manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price 78319 User manual

Fisher-Price 78319 User manual

G• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Requires two (LR44) alkaline button cell batteries (included).
• Adult assembly is required for battery replacement.
• Tool required for battery replacement: Phillips screwdriver (not included).
F• Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir s’y référer ultérieurement
car il contient des informations importantes.
• Fonctionne avec 2 piles boutons alcalines LR44 (incluses).
• Les piles doivent être remplacées par un adulte.
• Outil nécessaire pour le remplacement des piles : un tournevis
cruciforme (non inclus).
GInstructions FMode d’emploi
DAnleitung NGebruiksaanwijzing
IIstruzioni EInstrucciones
KVejledning PInstruções TOhjeet
MBruksanvisning
sAnvisningar R
√‰ËÁ›Â˜
GModel Number: 78319
F Référence du produit : 78319
DArtikelnummer: 78319
N Artikelnummer: 78319
INumero Modello: 78319
ENúmero de referencia: 78319
KModel nummer: 78319
PReferência: 78319
TMalli 78319
MModell: 78319
sModellnummer: 78319
R∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜: 78319
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Zwei Alkali-Knopfzellen (LR44) erforderlich (enthalten).
• Das Auswechseln und Einlegen der Batterien muss von einem
Erwachsenen vorgenommen werden.
• Zum Einlegen der Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Werkt op 2 (LR44) alkaline-knoopcelbatterijen (inbegrepen).
• Batterijen dienen door een volwassene geplaatst te worden.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede due pile alcaline formato orologio (LR44) (incluse).
• E’ richiesta l’assistenza da parte di un adulto per la sostituzione
delle pile.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile: cacciavite a stella
(non incluso).
E• Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Funciona con 2 pilas alcalinas LR44, incluidas.
• Herramienta necesaria para la colocación de las pilas: destornillador
de estrella (no incluido).
• La colocación de las pilas debe ser realizada por un adulto.
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
• Der skal bruges to alkaliknapceller (LR44 – medfølger) til legetøjet.
• Legetøjet skal samles af en voksen, når der skiftes batterier.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) ved
udskiftning af batterier.
P• Guardar estas instruções para referência futura, pois contêm
informação importante.
• Funciona com 2 pilhas-botão “AA” alcalinas (incluídas).
• A substituição das pilhas tem de ser feita por um adulto.
• Ferramenta necessária à substituição: chave de fendas (não incluída).
2
T• Säilytä ohjeet - niissä on tärkeää tietoa.
• Toimii kahdella nappi alkaliparistolla (LR44) (sisältyvät toimitukseen).
• Paristojen vaihtamiseen tarvitaan aikuisen apua.
• Paristojen vaihtamiseen tarvittava työkalu: ristipääruuvitaltta (ei sisälly
toimitukseen).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk. Den inneholder
viktig informasjon.
• Bruker to alkaliske knappebatterier (LR44) (medfølger).
• Nye batterier må settes inn av en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke).
s• Spara dessa anvisningar för framtiden, de innehåller viktig information.
• Kräver två alkaliska knappcellsbatterier (LR44 – medföljer).
• Kräver monteringshjälp av vuxen för att byta batterier.
• Verktyg som krävs för att byta batterier: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R• ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó
ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
• ∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ‰‡Ô (L 44) ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ button cell
(ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
• √È ÙÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
• ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
3
GBattery Replacement
FRemplacement des piles
DErsetzen der Batterien
NHet vervangen van de batterijen
ISostituzione delle Pile
ESustitución de las pilas
KUdskiftning af batterier
PSubstituição das Pilhas
TParistojen vaihtaminen
MSkifting av batterier
sBatteribyte R
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ·Ù·Ú›·˜
GBattery Compartment Door
FCompartiment des piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello Scomparto Pile
ETapa del compartimento de las pilas
KDæksel til batterirum
PTampa do Compartimento de Pilhas
TParistotilan kansi
MBatteriromdeksel
sLucka till batterifacket
R¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ·Ù·Ú›·˜
4
G• Remove the backpack from the figure.
• Locate the battery compartment door on the backpack.
• Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips
screwdriver. Remove the battery compartment door.
• Insert two, button cell (LR44 or equivalent) alkaline batteries, as
indicated inside the battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw with a
Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• Slide the backpack back onto the figure.
• When lights from this toy become faint or stop, it’s time for an adult to
change the batteries!
F• Retirer le sac à dos de la figurine.
• Repérer le compartiment des piles sur le sac à dos.
• Dévisser le couvercle du compartiment des piles à l’aide d’un tournevis
cruciforme, puis le retirer.
• Insérer deux piles boutons alcalines (LR44 ou équivalent), comme
indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.
Conseil : il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles
durent plus longtemps.
• Remettre le couvercle du compartiment des piles et le revisser à l’aide
d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Remettre le sac à dos sur la figurine.
• Lorsque les lumières du jouet faiblissent ou cessent de fonctionner, un
adulte doit remplacer les piles.
D• Nehmen Sie den Rucksack der Figur ab.
• Die Batteriefachabdeckung befindet sich am Rucksack.
• Lösen Sie die Schraube der Batteriefachabdeckung mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher. Legen Sie die Batteriefach-
abdeckung beiseite.
• Legen Sie zwei neue Alkali-Knopfzellen (LR44), wie dargestellt, in das
Batteriefach ein.
Hinweis: Wir empfehlen für optimale Leistung und längere Lebensdauer
nur Alkali-Batterien zu verwenden.
• Schließen Sie die Batteriefachabdeckung, und ziehen Sie die
Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten)
fest. Die Schraube nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdreht.
• Setzen Sie der Figur den Rucksack wieder auf.
• Tauschen Sie die Batterien aus, wenn Geräusche oder Licht schwächer
werden oder nicht mehr funktionieren.
5
N• Verwijder de rugzak van de figuur.
• De batterijhouder zit aan de rugzak.
• Draai de schroef in het batterijklepje los met een
kruiskopschroevendraaier.
• Verwijder het batterijklepje.
• Plaats twee (LR44) of soortgelijke alkaline-knoopcelbatterijen zoals
aangegeven in de batterijhouder.
Tip: wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroef vast met
een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
• Schuif de rugzak terug op de figuur.
• Wanneer licht zwakker wordt of niet meer werkt, moet een volwassene
de batterijen vervangen!
I• Rimuovere lo zaino dal personaggio.
• Localizzare lo sportello dello scomparto pile situato sullo zaino.
• Allentare la vite dello sportello con un cacciavite a stella. Rimuovere
lo sportello.
• Inserire due pile alcaline formato orologio (LR44), come indicato
all’interno dello scomparto.
Suggerimento: E’ consigliabile usare pile alcaline per una
maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite con un cacciavite a stella.
Non forzare.
• Rimettere lo zaino sul personaggio.
• Se le luci del giocattolo dovessero affievolirsi o interrompersi, far
sostituire le pile da un adulto!
E• Sacarle la mochila al muñeco.
• Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la mochila.
• Con un destornillador de estrella, desenroscar el tornillo de la tapa
y retirarla.
• ntroducir 2 pilas alcalinas “AAA” (LR03) siguiendo las indicaciones del
interior del compartimento.
Recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no
alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar el tornillo de la tapa con un
destornillador de estrella. No apretar en exceso.
• Volver a colocarle la mochila al muñeco.
• Cuando las luces del juguete se iluminen débilmente o dejen de
funcionar por completo, sustituir las pilas.
6
wrong - should be b
cell
K•Tag rygsækken af figuren.
• Find batterirummet på rygsækken.
• Skruen i dækslet løsnes med en stjerneskruetrækker. Fjern dækslet.
• Læg to alkaliknapceller (LR44 eller tilsvarende type) i legetøjet som
vist i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkalibatterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på batterirummet igen, og spænd skruen med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde den for hårdt.
• Giv figuren rygsækken på igen.
• Hvis legetøjets lys bliver svage eller ikke fungerer, bør batterierne
udskiftes af en voksen!
P• Retirar a mochila da figura.
• O compartimento de pilhas encontra-se na mochila.
• Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas com uma chave
de fendas. Retirar a tampa do compartimento.
• Instalar duas pilhas-botão alcalinas (LR44 ou equivalentes), conforme
indicado no interior do compartimento.
Sugestão: para um melhor funcionamento do brinquedo, usar
pilhas alcalinas.
• Colocar a tampa do compartimento e aparafusar com uma chave de
fendas. Não apertar demais os parafusos.
• Colocar a mochila novamente na figura.
• Substituir as pilhas se as luzes do brinquedo enfraquecerem ou
deixarem de funcionar. A substituição tem de ser feita por um adulto.
T• Irrota selkäreppu hahmosta.
• Paristotila sijaitsee selkärepussa.
• Avaa paristotilan kannen ruuvi ristipääruuvitaltalla. Nosta paristotilan
kansi pois.
• Laita paristotilaan kaksi uutta nappialkaliparistoa (LR44 tai vastaavaa)
paristotilan merkintöjen mukaisesti.
Vinkki: Suosittelemme alkaliparistoja, koska ne ovat pitkäikäisempiä.
• Laita paristotilan kansi takaisin paikalleen ja kiinnitä ruuvi ristipääruuvi-
taltalla. Älä kierrä liian tiukalle.
• Laita selkäreppu paikalleen hahmon selkään.
• Kun lelun valot heikkenevät tai lakkaavat toimimasta, aikuisen on aika
vaihtaa paristot!
7
M• Ta oppakningen av figuren.
• Finn batterirommet på oppakningen.
• Bruk et stjerneskrujern og løsne skruen i dekselet over batterirommet.
Ta av dekselet.
• Sett inn to nye alkaliske knappebatterier (LR44 eller tilsvarende)
i henhold til merkingen i batterirommet.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass og stram skruen til med et stjerneskrujern. Ikke
skru for hardt til.
• Sett oppakningen på figuren igjen.
• Når lysene på leketøyet blir svake eller ikke lenger virker, er det på tide
at en voksen skifter batteriene!
s• Ta bort ryggsäcken på dockan.
• Batterifacket finns på ryggsäcken.
• Lossa skruven i luckan med en skruvmejsel. Avlägsna luckan till
batterifacket.
• Lägg i två alkaliska knappcellsbatterier (LR44 eller motsvarande)
i batterifacket, som på bilden.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel. Dra
inte åt för hårt.
• Sätt på ryggsäcken på dockan igen.
• När lamporna på leksaken börjar bli svaga eller helt upphör att lysa är
det dags att låta en vuxen byta batterierna.
R• ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Û·Î›‰ÈÔ ·fi ÙËÓ Ï¿ÙË Ù˘ ÊÈÁÔ‡Ú·˜.
• µÚ›Ù ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ¿Óˆ ÛÙÔ Û·Î›‰ÈÔ.
• ÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ‰‡Ô ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ button cell (L 44 ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘
Ù‡Ô˘), fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
• ∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜
Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÛÂÙ ¿Ú· Ôχ ÛÊȯٿ.
• ∂Ê·ÚÌfiÛÙ ÙÔ Û·Î›‰ÈÔ ¿Óˆ ÛÙË ÊÈÁÔ‡Ú·.
• ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ Î·È Ù· ÊÒÙ· ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡ ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó
‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, ·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
8
GBattery Tips FConseils relatifs aux piles
DBatteriehinweise NBatterijtips
ISuggerimenti per le Pile
EInformación sobre las pilas
KTips om batterier PInformação sobre Pilhas
TVihjeitä paristojen/akkujen käyttöön
MTips om batterier
sBatteritips
R
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ·Ù·Ú›Â˜
G1.5V x 2 Button Cell (LR44 or equivalent)
F2 piles boutons (LR44 ou équivalen)t de 1,5 V
D1.5V x 2 Knopfzellen (LR44 oder gleichwertige)
N1,5V x 2 knoopcelbatterijen (LR44 of soortgelijke)
I2 x 1.5V Formato Orologio (LR44 o equivalenti)
E2 pilas de botón (LR44 o equivalentes) de 1,5v.
K2 x 1,5V-knapceller (LR44 eller tilsvarende type)
P2 Pilhas-Botão de 1.5V (LR44 ou equivalentes)
T1,5 V x 2 nappiparistoa (LR44 tai vastaava)
M2 stk. 1,5V knappebatterier (LR44 eller tilsvarende)
sTvå knappcellsbatterier 1,5V (LR44 eller motsvarande)
R1.5V x 2 Button Cell (LR44 ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘)
9
GShown Actual Size
FDimensions réelles
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
IDimensione Reale
EMostrada a tamaño real
K Vist i naturlig størrelse
PMostrado em Tamanho Real
TTuote luonnollisessa koossa
MReell størrelse
sVerklig storlek
Rº˘ÛÈÎfi ¤ÁÂıÔ˜
G• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the toy. Battery leakage and corrosion can
damage this toy. Dispose of batteries safely.
• Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may explode or leak.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended
in the “Battery Replacement” instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are only to
be charged under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before they
are charged.
• If you use a battery charger, it should be examined regularly for
damage to the cord, plug, enclosure and other parts. Do not use
a damaged battery charger until it has been properly repaired.
F• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• Ne pas mélanger différents types de piles: alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé pendant une
longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet. Le
jouet pourrait être endommagé en cas de fuite ou de corrosion des
piles. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter les piles au feu, car ellles pourraient exploser ou fuir.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Ne jamais recharger des piles non rechargeables.
• Utiliser uniquement des piles de même type que celles recommandées
dans les instructions d’installation des piles.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, les piles ne doivent être
rechargées que par un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du jouet avant de les recharger.
• En cas d’utilisation d’un chargeur de piles, celui-ci doit être vérifié
régulièrement pour s’assurer que le fil d’alimentation, la fiche, le boîtier
et les autres pièces sont en bon état. Ne pas utiliser un chargeur
endommagé.
10
D• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen (immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln).
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederau-
fladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug längere Zeit
nicht benutzt wird. Auslaufende Batterien und Korrosion können
Schäden am Gerät verursachen.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien sollte nur
unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer
aus dem Produkt herausnehmen.
• Wird für dieses Spielzeug ein Batterie-Aufladegerät verwendet, muss
es regelmäßig auf Schäden von Kabel, Stecker, Schutzmaterial und
anderen Teilen geprüft werden. Werden Schäden festgestellt, darf das
Spielzeug mit diesem Gerät solange nicht aufgeladen werden, bis
diese Schäden behoben sind.
• Batterien sind sicher und vorschriftsgemäß zu entsorgen.
N• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Gebruik nooit verschillende batterijen door elkaar: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt, de
batterijen verwijderen. Lege batterijen altijd verwijderen. Door lekkage
of roestvorming van de batterijen kan het product beschadigd worden.
Batterijen inleveren als KCA.
• Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen kunnen exploderen of
gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als in de
gebruiksaanwijzing voor het vervangen van de batterijen staat vermeld.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die
alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het apparaat verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als u een batterijoplader gebruikt, moet deze regelmatig worden
gecontroleerd op beschadigingen van het draad, de plug, de behuizing
en andere onderdelen. Gebruik geen beschadigde batterijoplader totdat
deze vakkundig is hersteld.
11
I• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Non mischiare pile di tipo diverso: alcaline, standard (carbon-zinco)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Togliere le pile dal giocattolo quando non lo si utilizza per periodi di
tempo prolungati. Togliere sempre le pile scariche dal prodotto. Le
perdite di liquido e le corrosioni potrebbero danneggiarlo. Eliminare le
pile con la dovuta cautela.
• Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere o presentare delle
perdite di liquido.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Usare solo pile di tipo equivalente, come raccomandato nel paragrafo
Sostituzione delle Pile.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili, ricaricarle solo sotto la
supervisione di un adulto.
• Togliere le pile ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle.
• Se si utilizza un caricabatteria con questo giocattolo, farlo esaminare
regolarmente per eventuali danni al filo, alla spina, all’involucro e ad
altri componenti. In caso di danno, il giocattolo non deve essere utiliz-
zato con il caricabatteria fino a che non venga adeguatamente riparato.
E• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• No mezclar nunca pilas alcalinas, standard (carbono-cinc) y recargables
(níquel-cadmio).
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo
período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete.
Un escape de líquido corrosivo podría estropearlo.
• Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado en las instrucciones
o equivalente.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Si se utiliza un cargador de pilas, debe ser examinado periódicamente
para detectar cualquier daño que se haya podido producir en el cable,
el enchufe u otras piezas. No utilizar en ningún caso un cargador
estropeado; llevarlo a reparar.
12
K• Bland ikke nye og gamle batterier.
• Bland heller ikke forskellige batterityper: alkalibatterier, almindelige
batterier (kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke skal bruges i længere tid.
Fjern altid flade batterier fra legetøjet. Batterilækage og tæring
kan beskadige legetøjet. Benyt en batteriindsamlingsordning, når
batterierne skal kasseres.
• Batterier må ikke brændes, da de kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der
anbefales i afsnittet “Udskiftning af batterier”.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun oplades
under opsyn af en voksen.
• Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet, før de oplades.
• Hvis der anvendes batterioplader, bør man jævnligt kontrollere, at
apparat, ledning, stik og andre dele ikke er beskadiget. En beskadiget
batterioplader skal repareres korrekt, før den bruges igen.
P• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas.
• Não misturar tipos diferentes de pilhas: alcalinas, standard (carbono-
zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Retirar as pilhas após longo período de não utilização. Retirar sempre
as pilhas gastas do brinquedo. A fuga de fluido e a corrosão das pilhas
pode danificar o brinquedo.
• Deitar as pilhas fora em contentor apropriado para o efeito.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalente (as recomendadas
nas Instruções para a Substituição das Pilhas).
• Se forem usadas pilhas recarregáveis, o seu carregamento deverá ser
feito com a supervisão de um adulto.
• Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de se proceder ao
seu carregamento.
• Se utilizar um carregador, verifique regularmente se este se encontra
em boas condições; se for detectada alguma anomalia, não voltar a
utilizar o carregador até a avaria ser reparada.
13
T• Älä käytä yhtä aikaa vanhoja ja uusia paristoja/akkuja.
• Älä käytä yhtä aikaa eri tyyppisiä paristoja: alkaliparistoja, tavallisia
(hiilisinkki-) paristoja tai ladattavia (nikkelikadmium-) akkuja.
• Poista paristot/akut, jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan. Poista
aina käytetyt paristot/akut lelusta. Vuotavat ja syöpyneet paristot/akut
saattavat vahingoittaa lelua. Hävitä paristot/akut asianmukaisesti.
• Älä heitä paristoja tuleen. Ne voivat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan oikosulje napoja.
• Älä lataa paristoja.
• Käytä ainoastaan kohdassa “Paristojen vaihtaminen” suositeltuja tai
vastaavia paristoja/akkuja.
• Akut saa ladata ainoastaan aikuisen valvonnassa.
• Poista akut lelusta ennen niiden lataamista.
• Jos käytät latauslaitetta, tarkista säännöllisesti, etteivät johto, pistoke,
kotelo tai muut osat ole vaurioituneet. Älä käytä vahingoittunutta lat
auslaitetta ennen kuin se on korjattu asianmukaisesti.
M• Bruk ikke samtidig gamle og nye batterier.
• Bruk ikke samtidig forskjellige typer batterier: alkaliske, standard
(karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Ta batteriene ut dersom leketøyet blir liggende lenge ubrukt. Ta alltid
flate batterier ut. Batterilekkasje og korrosjon kan skade leketøyet.
Husk at batterier er spesialavfall!
• Batterier må ikke brennes. De kan da eksplodere eller lekke.
• Batteriklemmene må aldri kortsluttes.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt under
“Skifting av batterier”.
• Dersom oppladbare batterier brukes, må en voksen være med når
batteriene skal lades.
• Oppladbare batterier skal tas ut av leketøyet før lading.
• Dersom du bruker en batterilader, bør denne undersøkes jevnlig for
skade på kabel, plugg, deksel og andre deler. Bruk ikke en skadet
batterilader før den er fagmessig reparert.
14
s• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Blanda aldrig olika typer av batterier: alkaliska med vanliga eller
uppladdningsbara.
• Ta ut batterierna ur leksaken, om den inte ska användas under en län-
gre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken. Läckande batterier och
korrosion kan skada leksaken. Lägg använda batterier i en batteriholk.
• Kasta inte batterierna i eld. Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Icke uppladdningsbara batterier skall inte laddas upp.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som
rekommenderas under “Batteribyte”.
• Används borttagbara uppladdningsbara batterier skall de endast
laddas under överinseende av en vuxen.
• Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken innan de laddas upp.
• Om du använder batteriladdare, skall den kontrolleras regelbundet så
att inte sladd, kontakt eller andra delar är skadade. Använd aldrig en
skadad batteriladdare innan den reparerats.
R•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
(·ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜).
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜
‹ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
•µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
•ªË Âٿ٠ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙË ÊˆÙÈ¿. ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ¤ÎÚËÍË
‹ ‰È·ÚÚÔ‹.
•ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•√È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
•∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Û˘¯Ó¿ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌÈ¿ ÛÙ·
ηÏ҉ȷ, ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È ¿ÏÏ· ̤ÚË. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ̤¯ÚÈ Ó· ÙÔÓ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ.
15
GReady for Action! FPrêt pour l’action !
DBereit zum Eingreifen!
NKlaar voor de strijd!
IPronto per Entrare in Azione!
E¡Listo para la acción! KKlar til action!
PPronto para a Acção!
TValmiina toimintaan! MKlar for action!
sDags för action!
R
∂ÙÔÈÌÔÈ ÁÈ· ¢Ú¿ÛË!
16
G Press
F Appuyer
D Drücken
N Druk
I Premere
E Apretar
K Tryk
P Pressiona
T Paina
M Trykk
s Tryck
R ¶·Ù‹ÛÙÂ
G• Press the lever on the backpack down to flip up the figure’s barricades
and badge.
• To reset the barricades, simply press the lever back up. To reset the
badge, just press the badge back down.
F• Appuyer vers le bas sur le levier du sac à dos pour faire se relever les
barrières et l’insigne de la figurine.
• Pour réenclencher la barrière, relever simplement le levier. Pour réen-
clencher l’insigne, appuyer simplement sur le badge.
D• Drücke den Auslösehebel auf dem Rucksack herunter, um Willys
Strassensperre und sein Abzeichen auszuklappen.
• Entferne die Barrikaden wieder, indem Du einfach den Hebel wieder
nach oben schiebst. Das Abzeichen einfach wieder herunterdrücken.
N• Druk het hefboompje op de rugzak naar beneden om de wegversper-
ringen en de badge van de figuur omhoog te brengen.
• Om de wegversperringen weer te verwijderen gewoon het hefboompje
terug drukken. Om de badge terug te zetten deze gewoon naar
beneden duwen.
I• Abbassare la leva situata sullo zaino per sollevare le barriere e il
distintivo del personaggio.
• Per resettare le barriere, è sufficiente risollevare la leva. Per resettare
il distintivo è sufficiente riabbassarlo.
E• Apretar la palanca de la mochila para levantar las barricadas del
muñeco y su placa.
• Para recoger las barricadas otra vez, simplemente subir la palanca.
Para recoger la placa, apretarla para volver a ponerla como al principio.
K• Tryk knappen bag på rygsækken nedad for at folde figurens vejspær-
ring og politiskilt ud.
• Vejspærringen foldes sammen ved at skyde knappen op. Politiskiltet
sættes på plads ved at trykke det tilbage igen.
P• Pressionar a alavanca na mochila para as barricadas levantarem
e o distintivo da figura rodar.
• Para as barricadas voltarem à posição inicial, empurrar a alavanca
para cima. Para o distintivo deixar de rodar, pressionar para baixo.
T• Nosta hahmon tiesulut ja virkamerkki ylös painamalla selkärepun vipua.
• Laske sulut nostamalla vipu takaisin ylös. Laske virkamerkki painamalle
se alas.
M• Trykk på utløseren på oppakningen for å vippe opp figurens sperringer
og skilt.
• For å få sperringene på plass igjen, press utløseren opp. For å få skiltet
på plass igjen, press det ned.
s• Tryck på spaken på ryggsäcken för att fälla upp figurens skydd
och bricka.
• Skyddet kan enkelt fällas igen in med spaken. Brickan kan tryckas
tillbaka på plats igen.
R•¶È¤ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ÛÙÔ Û·Î›‰ÈÔ ÚÔ˜ Ù· οو ÁÈ· Ó· Á˘Ú›ÛÔ˘Ó ÚÔ˜ Ù·
¿Óˆ Ù· Ô‰ÔÊÚ¿ÁÌ·Ù· Î·È ÙÔ Û‹Ì·.
•°È· Ó· Â·Ó·Ê¤ÚÂÙ ٷ Ô‰ÔÊÚ¿ÁÌ·Ù·, ·ÏÒ˜ ȤÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi
ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ. °È· Ó· Â·Ó·Ê¤ÚÂÙ ÙÔ ÛËÌ·, ·ÏÒ˜ ȤÛÙ ÙÔ Û‹Ì·
ÚÔ˜ Ù· οو.
17
G• Press the button on the back of the figure’s pack to activate flashing
emergency lights.
Note: The lights shut off automatically after a few seconds.
F• Appuyer sur le bouton à l’arrière du sac à dos pour déclencher les
lumières clignotantes.
Remarque : les lumières s’éteignent automatiquement après quelques
secondes.
D• Drücke den Knopf auf dem Rückseite des Rucksackes, um die
aufblinkenden Notruflichter einzuschalten.
Hinweis: Die Lichter schalten sich nach einigen Sekunden von
alleine aus.
N• Druk op de knop op de achterkant van de rugzak om de knipperende
alarmlichten te activeren.
N.B.: De lichten gaan automatisch na een paar seconden weer uit.
I• Premere il tasto situato sul retro dello zaino del personaggio per
attivare le luci di emergenza lampeggianti.
Nota: Le luci si disattivano automaticamente dopo pochi secondi.
E• Pulsar el botón situado en la parte de atrás de la mochila para activar
las luces de emergencia.
Atención: las luces se apagan automáticamente después de
unos segundos.
GPress Light Button
FAppuyer sur le
bouton de la lumière
DLichtknopf betätigen.
NDruk op de lichtknop
IPremere Tasto Luci
EPulsar el botón del foco
KTryk på katastrofeblinkknappen
PPressiona o Botão da Luz
TPaina valonappia.
MLysknapp
sTryck på ljusknappen
R¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ∫Ô˘Ì› ÁÈ· ÙÔ ºˆ˜
18
K• Når man trykker på knappen bag på rygsækken, tændes
katastrofeblinkene.
Bemærk: Blinkene slukkes automatisk efter et par sekunder.
P• Pressionar o botão na parte de trás da mochila da figura para activar
as luzes de emergência.
Atenção: as luzes desligam-se automaticamente após alguns segundos.
T• Kytke vilkkuvat hätävalot päälle painamalla hahmon takana
olevaa nappia.
Huomaa: Valot sammuvat itsestään muutaman sekunnin kuluttua.
M• Trykk på knappen på baksiden av figurens oppakning for å aktivere
blinkende nødlys.
NB: Lysene slås automatisk av etter noen sekunder.
s• Sätt på de blinkande varningsljusen med knappen på ryggsäckens
baksida.
Obs: lamporna släcks automatiskt efter några sekunder.
R•¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÊÈÁÔ‡Ú·˜ ÁÈ· Ó·
ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ٷ ÊÒÙ· Â›ÁÔ˘Û·˜ ·Ó¿Á΢.
™ËÌ›ˆÛË: ∆· ÊÒÙ· ı· ÎÏ›ÛÔ˘Ó ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi ÌÂÚÈο
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
19
GCare FEntretien DPflege
NOnderhoud IManutenzione
ELimpieza y mantenimiento KVedligeholdelse
PCuidados THoito
MVedlikehold sSkötsel R
ºÚÔÓÙ›‰·
G• Wipe the toy with a clean cloth dampened with a mild soap and
water solution.
• Do not immerse the toy.
F• Nettoyer le jouet avec un chiffon propre légèrement imbibé
d’eau savonneuse.
• Ne pas l’immerger dans l’eau.
D• Dieses Spielzeug mit einem sauberen, in milder Seifenlösung
angefeuchteten Lappen abwischen.
• Dieses Spielzeug nicht in Wasser eintauchen.
N• Maak dit speelgoed schoon met een doekje dat een beetje vochtig is
gemaakt met een sopje.
• Niet in water onderdompelen.
I• Passare il giocattolo con un panno umido pulito e sapone neutro.
• Non immergere in acqua.
E• Limpiar el juguete pasándole un paño mojado con agua y jabón neutro.
• No sumergir el juguete en agua.
K• Legetøjet kan gøres ren med en ren klud, der er fugtet i mildt
sæbevand.
• Beskyt legetøjet mod vand og fugt.
P• Limpar o brinquedo com um pano limpo humedecido em água e um
sabão não agressivo.
• Não mergulhar o brinquedo em água.
T• Puhdista lelu puhtaalla, miedossa saippuavedessä kostutetulla liinalla.
• Älä upota lelua veteeen.
M• Tørk av leketøyet med en ren klut oppvridd i mildt såpevann.
• Dypp aldri leketøyet ned i vann.
s• Använd milt rengöringsmedel och torka av leksaken med en ren,
fuktig trasa.
• Doppa inte leksaken i vatten.
R•∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÌfiÓÔ ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. ™ÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ¤Ó· ηı·Úfi
Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ Ì ۷Ô‡ÓÈ ·Ó›.
•ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û ÓÂÚfi.
20

Other manuals for 78319

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price N1416 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N1416 User manual

Fisher-Price M7596 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M7596 User manual

Fisher-Price Laugh & Learn First Words Smart Puppy FFN33 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn First Words Smart Puppy FFN33 User manual

Fisher-Price 77629 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77629 User manual

Fisher-Price DGT87 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DGT87 User manual

Fisher-Price W9860 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9860 User manual

Fisher-Price FHF77 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FHF77 User manual

Fisher-Price X2967 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X2967 User manual

Fisher-Price Y0997 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y0997 Owner's manual

Fisher-Price Imaginext 78351 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext 78351 User manual

Fisher-Price PowerTouch User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PowerTouch User manual

Fisher-Price Disney Pixar Cars L3780 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Disney Pixar Cars L3780 User manual

Fisher-Price G5776 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G5776 User manual

Fisher-Price BDD56 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BDD56 User manual

Fisher-Price GXR54 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GXR54 User manual

Fisher-Price W9515 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9515 User manual

Fisher-Price 72876 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 72876 User manual

Fisher-Price LIL' MOVERS BOATING FUNTM H8090 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LIL' MOVERS BOATING FUNTM H8090 User manual

Fisher-Price FXC66 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FXC66 User manual

Fisher-Price BARBIE M5727 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BARBIE M5727 User manual

Fisher-Price Geo Trax Rail & Road System User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Geo Trax Rail & Road System User manual

Fisher-Price DTP99 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DTP99 User manual

Fisher-Price X0055 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X0055 User manual

Fisher-Price G2810 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G2810 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Walkera InfraX User handbook

Walkera

Walkera InfraX User handbook

WARCRADLE STUDIOS DYSTOPIAN WARS BRITANNIA BATLLEFLEET Assembly instructions

WARCRADLE STUDIOS

WARCRADLE STUDIOS DYSTOPIAN WARS BRITANNIA BATLLEFLEET Assembly instructions

Black Horse Model Extra 260-EP BH55 Instruction manual book

Black Horse Model

Black Horse Model Extra 260-EP BH55 Instruction manual book

Hasbro Spider-Noir Web Burst Blaster instruction manual

Hasbro

Hasbro Spider-Noir Web Burst Blaster instruction manual

REVELL GTK Boxer FuFz A1 manual

REVELL

REVELL GTK Boxer FuFz A1 manual

Harbor Freight Tools 95125 Assembly and operation instructions

Harbor Freight Tools

Harbor Freight Tools 95125 Assembly and operation instructions

Eduard BRASSIN P-40E wheels manual

Eduard

Eduard BRASSIN P-40E wheels manual

Pilotage-RC Stinger user manual

Pilotage-RC

Pilotage-RC Stinger user manual

Rollplay W461-G Owner's manual and assembly instructions

Rollplay

Rollplay W461-G Owner's manual and assembly instructions

Amewi DARK RAMPAGE 22539 manual

Amewi

Amewi DARK RAMPAGE 22539 manual

Eduard F-101B exterior quick start guide

Eduard

Eduard F-101B exterior quick start guide

Miniatures The Brentwood 41045 manual

Miniatures

Miniatures The Brentwood 41045 manual

Eduard F-16 arak S.A. quick start guide

Eduard

Eduard F-16 arak S.A. quick start guide

TAPZ T8156 instruction sheet

TAPZ

TAPZ T8156 instruction sheet

LGB RhB offener Guterwagen mit Band manual

LGB

LGB RhB offener Guterwagen mit Band manual

POLA G 330934 quick start guide

POLA G

POLA G 330934 quick start guide

Eduard Merlin EH-101 manual

Eduard

Eduard Merlin EH-101 manual

Lansay Fabrikid ASSEMBLY INSTRUCTIONS AND PLANS

Lansay

Lansay Fabrikid ASSEMBLY INSTRUCTIONS AND PLANS

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.