎÏËÚˆı›.
G• Locate the battery compartment on the backboard.
• Loosen the screws in the battery compartment door with a
Phillips screwdriver. Remove the battery compartment door.
• Insert three “AA” (LR6) alkaline batteries, as indicated inside
the battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws
with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• When lights or sounds from this toy become faint or stop, it’s
time for an adult to change the batteries!
F• Repérer le compartiment des piles sur le panneau.
• Desserrer la vis du couvercle avec un tournevis cruciforme.
Retirer le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines LR6 (AA) comme indiqué à
l’intérieur du compartiment.
Conseil : il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car
elles durent plus longtemps.
• Replacer le couvercle et serrer les vis avec un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Lorsque les lumières ou les sons du jouet s’affaiblissent ou
s’arrêtent, il est temps pour un adulte de remplacer les piles.
D• Die Schrauben der Batteriefachabdeckung der Stützwand mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Abdeckung
abnehmen.
• Drei Alkali-Mignonzellen AA (LR6) wie dargestellt ins
Batteriefach einlegen.
• Insert three “AA” (LR6) alkaline batteries, as indicated inside
the battery compartment.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur
Alkali-Batterien verwenden.
• Die Abdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben
festziehen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen.
• Wenn die Lichter oder die Geräusche des Spielzeugs
schwächer werden, müssen die Batterien von einem
Erwachsenen ausgetauscht werden!
N• De batterijhouder zit op de achterkant.
• Draai de schroeven in het batterijklepje los met een kruiskop-
schroevendraaier. Verwijder het batterijklepje.
• Plaats drie “AA” (LR6) alkalinebatterijen zoals aangegeven in
de batterijhouder.
Tip: wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze
gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroeven
vast met een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te
strak vast.
• Wanneer licht of geluid zwakker wordt of niet meer werkt,
moet een volwassene de batterijen vervangen!
I• Localizzare lo scomparto pile situato sul Pannello
con Impugnatura.
• Allentare le viti dello sportello dello scomparto pile con un
cacciavite a stella. Aprire lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato stilo (LR6) come indicato
all’interno dell’apposito scomparto.
Suggerimento: Per una maggiore durata è consigliabile usare
pile alcaline.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti con un cacciavite
a stella. Non forzare.
• Se i suoni o le luci del giocattolo dovessero affievolirsi
o interrompersi, far sostituire le pile da un adulto!
E• Localizar el compartimento de las pilas en el tablero.
• Con un destornillador de estrella, desenroscar los tornillos de
la tapa y retirarla.
• Introducir 3 pilas alcalinas “AA” (LR6) siguiendo las indica-
ciones del interior del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas
alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar el tornillo de la tapa con
un destornillador de estrella. No apretar en exceso.
• Si los sonidos o las luces del juguete se debilitan o dejan de
funcionar por completo, sustituir las pilas.
K• Find batterirummet på instrumentbrættet.
• Skruerne i dækslet løsnes med en stjerneskruetrækker.
Fjern dækslet.
• Sæt tre “AA”-alkalibatterier (LR6) i legetøjet som vist
i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkalibatterier, som har
længere levetid.
• Sæt dækslet på batterirummet igen, og spænd skruerne med
en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
• Hvis legetøjets lys eller lyde bliver svage eller ikke fungerer,
bør batterierne udskiftes af en voksen!
P• O compartimento de pilhas encontra-se no encosto do assento.
• Desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas com uma
chave de fendas. Retire a tampa.
• Instale 3 pilhas “AA” (LR6) alcalinas, conforme indicado no
interior do compartimento.
Atenção: para um funcionamento mais duradouro, recomen-
damos o uso de pilhas alcalinas.
• Coloque a tampa no compartimento e aparafuse com uma
chave de fendas. Não aperte demais os parafusos.
• Substitua as pilhas se as luzes ou os sons do brinquedo
enfraquecerem ou deixarem de funcionar.
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment des piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello Scomparto Pile
ETapa del compartimento de las pilas
KDæksel til batterirum
PTampa do Compartimento de Pilhas
TParistotilan kansi
MBatteriromdeksel
sLucka till batterifacket
R¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
GShown Actual Size
FTaille réelle
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
IDimensione Reale
EMostrada a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PMostrado em Tamanho Real
TLuonnollisessa koossa
MReell størrelse
sVerklig storlek
Rº˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
1.5V x 3
“AA” (LR6)
7
T• Paristotila sijaitsee ohjauspyörässä.
• Avaa paristotilan kannen ruuvit ristipääruuvitaltalla. Nosta
paristotilan kansi pois.
• Laita paristotilaan kolme uutta AA-kokoista alkaliparistoa
(LR6) paristotilan merkintöjen mukaisesti.
Vinkki: Suosittelemme alkaliparistoja, koska ne ovat
pitkäikäisempiä.
• Laita paristotilan kansi takaisin paikalleen ja kiinnitä ruuvit
ristipääruuvitaltalla. Älä kierrä liian tiukalle.
• Kun lelun valot tai äänet heikkenevät tai lakkaavat toimimasta,
aikuisen on aika vaihtaa paristot.
M• Batterirommet sitter bak på målplaten.
• Bruk et stjerneskrujern og løsne skruene i dekselet over
batterirommet. Ta av dekselet.
• Sett inn tre nye alkaliske AA-batterier (LR6) i henhold til
merkingen i batterirommet.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass igjen og stram skruene til med et
stjerneskrujern. Ikke skru for hardt til.
• Når lys eller lyd på leketøyet blir svak eller ikke lenger virker,
er det på tide at en voksen skifter batteriene!
s• Batterifacket finns i bakgrunden.
• Lossa skruvarna i luckan med en stjärnskruvmejsel. Avlägsna
luckan till batterifacket.
• Lägg i tre alkaliska AA-batterier (LR6) åt det håll som visas
i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruvarna med en stjärnskru-
vmejsel. Dra inte åt för hårt.
• När ljuset och ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt
försvinner, är det dags att låta en vuxen byta batterierna.
R•µÚ›Ù ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ Ù·ÌÏfi.
•÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ «∞∞»
LR6), fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
•∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙÂ
ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÛÂÙ ¿Ú·
Ôχ ÛÊȯٿ.
•ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ Î·È Ù· ÊÒÙ· ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡ ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹
ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, ·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. ∏
·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
GBattery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that
can cause a chemical burn injury or ruin your toy. To avoid
battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types:
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from the toy. Dispose of
batteries safely.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the toy before charging.
• If removeable, rechargeable batteries are used, they are only
to be charged under adult supervision.
FMises en garde au sujet des piles
Dans des circonstances exceptionnelles, les piles pourraient
couler et causer des brûlures chimiques ou endommager
irrémédiablement le jouet. Pour éviter que les piles coulent :
• Ne pas combiner des piles usées avec des piles neuves ou
différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur
du compartiment.
• Retirer les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue
période. Toujours retirer les piles usées du produit. Jeter les
piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas
jeter le produit au feu : Les piles pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• N’utiliser que des piles du même type que celles
recommandées, ou des piles équivalentes.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Toujours retirer les piles rechargeables du produit avant de
les charger.
• Des piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous
la surveillance d’un adulte.
DBatteriesicherheitshinweise
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende
Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt
zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden,
beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander
kombinieren. Niemals alte und neue Batterien zusammen
einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Darauf achten, dass die Batterien in der im Batteriefach
angegebenen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere
Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer
aus dem Produkt entfernen. Das Produkt zum Entsorgen
nicht ins Feuer werfen, da die Batterien explodieren oder
auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
8
INorme di Sicurezza per le Pile
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di
liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche
o danneggiare il giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso:
alcaline, standard (zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per
periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre le pile scariche
dal giocattolo. Eliminare le pile con la dovuta cautela. Non
gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere o presentare
perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti,
come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la supervisione
di un adulto.
EInformación de seguridad sobre las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender
líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el
juguete. Para evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes
tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc) y recargables
(níquel-cadmio).
• Colocar las pilas según las indicaciones del interior
del compartimiento.
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un
largo período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el
juguete. Un escape de líquido corrosivo podría estropearlo.
Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para
pilas. No quemar el juguete ya que las pilas de su interior
podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones
o equivalente.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de
un adulto.
9
KInformation om sikker brug af batterier
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse
huden eller ødelægge produktet. Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper:
alkaliske batterier, almindelige batterier (kul-zink) og
genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i længere
tid. Fjern altid brugte batterier fra produktet. Benyt en
batteriindsamlingsordning, når batterierne skal kasseres.
Produktet må ikke brændes, da batterierne kan eksplodere
eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem,
der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før
de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de
kun oplades under opsyn af en voksen.
PInformação sobre Pilhas
Em ciscunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar
fluido passível de causar queimaduras químicas ou danos no
produto. Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas e pilhas novas, nem pilhas de tipos
diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis
(níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas respeitando a posição das polaridades
mostradas no interior do compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas durante longos períodos de não utilização.
Retirar sempre as pilhas gastas do produto. Depositar as pilhas
em contentor especial de pilhas. Não eliminar as pilhas no fogo,
pois podem explodir ou derramar fluido.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente,
conforme recomendado.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto antes de proceder
ao seu carregamento.
• Se forem usadas pilhas recarregáveis, devem ser carregadas
apenas sob a supervisão de um adulto.
TTietoa paristojen turvallisesta käytöstä
Jos paristoja ja akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa
nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai
pilata tuotteen. Noudata siksi seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia paristoja ja akkuja:
tavallisia ja alkaliparistoja ja ladattavia akkuja.
• Aseta paristot ja akut kotelon merkkien mukaisesti.
• Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään käyttämättä. Irrota
loppuun kuluneet paristot ja akut. Hävitä ne asianmukaisesti.
Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut saattavat
räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja ja akkuja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista että ne saa ladata vain
aikuisen valvonnassa.
NBatterij-informatie
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken
die brandwonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar
kan beschadigen. Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een
verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere
tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd uit het product
verwijderen. Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet in het
vuur gooien; de batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als
wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt,
mogen die alleen onder toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
G• Locate the power/volume switch on the backboard.
• The switch has three positions: off O, on with low volume
and on with high volume .
• Slide the switch to off Oposition when the toy is not in use.
F• Repérer le bouton d’alimentation/volume sur le panneau.
• Le bouton a trois positions : arrêt O, marche à volume bas
et marche à volume fort .
• Glisser le bouton sur arrêt Olorsque le jouet n’est pas utilisé.
D• Der Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler an der Stützwand hat
3 Positionen: Aus O; Ein-leise ; Ein-laut .
• Den Schalter auf Aus Oschieben, wenn das Spielzeug nicht
mehr verwendet wird.
N• De aan/uit- en volumeschakelaar zit op de achterkant.
• De schakelaar heeft drie standen: uit O, aan en zacht
en aan en hard .
• Zet de schakelaar op uit Owanneer het speelgoed niet
wordt gebruikt.
I• Localizzare la leva di attivazione/volume situata sul Pannello
con Impugnatura.
• La leva è dotata di tre posizioni: off O, on con volume
basso e on con volume alto .
• Spostare la leva sulla posizione off Oquando il giocattolo non
viene utilizzato.
GPower/Volume Switch
FBouton d’alimentation/volume
DEin-/Ausschalter/Lautstärkeregler
NAan/uit- en volumeschakelaar
ILeva di Attivazione/Volume
EInterruptor de encendido/
apagado y volumen
KAfbryder/lydstyrkeknap
PInterruptor de Ligação e Regulação
de Volume
TVirtakytkin/äänenvoimakkuus
MPå/av- og volumbryter
sStrömbrytare/volymkontroll
R¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/
ŒÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘
10
GPower/Volume Switch
FBouton d’alimentation/
volume
DEin-/Ausschalter/
Lautstärkeregler
NAan/uit- en vol-
umeschakelaar
ILeva di
Attivazione/Volume
EInterruptor de encendido/
apagado y volumen
KAfbryder/lydstyrkeknap
PInterruptor de Ligação
e Regulação de Volume
TVirtakytkin/äänen-
voimakkuus
MPå/av- og volumbryter
sStrömbrytare/
volymkontroll
R¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/
ŒÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘
MSikkerhetsinformasjon om batteriene
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til
kjemiske brannsår eller ødelegge produktet. Slik unngår
du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier
samtidig: alkaliske, standard (karbon/sink) eller oppladbare
(nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt.
Ta alltid ut flate batterier. Kast batteriene på en forsvarlig måte.
Produktet må ikke brennes. Batteriene kan da eksplodere
eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type,
som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.
• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen være med
når batteriene skal lades.
sBatteriinformation
I undantagsfall kan batterierna läcka vätska som kan orsaka
kemiska brännskador eller förstöra produkten. Undvik
batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier:
alkaliska med vanliga eller uppladdningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under
en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur produkten.
Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt. Kasta inte
produkten i eld. Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen
(eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta alltid ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
• Om uttagbara uppladdningsbara batterier används ska de
endast laddas under överinseende av en vuxen.
R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
™Â ·ÎÚ·›Â˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ, ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ÛÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
‰È·ÚÚÔ‹ Î·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ¯ËÌÈο ÂÁη‡Ì·Ù· ‹ Ó·
ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙË ‰È·ÚÚÔ‹:
•ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· ηÈÓÔ‡ÚÁȘ Î·È ·ÏȤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ‹ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ Ù‡Ô˘: ·ÏηÏÈΤ˜,
Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘).
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ fiˆ˜
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË.
•µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ¡· ·Ê·ÈÚ›ÙÂ
¿ÓÙ· ÙȘ ·ÏȤ˜ m·Ù·Ú›Â˜ ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ
·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹. ªËÓ Âٿ٠ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÛÙË
ʈÙÈ¿, ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ¤ÎÚËÍË ‹ ‰È·ÚÚÔ‹
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•ªË ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô˘ Ù‡Ô˘ ÌÂ
·˘ÙfiÓ Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
•√È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•µÁ¿ÏÙ ÙȘ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÚÈÓ ÙȘ ÊÔÚÙ›ÛÂÙÂ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È
ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.