manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price 77865 User manual

Fisher-Price 77865 User manual

G• Please save these instructions for future reference.
• Adult assembly is required for battery replacement.
• Requires two button-cell (LR44 or equivalent) alkaline batteries (included).
• Tool required for battery replacement: Phillips screwdriver (not included).
F• Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement
car il contient des informations importantes.
• Les piles doivent être remplacées uniquement par un adulte.
• Fonctionne avec deux piles boutons alcalines (LR44 ou
équivalentes) fournies.
• Outil nécessaire pour remplacer les piles : un tournevis cruciforme
(non inclus).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
• Zum Ersetzen der Batterien ist der Zusammenbau durch einen
Erwachsenen erforderlich.
• Zwei Alkali-Knopfzellen LR44 oder Batterien eines entsprechenden Typs
erforderlich. Batterien enthalten.
• Zum Ersetzen der Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Batterijen moeten door een volwassene vervangen worden.
• Werkt op twee knoopcel-alkalinebatterijen (LR44 of soortgelijke)
(inbegrepen).
• Benodigd gereedschap voor het vervangen van de batterijen:
kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento.
• E’ richiesta l’assistenza di un adulto per la sostituzione delle pile.
• Richiede due pile alcaline formato orologio (LR44 o equivalenti) (incluse).
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile: cacciavite a stella.
E• Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.
• La colocación de las pilas debe ser realizada por un adulto.
• Funciona con 2 pilas alcalinas de botón (LR44 o equivalentes), incluidas.
• Herramienta necesaria para la colocación de las pilas: destornillador de
estrella (no incluido).
GInstructions
FMode d’emploi
DAnleitung
NGebruiksaanwijzing
IIstruzioni
EInstrucciones
KVejledning
PInstruções
T
Ohjeet
MBruksanvisning
sAnvisningar
R√‰ËÁ›Â˜
G
Product Number 77865
F
Référence du produit 77865
D
Artikelnummer 77865
N
Artikelnummer 77865
I
Numero Modello 77865
E
Número de referencia 77865
K
Product nummer 77865
P
Artigo Número 77865
T
Malli numero 77865
M
Modell 77865
s
Modellnummer 77865
R
∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 77865
K• Gem venligst denne vejledning til senere brug.
• Batterierne skal udskiftes af en voksen.
• Bruger to alkaliske knapbatterier (LR44 eller tilsvarende) (medfølger)
• Til udskiftningen af batterierne kræves en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke).
P• Guardar estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
• A substituição das pilhas deverá ser feita por um adulto.
• Requer a utilização de 2 pilhas-botão alcalinas (LR44) ou equivalentes -
pilhas incluídas.
• Ferramenta necessária à substituição das pilhas: chave de fendas
(não incluída).
T• Säilytä ohjeet; saatat tarvita niitä myöhemmin.
• Paristojen vaihtamiseen tarvitaan aikuinen.
• Tarvitset kaksi nappialkaaliparistoa (LR44 tai vastaava) (mukana
pakkauksessa).
• Paristojen vaihtamiseen tarvittava työkalu: Philips-ruuvimeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
M• Vennligst ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk.
• Nye batterier må settes inn av en voksen.
• Bruker to alkaliske knappebatterier (LR44 eller tilsvarende) (medfølger).
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke).
s• Spara de här anvisningarna för framtida användning.
• Kräver monteringshjälp av en vuxen för att byta batterier.
• Kräver två alkaliska knappcellsbatterier (LR44 eller motsvarande – medföljer).
• Verktyg som krävs för att byta batterier: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË.
•∏ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
•∞·ÈÙÔ ÓÙ·È ‰ Ô ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ (LR44), ÔÈ Ôԛ˜
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È.
•∂ÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
GProduct features may vary from the photo above.
FLes décors du produit peuvent varier par rapport aux illustrations.
DAbweichungen in Farbe und Gestaltung von der Abbildung vorbehalten.
NProductkenmerken kunnen afwijken van die op bovenstaande foto.
ILe caratteristiche del prodotto possono variare rispetto alla foto riportata sopra.
ELas características del producto pueden ser distintas de las mostradas en la foto.
KProduktet kan afvige fra billedet ovenfor.
PAs características do produto podem diferir das mostradas desta imagem.
TTuotteen ominaisuudet saattavat poiketa valokuvassa esitetyistä.
MProduktet kan avvike fra bildet over.
sProdukten kan skilja sig från bilden ovan.
R∆· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ê¤ÚÔ˘Ó ·fi ÙËÓ ÂÈÎfiÓ·.
77865pr-0728 9/29/00 2:17 PM Page 1
GBattery Replacement FInstallation des piles DErsetzen der Batterien
NHet vervangen van de batterijen ISostituzione delle Pile
EColocación de las pilas KUdskiftning af batterier PPara Substituir as Pilhas
TParistojen vaihtaminen MSkifting av batterier sBatteribyte
R∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
GBattery Compartment
FCompartiment des piles
DBatteriefach
NBatterijhouder
IScomparto Pile
ECompartimento de las pilas
KBatterirum
PCompartimento das Pilhas
TParistotila
MBatterirom
sBatterifack
R£‹ÎË ª·Ù·ÚÈÒÓ
GBattery Compartment Cover
FCouvercle du compartiment des piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello Scomparto Pile
ETapa del compartimento de las pilas
KLåge til batterirum
PTampa do Compartimento das Pilhas
TParistotilan kansi
MBatteriromdeksel
sLucka till batterifacket
R∫¿Ï˘ÌÌ· £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
G• Locate the battery compartment cover on the bottom of the teapot lid.
• Loosen the screws in the battery compartment cover with a Phillips
screwdriver. (The screws will remain in the cover.)
• Lift the battery compartment cover to open.
• Remove the used batteries and dispose of them properly.
• Insert two new button-cell (LR44 or equivalent) alkaline batteries as
indicated inside the battery compartment. Make sure the flat side of each
battery (printed with the battery designation) faces up.
Helpful Hint: We recommend using alkaline batteries for longer
battery life.
• Replace the battery compartment cover and tighten the screws with a
Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
GTeapot Lid Bottom View
FDessous du couvercle de la théière
DTeekannendeckel Ansicht Unterseite
NDeksel theepot - onderaanzicht
ICoperchio della Teiera Vista dal Basso
ETapa de la tetera vista desde abajo
KTepottelåg set nedefra
PVista da Base da Tampa do Bule
TTeepannun kansi alapuolelta
MTekannelokket sett fra undersiden
sTekannans lock underifrån
Rµ¿ÛË ∫··ÎÈÔ‡ ∆Û·ÁȤڷ˜
G1.5V x 2 LR44 or Equivalent
F1,5V x 2 LR44 ou équivalentes
D1,5V x 2 LR44 oder entsprechender Typ
N1,5 x 2 LR44 of soortgelijke batterij
I1.5V x 2 LR44 o Equivalenti
E1.5V x 2 LR44 o equivalentes
K1,5 V x 2 LR44 eller tilsvarende
P2 pilhas de 1,5V LR44 ou Equivalentes
T1.5V x 2 LR44 tai vastaava
M1,5V x 2 LR44 eller tilsvarende
s1,5V x 2 LR44 eller motsvarande
R.5V x 2 LR44 ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘
GShown Actual Size
FTaille réelle
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
IDimensione Reale
EMostrada a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PMostrado em Tamanho Real
TLaite oikeassa koossaan
MVirkelig størrelse
sVerklig storlek
Rº˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
F• Le compartiment des piles se situe sous le couvercle de la théière.
• Desserrez les vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis
cruciforme. (Les vis restent attachées au couvercle.)
• Soulevez le couvercle du compartiment des piles pour l’ouvrir.
• Retirez les piles usées et jetez-les dans un conteneur réservé à cet usage.
• Insérez deux piles boutons alcalines neuves (LR44 ou équivalentes) comme
indiqué dans le compartiment. Assurez-vous que le côté plat de chaque
pile est bien orienté vers le haut (côté portant la désignation des piles).
Conseil pratique : il est recommandé d’utiliser des piles alcalines pour une
durée d’utilisation plus longue.
• Remettez le couvercle du compartiment des piles puis resserrez les vis avec
un tournevis cruciforme. Ne serrez pas trop fort.
D• Die Schrauben der Batteriefachabdeckung mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. (Die Abdeckung bleibt mit der
Schrauben verbunden.)
• Die Abdeckung aufklappen.
• Die verbrauchten Batterien herausnehmen.
• Zwei neue Alkali-Knopfzellen (LR44 oder Batterien eines entsprechenden
Typs) wie im Batteriefach dargestellt einlegen. Achten Sie darauf, dass die
flache Seite jeder Batterie (mit der Polangabe markiert) nach oben zeigt.
Hinweis: Wie empfehlen für optimale Leistung und längere Lebensdauer
nur Alkali-Batterien zu verwenden.
• Die Batteriefachabdeckung wieder schließen und die Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schrauben nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdrehen. Batterien sicher und
vorschriftsgemäß entsorgen.
N• Het batterijklepje zit aan de onderkant van de deksel van de theepot.
• Draai de schroeven in het batterijklepje los met een
kruiskopschroevendraaier. (De schroeven blijven in het klepje zitten.)
• Til het batterijklepje op.
• Verwijder de gebruikte batterijen en lever ze in als KCA.
• Plaats twee nieuwe knoopcel-alkalinebatterijen (LR44 of soortgelijke
batterijen) zoals aangegeven in de batterijhouder. Zorg ervoor dat de platte
kant van de batterijen (met de batterijnaam) aan de bovenkant zit.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen. Deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroeven vast met
een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
I• Porre lo sportello dello scomparto pile sul fondo del coperchio della teiera.
• Allentare le viti dello sportello dello scomparto pile con un cacciavite a
stella (le viti rimarranno agganciate allo sportello).
• Sollevare lo sportello per aprire.
• Estrarre le pile scariche ed eliminarle con la dovuta cautela.
• Inserire due nuove pile alcaline formato orologio (LR44 o equivalenti) come
indicato all’interno dello scomparto pile. Controllare che la parte piatta di
ogni pila (contrassegnata con il simbolo della pila) sia rivolta verso l’alto.
Suggerimento: E’ consigliabile usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello dello scomparto pile e stringere le viti con un
cacciavite a stella. Non forzare.
E• Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la parte inferior de la
tapa de la tetera.
• Con un destornillador de estrella, desenroscar los tornillos de la tapa y
retirarla. Atención: los tornillos quedan fijados a la tapa, no se desprenden.
• Levantar la tapa.
• Retirar las pilas gastadas. Atención: desecharlas en un contenedor
especial para pilas.
• Introducir 2 pilas alcalinas de botón (LR44 o equivalentes), tal como se
indica en el interior del compartimento.
Atención: la cara plana de la pila (donde indica el polo de la pila) debe
situarse hacia arriba.
• Recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no
alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete. Volver a tapar
el compartimento y fijar los tornillos de la tapa con un destornillador de
estrella. No apretar en exceso.
2
77865pr-0728 9/29/00 2:17 PM Page 2
K• Find lågen til batterirummet i bunden af tepottelåget.
• Løsn skruerne i lågen til batterirummet med en stjerneskruetrækker.
(Skruerne bliver siddende i lågen.)
• Løft op for at fjerne lågen til batterirummet.
• Fjern de brugte batterier og aflever dem i en batteriindsamlingskasse.
• Isæt to nye alkaliske knapbatterier (LR44 eller tilsvarende), som vist inde i
batterirummet. Sørg for, at den flade side på hvert batteri (den side, hvor
batteribetegnelsen er trykt) vender opad.
Tip: Vi anbefaler brug af alkaliske batterier, da de holder længere.
• Sæt lågen til batterirummet på igen og stram skruerne med en
stjerneskruetrækker. Undlad at stramme for hårdt.
P• Localizar a tampa do compartimento de pilhas na base da tampa
do bule.
• Desapertar os parafusos da tampa do compartimento de pilhas com uma
chave de fendas (os parafusos deverão permanecer na tampa).
• Levantar a tampa do compartimento de pilhas para abrir.
• Retirar as pilhas gastas e inutilizá-las em contentor apropriado
para o efeito.
• Inserir duas pilhas-botão alcalinas novas (LR44 ou equivalentes), como
mostrado no interior do compartimento de pilhas, certificando-se de que
o lado plano de cada pilha (onde figura a designação da pilha) fica virado
para cima.
Sugestão: Para uma maior duração do funcionamento do brinquedo,
recomendamos o uso de pilhas alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa do compartimento das pilhas e aparafusar com
uma chave de fendas. Não aparafusar demais.
T• Paristotilan kansi sijaitsee teepannun kannen pohjassa.
• Löysää paristotilan kannen ruuvit Philips-ruuvimeisselillä. (Ruuvit pysyvät
kiinni alustassa.)
• Avaa paristotilan kansi nostamalla.
• Poista käytetyt paristot ja hävitä ne asianmukaisesti.
• Aseta tilalle kaksi uutta nappialkaaliparistoa (LR44 tai vastaava)
paristotilassa osoitetulla tavalla. Varmista, että pariston sileä puoli
(jossa lukee pariston nimi) on ylöspäin.
Vinkki: Suosittelemme alkaaliparistoja, sillä ne ovat pitkäikäisempiä.
• Laita paristotilan kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit Philips-
ruuvimeisselillä. Älä kierrä ruuveja liian tiukalle.
M• Batterirommet er i bunnen av tekannelokket.
• Bruk et stjerneskrujern og løsne skruene i dekselet over batterirommet.
(Skruene vil fortsatt sitte i.)
• Åpne dekselet.
• Fjern de brukte batteriene. Husk at batterier er spesialavfall.
• Sett inn to nye alkaliske knappebatterier (LR44 eller tilsvarende) i henhold
til merkingen i batterirommet. Påse at den flate siden på batteriet (med
angivelse av batteritype) vender opp.
Greit å vite: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass igjen og stram skruene til med et stjerneskrujern.
Ikke stram for hardt til.
s• Batterifacket sitter på undersidan av tekannans lock.
• Lossa skruvarna i luckan med en stjärnskruvmejsel. (Skruven sitter
kvar i luckan.)
• Lyft av luckan för att öppna facket.
• Ta ur batterierna och lägg dem i en batteriholk eller lämna in dem.
• Lägg i två nya, alkaliska knappcellsbatterier (LR44 eller motsvarande) i
batterifacket, som bilden visar.
• Kontrollera att den platta sidan av varje batteri (med batteribeteckningen)
är vänd uppåt.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel.
• Dra inte åt för hårt.
R•µÚ›Ù ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ η·ÎÈÔ .
••‚ȉÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙË ı‹ÎË Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (ÔÈ ‚›‰Â˜ ı·
·Ú·Ì›ÓÔ˘Ó ÛÙÔ Î·¿ÎÈ).
•™ËÎÒÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÈ.
•µÁ¿ÏÙÂ Î·È ÂÙ¿ÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ‰ Ô Î·ÈÓÔ ÚÁȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ button-cell
(LR44) fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË. ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Ë
Â›Â‰Ë ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ οı Ì·Ù·Ú›·˜ «‚ϤÂÈ» ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ™·˜ ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÁÈ· ÌÂÁ·Ï ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ·.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Î·È ‚ȉÒÛÙÂ. ªËÓ ÛÊ›ÍÂÙÂ
ÔÏ ‰˘Ó·Ù¿.
GBattery Replacement FInstallation des piles DErsetzen der Batterien
NHet vervangen van de batterijen ISostituzione delle Pile
EColocación de las pilas KUdskiftning af batterier PPara Substituir as Pilhas
TParistojen vaihtaminen MSkifting av batterier sBatteribyte
R∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
3
77865pr-0728 9/29/00 2:17 PM Page 3
N• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Gebruik nooit verschillende batterijen door elkaar: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt, de batterijen
verwijderen. Lege batterijen altijd verwijderen. Door lekkage of
roestvorming van de batterijen kan het product beschadigd worden.
Batterijen inleveren als KCA.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als in de
gebruiksaanwijzing voor het vervangen van de batterijen staat vermeld.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die
alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het apparaat verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als u een batterijoplader gebruikt, moet deze regelmatig worden
gecontroleerd op beschadigingen van het draad, de plug, de behuizing en
andere onderdelen. Gebruik geen beschadigde batterijoplader totdat deze
vakkundig is hersteld.
• Als het geluid van dit speelgoed zwakker wordt of helemaal niet meer
werkt, moet een volwassene de batterijen vervangen!
I• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Non mischiare pile di tipo diverso: alcaline, standard (carbon-zinco) o
ricaricabili (nickel-cadmio).
• Togliere le pile dal giocattolo quando non lo si utilizza per periodi di
tempo prolungati. Togliere sempre le pile scariche dal prodotto. Le perdite
di liquido e le corrosioni potrebbero danneggiarlo. Eliminare le pile con la
dovuta cautela.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Usare solo pile di tipo equivalente, come raccomandato nel paragrafo
Sostituzione delle Pile.
• Se si utlizzano pile ricaricabili removibili, ricaricarle solo sotto la
supervisione di un adulto.
• Togliere le pile ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle.
• Se si utilizza un caricabatteria con questo giocattolo, farlo esaminare
regolarmente per eventuali danni al filo, alla spina, all’involucro e ad altri
componenti. In caso di danno, il giocattolo non deve essere utilizzato con
il caricabatteria fino a che non venga adeguatamente riparato.
• Se il suono proveniente dal giocattolo dovesse affievolirsi o interrompersi,
far sostituire le pile da un adulto.
E• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• No mezclar nunca pilas alcalinas, standard (carbono-cinc) y recargables
(níquel-cadmio).
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo período
de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete. Un escape de
líquido corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un
contenedor especial para pilas.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado en las instrucciones
o equivalente.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Si se utiliza un cargador de pilas, debe ser examinado periódicamente
para detectar cualquier daño que se haya podido producir en el cable,
el enchufe u otras piezas. No utilizar en ningún caso un cargador
estropeado; llevarlo a reparar.
• Si los sonidos suenan lentamente o dejan de funcionar por completo,
sustituir las pilas.
GBattery Tips FConseil au sujet des piles DBatteriehinweise NBatterijtips
ISuggerimenti per le Pile EInformación sobre las pilas KBatteritips
PInformação Sobre Pilhas TVihjeitä paristojen/akkujen käyttöön
MTips om batterier sBatteritips R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
G• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard (carbon-zinc)
or rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the toy. Battery leakage and corrosion can
damage this toy. Dispose of batteries safely.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended in the
"Battery Replacement" instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are only to be charged
under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before they
are charged.
• If you use a battery charger, it should be examined regularly for damage
to the cord, plug, enclosure and other parts. Do not use a damaged
battery charger until it has been properly repaired.
• When sounds from this toy become faint or stop working, it's time for an
adult to replace the batteries!
F• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• Ne pas mélanger différents types de piles : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé pendant une longue
période. Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet. Le jouet pourrait
être endommagé en cas de fuite ou de corrosion des piles. Jeter les piles
usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Ne jamais recharger des piles non rechargeables.
• Utiliser uniquement des piles de même type que celles recommandées
dans les instructions d’installation des piles.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, les piles ne doivent être
rechargées que par un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du jouet avant de les recharger.
• En cas d’utilisation d’un chargeur de piles, celui-ci doit être vérifié
régulièrement pour s’assurer que le fil d’alimentation, la fiche, le
boîtier et les autres pièces sont en bon état. Ne pas utiliser un
chargeur endommagé.
• Lorsque les sons du produit deviennent faibles ou inaudibles, un adulte
doit remplacer les piles.
D• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug längere Zeit
nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem
Spielzeug entfernen. Auslaufende Batterien und Korrosion können
Schäden am Gerät verursachen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nicht-wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien sollte nur
unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
• Wird für dieses Spielzeug ein Batterie-Aufladegerät verwendet, muss es
regelmäßig auf Schäden von Kabel, Stecker, Schutzmaterial und anderen
Teilen geprüft werden. Werden Schäden festgestellt, darf das Spielzeug
mit diesem Gerät so lange nicht aufgeladen werden, bis diese Schäden
behoben sind. Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
• Die Batterien sollten von einem Erwachsenen ersetzt werden, wenn die
Geräusche schwächer werden oder nicht mehr erklingen.
4
77865pr-0728 9/29/00 2:17 PM Page 4
M• Bruk ikke samtidig gamle og nye batterier.
• Bruk ikke samtidig forskjellige typer batterier: alkaliske, standard
(karbon-sink) eller oppladbare (nikkel-kadmium).
• Ta batteriene ut dersom leketøyet blir liggende lenge ubrukt. Ta alltid
flate batterier ut. Batterilekkasje og korrosjon kan skade leketøyet. Husk
at batterier er spesialavfall!
• Batteriklemmene må aldri kortsluttes.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt under
”Skifting av batterier”.
• Dersom oppladbare batterier brukes, må en voksen være med når
batteriene skal lades.
• Oppladbare batterier skal tas ut av leketøyet under lading.
• Dersom du bruker en batterilader, bør denne undersøkes jevnlig for skade
på kabel, plugg, lokk og andre deler. Bruk ikke en skadet batterilader før
den er fagmessig reparert.
• Når lydene på leketøyet blir svake eller ikke lenger virker, er det på tide at
en voksen skifter batteriene!
s• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Blanda aldrig olika typer av batterier: alkaliska med vanliga eller
uppladdningsbara.
• Ta ut batterierna ur leksaken, om du planerar att inte använda den under
en längre tid.
• Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken.
• Läckande batterier och korrosion kan skada leksaken.
• Lägg använda batterier i en batteriholk eller lämna in dem.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Icke uppladdningsbara batterier får inte laddas upp.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som
rekommenderas under "Batteribyte".
• Vid användning av löstagbara uppladdningsbara batterier får dessa bara
laddas under överinseende av en vuxen.
• Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken innan de laddas upp.
• Om du använder batteriladdare, skall den kontrolleras regelbundet så att
inte sladd, kontakt eller andra delar är skadade.
• Använd aldrig en skadad batteriladdare innan den reparerats.
• När ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt upphör, är det dags att låta
en vuxen byta batterierna.
R•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
(·ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜).
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
•µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
•ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•√È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ ÌÂ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
•∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Û˘¯Ó¿ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌÈ¿ ÛÙ·
ηÏ҉ȷ, ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È ¿ÏÏ· ̤ÚË. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ̤¯ÚÈ Ó· ÙÔÓ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ.
•ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ ‰ÂÓ ·ÎÔ ÁÔÓÙ·È Î·Ï¿ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
K• Bland ikke nye og gamle batterier.
• Bland ikke forskellige batterityper: alkaliske, almindelige og opladelige.
• Fjern batterierne, hvis legetøjet ikke skal bruges i længere tid. Fjern
altid opbrugte batterier fra legetøjet. Udsivning fra batterier samt
korrosion kan beskadige legetøjet. Aflever brugte batterier i en særlig
batteriindsamlingskasse.
• Batteripolerne må aldrig kortsluttes.
• Ikke-opladelige batterier må ikke oplades.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der
anbefales i afsnittet “Udskiftning af batterier”.
• Hvis der anvendes opladelige batterier, må de kun oplades under tilsyn
af en voksen.
• Opladelige batterier skal fjernes fra legetøjet, før de oplades.
• Hvis der anvendes en batterioplader, skal denne regelmæssigt
kontrolleres for skade på ledning, stik, kabinet og andre dele. Brug
ikke en beskadiget batterioplader, før den er forsvarligt repareret.
• Når lydene fra legetøjet bliver svage eller helt ophører, er det på tide, at
en voksen udskifter batterierne!
P• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Não misturar vários tipos de pilhas: alcalinas, standard (carbono-zinco)
ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Retirar as pilhas se o veículo não for usado por períodos de tempo
prolongados. Retirar as pilhas gastas do brinquedo. A fuga de fluido e
a corrosão das pilhas pode danificar este brinquedo. Deitar as pilhas
fora em local seguro.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalente, como se recomenda
nas Instruções para a Substituição de Pilhas.
• Se forem usadas pilhas recarregáveis, o seu carregamento deverá ser
feito com a supervisão de um adulto.
• Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de se proceder ao
seu carregamento.
• Se utilisar um carregador, verifique regularmente se este se encontra em
boas condições; se for detectada alguma anomalia, não voltar a utilizar o
carregador até a avaria ser reparada.
• Se o som do brinquedo sair distorcido ou se o brinquedo deixar de
emitir som, proceder à substituição das pilhas, a qual deverá ser feita
por um adulto.
T• Älä käytä yhtä aikaa vanhoja ja uusia paristoja.
• Älä käytä yhtä aikaa eri tyyppisiä paristoja: alkaaliparistoja, tavallisia
(hiili-sinkki) paristoja ja ladattavia (nikkelikadmium) akkuja.
• Poista paristot, jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan. Poista aina käytetyt
paristot lelusta. Vuotavat ja syöpyneet paristot saattavat vahingoittaa lelua.
Hävitä paristot turvallisesti.
• Älä koskaan oikosulje pariston napoja.
• Älä lataa tavallisia paristoja.
• Käytä ainoastaan ohjeissa annetun suosituksen mukaisia tai vastaavia
paristoja/akkuja.
• Akut saa ladata ainoastaan aikuisen valvonnassa.
• Poista akut lelusta ennen niiden lataamista.
• Jos käytät latauslaitetta, tarkista säännöllisesti, etteivät johto, pistoke,
kotelo tai muut osat ole vaurioituneet. Älä käytä vahingoittunutta
latauslaitetta ennen kuin se on korjattu asianmukaisesti.
• Kun lelun äänet tai valot heikkenevät tai lakkaavat toimimasta, aikuisen on
aika vaihtaa paristot!
GBattery Tips FConseil au sujet des piles DBatteriehinweise NBatterijtips
ISuggerimenti per le Pile EInformación sobre las pilas KBatteritips
PInformação Sobre Pilhas TVihjeitä paristojen/akkujen käyttöön
MTips om batterier sBatteritips R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
5
77865pr-0728 9/29/00 2:17 PM Page 5
GLet’s have a tea party! FEt si on prenait le thé !
DLass uns eine Teeparty feiern! NZullen we een theeparty houden!
IFacciamo una festa all’ora del te’! E¡Es la hora del té!
KLad os holde teselskab! PVamos fazer um chá! TPidetään teekutsut!
MSkat vi ha teselskap! sSkall vi ha en tebjudning!
R∞˜ ηϤÛÔ˘Ì ÙÔ˘˜ Ê›ÏÔ˘˜ Ì·˜ ÁÈ· ÙÛ¿È!
G• Press the knob on the teapot lid to hear a tea-time tune!
F• Appuyez sur le dessus du couvercle pour entendre une jolie musique !
D• Drück den Knopf auf der Teekanne, um eine Melodie zu hören!
N• Druk op de knop op de deksel van de theepot en je hoort een theeliedje!
I• Premere la manopola situata sul coperchio della teiera per attivare
la musica!
E• Al apretar el botón de la tapa de la tetera… ¡suena una alegre melodía!
K• Tryk på knoppen på tepottens låg for at høre en lille tetidsmelodi!
P• Pressiona o botão na tampa do bule para ouvires uma melodia!
T• Paina teepannun nuppia, niin kuulet hauskan sävelmän!
M• Trykk på knotten på tekannelokket og hør en melodi!
s• Tryck på knappen på tekannans lock, så hörs en liten temelodi!
R•¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÛÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ ÙÛ·ÁȤڷ˜ ÁÈ· Ó' ·ÎÔ ÛÂÙÂ
Ì›· ÌÂψ‰›·!
G• Tip the teapot over to hear magic pouring sounds!
F• Inclinez la théière pour entendre, comme par magie, le bruit du thé que
l’on verse !
D• Halte die Teekanne schräg, um Gießgeräusche zu hören!
N• Kantel de theepot en je hoort schenkgeluiden!
I• Picchiettare la teiera per ascoltare “il te’ che si versa”!
E• Al inclinar la tetera para “servir el té”… ¡emite sonidos mágicos!
K• Vip tepotten for at høre magiske hældelyde!
P• Inclina o bule para ouvires sons mágicos de chá a verter!
T• Kallista pannua, niin kuulet jännittäviä teen kaatamisen ääniä!
M• Hell på tekannen for å høre magiske hellelyder!
s• "Häll" med kannan, så hörs det riktiga te-ljud!
R•∞Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙËÓ ÙÛ·ÁȤڷ ÁÈ· Ó' ·ÎÔ ÛÂÙ «Ì·ÁÈÎÔ ˜» ‹¯Ô˘˜!
GPress Here
FAppuyez ici
DDrück hier
NHier drukken
IPremere qui
EApretar aquí
KTryk her
PPressiona Aqui
TPaina tästä
MTrykk her
sTryck här
R¶È¤ÛÙ ∂‰Ò
6
77865pr-0728 9/29/00 2:17 PM Page 6
G• All plastic utensils should be hand washed with hot, soapy water
before using.
• Do not submerge teapot lid in water. If moisture does get inside the
teapot lid, remove the batteries. Allow the teapot lid to dry several hours
before using again.
• Teapot lid is not dishwasher safe.
• Wash and dry all items thoroughly before storing.
• Do not use on surfaces that can be damaged by water. Protect play
surfaces before use.
• This toy has no consumer serviceable parts. Please do not take this
toy apart.
• If sounds from this toy become faint or stop working, it's time for an adult
to replace the batteries!
F• Tous les éléments en plastique doivent être lavés à la main avec de l’eau
chaude et du savon avant de jouer.
• Ne pas plonger le couvercle de la théière dans l’eau. En cas d’humidité
dans le couvercle, enlevez les piles. Laissez sécher le couvercle pendant
plusieurs heures avant de rejouer avec.
• Ne pas mettre le couvercle de la théière au lave-vaisselle.
• Lavez et séchez tous les éléments soigneusement avant de les ranger.
• Ne pas utiliser ce jouet sur des surfaces susceptibles d’être abimées par
l’eau. Protéger la surface de jeu avant de jouer.
• Il n’existe pas de pièces de rechange pour ce jouet. Ne pas le démonter.
• Lorsque les sons du jouet deviennent faibles ou inaudibles, un adulte doit
remplacer les piles.
D• Alle Kunststoffgegenstände sollten vor Gebrauch mit der Hand mit heißem
Wasser und Seife abgewaschen werden.
• Den Deckel der Teekanne nicht in Wasser tauchen. Gelangt Feuchtigkeit in
den Deckel hinein, die Batterien entfernen. Den Deckel dann einige
Stunden trocknen lassen, bevor er erneut gebraucht wird.
• Der Deckel der Teekanne ist nicht spülmaschinengeeignet.
• Alle Teile vor dem Aufbewahren sorgfältig aufbewahren.
• Nicht auf Oberflächen spielen, die durch Wasser beschädigt werden
können. Die Spieloberfläche vor dem Spielen abdecken. Für dieses
Spielzeug gibt es keine Ersatzteile.
• Das Spielzeug bitte nicht auseinander nehmen.
• Die Batterien sollten von einem Erwachsenen ersetzt werden, wenn die
Geräusche schwächer werden oder nicht mehr erklingen.
N• Alle plastic onderdelen moeten voor gebruik met de hand worden
gewassen in een heet sopje.
• Deksel van de theepot niet in water onderdompelen. Als er vocht in de
deksel van de theepot komt, de batterijen verwijderen. Laat de deksel
een paar uur drogen voordat je hem weer gebruikt.
• Deksel kan niet in de vaatwasmachine.
• Alle onderdelen goed wassen en drogen voordat je het
speelgoed opbergt.
• Niet gebruiken op een ondergrond die kan worden beschadigd door
water. Dek het speelgedeelte voor het spelen goed af.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud vergen. Dit
speelgoed niet uit elkaar halen.
• Als het geluid van dit speelgoed zwakker wordt of helemaal niet meer
werkt, moet een volwassene de batterijen vervangen!
I• Tutti gli utensili in plastica devono essere lavati con acqua calda e sapone
prima dell’uso.
• Non immergere il coperchio della teiera in acqua. Se il coperchio della
teiera dovesse inumidirsi, estrarre le pile. Lasciare asciugare il coperchio
per alcune ore prima di riutilizzare il giocattolo.
• Il coperchio della teiera non può essere messo nella lavastoviglie.
• Lavare e asciugare bene tutti i componenti prima di riporli.
• Non usare su superfici che possono essere danneggiate dall’acqua.
Proteggere le superfici di gioco prima dell’uso.
• Il giocattolo non è dotato di pezzi di ricambio. Non smontare.
• Se il suono dovesse affievolirsi o interrompersi, far sostituire le pile
da un adulto.
E• Lavar todos los utensilios de plástico con agua caliente y jabón, antes de
empezar a jugar.
• No sumergir la tapa de la tetera en agua. Si entra agua o humedad en la
tapa de la tetera, sacar las pilas y dejarla secar durante varias horas
antes de volver a utilizarla.
• La tapa de la tetera no puede lavarse en el lavavajillas.
• Limpiar, aclarar y secar todas las piezas antes de guardar el juguete.
• No utilizar sobre superficies que puedan resultar dañadas por el agua.
Proteger la superficie de juego antes de empezar a jugar.
• Este juguete no posee piezas recambiables. No desmontarlo bajo
ningún concepto.
• Si los sonidos suenan lentamente o dejan de funcionar por completo,
sustituir las pilas.
K• Alle plasticreskaber bør håndvaskes i varmt sæbevand før brug.
• Tepottelåget må ikke nedsænkes i vand. Hvis der kommer fugt på
indersiden af tepottelåget, skal batterierne fjernes. Lad låget tørre i flere
timer, før det bruges igen.
• Tepottelåget kan ikke tåle at komme i opvaskemaskinen.
• Vask og tør alle dele grundigt, før de sættes væk.
• Brug ikke legetøjet på overflader, der ikke kan tåle vand. Beskyt de steder,
hvor legen foregår, før brugen.
• Legetøjet har ingen udskiftelige dele og bør ikke skilles ad.
• Hvis lydene fra legetøjet bliver svage eller helt holder op, er det på tide, at
en voksen udskifter batterierne!
P• Antes de brincar, lavar todas as peças de plástico à mão, com água
quente e sabão. Não mergulhar a tampa do bule na água. Se entrar
humidade para a tampa do bule, retirar as pilhas. Deixar a tampa do bule
secar durante algumas horas antes de voltar a usar.
• A tampa do bule não pode ser lavada na máquina de lavar loiça.
• Lavar e secar bem todos os acessórios antes os guardar.
• Não usar sobre superfícies que manchem com a água - proteger a
superfície de brincadeira antes de usar.
• Este brinquedo não contém peças de substituição - não desmontar.
• Se o som sair distorcido ou se o brinquedo deixar de emitir som, proceder
à substituição das pilhas, a qual deverá ser feita por um adulto.
T• Pese kaikki muovitarvikkeet kuumalla saippuavedellä ennen käyttöä.
• Älä upota teepannun kantta veteen.Jos teepannun kannen sisään pääsee
kosteutta, poista paristot. Anna teepannun kannen kuivua useiden tuntien
ajan ennen uudelleen käyttöä.
• Teepannun kantta ei saa pestä astianpesukoneessa.
• Pese ja kuivaa kaikki osat huolellisesti ennen kuin laitat tuotteen talteen
odottamaan seuraavaa käyttöä.
• Älä käytä pinnoilla, joita vesi saattaa vahingoittaa. Suojaa pinnat
ennen käyttöä.
• Lelussa ei ole asiakkaan huollettavia osia. Älä pura lelua.
• Kun lelun äänet tai valot heikkenevät tai lakkaavat toimimasta, aikuisen on
aika vaihtaa paristot!
M• Alle plastredskaper bør håndvaskes i varmt såpevann før bruk.
• Tekannelokket må ikke dyppes i vann. Dersom det kommer væte inn i
tekannelokket, må batteriene tas ut. La tekannelokket stå til tørk i flere
timer før neste gangs bruk.
• Tekannelokket kan ikke vaskes i oppvaskmaskin.
• Alle delene må vaskes og tørkes grundig før de settes bort.
• Må ikke brukes på flater som ikke tåler vann. Beskytt lekeflater før bruk.
• Denne leken har ingen deler som forbrukeren kan reparere selv. Ikke ta
leken fra hverandre.
• Dersom lydene på leketøyet blir svake eller ikke lenger virker, er det på tide
at en voksen skifter batteriene!
s• Alla plastleksaker skall tvättas för hand med tvål och varmt vatten, innan
barnen leker med dem.
• Dränk inte tekannans lock i vatten.
• Om det kommer in fukt i locket, ta ut batterierna.
• Låt locket torka i flera timmar innan du använder leksaken igen.
• Locket till tekannan kan inte maskindiskas.
• Tvätta och torka alla delar noggrant innan du lägger undan dem
för förvaring.
• Använd inte på underlag som kan skadas av vatten.
• Skydda underlaget före lek.
• Ingen del av leksaken kan repareras av konsumenten.
• Ta inte isär leksaken.
• När ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt upphör, är det dags att låta
en vuxen byta batterierna.
GCare FEntretien DPflege
NOnderhoud IManutenzione ELimpieza y mantenimiento
KVedligeholdelse PCuidados THuolto
MVedlikehold sSkötsel RºÚÔÓÙ›‰·
7
77865pr-0728 9/29/00 2:17 PM Page 7
CANADA
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
Questions? 1-800-567-7724.
GREAT BRITAIN
Mattel U.K., Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500303.
FRANCE
Mattel France, S.A., 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland telefoon (020) 5030555.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare,
Bogota 202 - B 275, 1020 Brussel, België, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 BARCELONA. N.I.F. A08•842809.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
PORTUGAL
Mattel Portugal, Lda., Av. da República No. 90-96, 1˚ - Fracção 5, 1600 Lisboa,
(1) 7951729 ou 30.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1-800-800-812
(valid only in Australia).
ASIA
Mattel East Asia Limited, 930 Ocean Centre, Harbour City, HK, China.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa
Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210
México, D.F. TEL. 54-49-41-00
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8,
Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Avenida Libertador 1515 C.P. (1638), Buenos Aires, Argentina.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo. Atendimento ao
Consumidor: 0800 550780.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2000 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U. Printed in China/Imprimé en Chine
©2000 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U. 77865pr-0728
eICES-003
FNMB-003
eThis Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003
FCet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
R•ŸÏ· Ù· Ï·ÛÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ú¤ÂÈ Ó· ϤÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ¯¤ÚÈ ÌÂ
η˘Ùfi ÓÂÚfi Î·È Û·Ô ÓÈ ÚÈÓ Ù· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ.
•ªËÓ ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ ÙÛ·ÁȤڷ˜ ̤۷ ÛÙÔ ÓÂÚfi. ∞Ó ‚Ú·¯Â›,
‚Á¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ ·ÚÎÂÙ¤˜ ÒÚ˜ ÚÈÓ
ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ͷӿ.
•ªËÓ ϤÓÂÙ ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ ÙÛ·ÁȤڷ˜.
•¶Ï ÓÙÂ Î·È ÛÙÂÁÓÒÛÙ ÔÏ Î·Ï¿ fiÏ· Ù· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÚÈÓ
Ù· ·ÔıËÎÂ ÛÂÙÂ.
•ªËÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿Óˆ Û ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ô˘ ÌÔÚ› Ó·
ηٷÛÙÚ·ÊÔ Ó ·fi ÓÂÚfi. ¶ÚÔÛٷ٤„Ù ÙȘ ÂÈÊ¿ÓÂȘ ·È¯ÓȉÈÔ
ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
•∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. ªËÓ ÙÔ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ.
•∞Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ ‰ÂÓ ·ÎÔ ÁÔÓÙ·È Î·Ï¿, Â›Ó·È ÒÚ· Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙÂ
ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
77865pr-0728 9/29/00 2:17 PM Page 8

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price K9873 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K9873 User manual

Fisher-Price BFT02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFT02 User manual

Fisher-Price K9875 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price K9875 Owner's manual

Fisher-Price W9740 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9740 User manual

Fisher-Price FBH64 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FBH64 User manual

Fisher-Price W8777 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W8777 User manual

Fisher-Price VeggieTales LARRY-BOY 77493 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price VeggieTales LARRY-BOY 77493 User manual

Fisher-Price GEO TRAX K0402 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEO TRAX K0402 User manual

Fisher-Price Sparkling Symhony Twinkle Dancer User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sparkling Symhony Twinkle Dancer User manual

Fisher-Price CBN62 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CBN62 User manual

Fisher-Price N1393 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N1393 User manual

Fisher-Price Nickelodeon Blaze and the Moster Machines Animal Island Stunts... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Nickelodeon Blaze and the Moster Machines Animal Island Stunts... User manual

Fisher-Price W5636 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W5636 User manual

Fisher-Price H5698 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H5698 User manual

Fisher-Price N7571 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N7571 User manual

Fisher-Price Starlit Stage User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Starlit Stage User manual

Fisher-Price Y3604 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3604 User manual

Fisher-Price 73547 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73547 User manual

Fisher-Price Splatster P6843 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Splatster P6843 User manual

Fisher-Price Thomas & Friends TrackMaster Scrapyard Escape... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Thomas & Friends TrackMaster Scrapyard Escape... User manual

Fisher-Price 77606 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77606 User manual

Fisher-Price GeoTrax G6170 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax G6170 User manual

Fisher-Price Power Wheels Cruiser M0412 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels Cruiser M0412 User manual

Fisher-Price LEARNING BUNNY G2810 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LEARNING BUNNY G2810 User manual

Popular Toy manuals by other brands

marklin 37356 user manual

marklin

marklin 37356 user manual

Hasbro G.I.JOE THE RISE OF COBRA TIGER CLAW A.T.V. quick start guide

Hasbro

Hasbro G.I.JOE THE RISE OF COBRA TIGER CLAW A.T.V. quick start guide

RoboBuilder RQ PLUS 130 manual

RoboBuilder

RoboBuilder RQ PLUS 130 manual

LeapFrog Count-Along Basket & Scanner instruction manual

LeapFrog

LeapFrog Count-Along Basket & Scanner instruction manual

RC4WD VV-JD00015 quick start guide

RC4WD

RC4WD VV-JD00015 quick start guide

LGB 25390 instruction manual

LGB

LGB 25390 instruction manual

REVELL 04291 manual

REVELL

REVELL 04291 manual

Italeri Sunderland Mk.III manual

Italeri

Italeri Sunderland Mk.III manual

LEGO FRIENDS 41086 instructions

LEGO

LEGO FRIENDS 41086 instructions

Faller 232225 manual

Faller

Faller 232225 manual

Hot Wheels 47570 instructions

Hot Wheels

Hot Wheels 47570 instructions

V-tech V.Smile Baby Backyardigans Big Backyard... user manual

V-tech

V-tech V.Smile Baby Backyardigans Big Backyard... user manual

Hasbro Playskool Heroes Transformers Rescue Bots High Tide Rescue... Assembly instructions adult assembly required

Hasbro

Hasbro Playskool Heroes Transformers Rescue Bots High Tide Rescue... Assembly instructions adult assembly required

Accucraft WSL #3 heisler instruction manual

Accucraft

Accucraft WSL #3 heisler instruction manual

PIKO NoHAB instructions

PIKO

PIKO NoHAB instructions

marklin 24680 manual

marklin

marklin 24680 manual

HOMCOM 330-067 Using instructions

HOMCOM

HOMCOM 330-067 Using instructions

Phoenix Model P40 KITTY HAWK instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model P40 KITTY HAWK instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.