manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price BIB-BOP BUILDIN 73540 User manual

Fisher-Price BIB-BOP BUILDIN 73540 User manual

G• Please keep this instruction sheet for future reference, as it
contains important information.
• Requires three “C”(LR14) alkaline batteries (not included).
• Adult assembly is required.
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
F• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer au besoin car il
contient des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles alcalines LR14 (C) non incluses.
• Les piles doivent être remplacées par un adulte.
• Outil nécessaire pour le remplacement des piles : un tournevis
cruciforme (non inclus).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
• Drei Alkali-Babyzellen C (LR14) erforderlich, nicht enthalten.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van
pas komen.
• Werkt op drie “C” (LR14) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento.
Contengono importanti informazioni.
• Richiede 3 pile alcaline formato mezza torcia (LR14)
(non incluse).
• Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella
(non incluso).
• Il montaggio deve essere eseguito da un adulto.
E• Recomendamos guardar estas instrucciones para
futura referencia.
• Funciona con 3 pilas alcalinas “C” (LR14), no incluidas.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de
estrella (no incluido).
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør
gemmes til senere brug.
• Der skal bruges tre “C”-alkalibatterier (LR14 - medfølger ikke)
til legetøjet.
• Legetøjet skal samles af en voksen.
• Legetøjet samles ved hjælp af en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke).
P• Guarde estas instruções para referência futura, pois contêm
informação importante.
• O brinquedo funciona com 3 pilhas “C” (LR14) alcalinas,
não incluídas.
• É necessária montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária para a montagem: chave de fendas
(não incluída).
T• Säilytä ohjeet - niissä on tärkeää tietoa.
• Toimii kolmella C-kokoisella (LR14) alkaliparistolla
(eivät sisälly toimitukseen).
• Kokoamisessa tarvitaan aikuisen apua.
• Kokoamisessa tarvittava työkalu: ristipääruuvitaltta
(ei sisälly toimitukseen).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig
informasjon som kan komme til nytte senere.
• Bruker tre alkaliske C-batterier (LR14) (medfølger ikke).
• Montering må foretas av en voksen.
• Du trenger følgende verktøy til monteringen: stjerneskrujern
(medfølger ikke).
s• Spara dessa anvisningar för framtiden, de innehåller
viktig information.
• Kräver tre alkaliska C-batterier (LR14) (ingår ej).
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Verktyg som krävs för monteringen: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜
ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
•∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜
«C (LR14) (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
•∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
•∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
GModel Number: 73540
FRéférence du produit : 73540
DArtikelnummer: 73540
NArtikelnummer 73540
INumero Modello 73540
ENúmero de referencia: 73540
KModel nummer 73540
PReferência do Produto: 73540
TMalli: 73540
MModell: 73540
sModellnummer 73540
R∫ˆ‰ÈΘ ¶ÚÔ˚ÓÙÔ˜: 73540
GInstructions
FMode d’emploi
DAnleitung
NGebruiksaanwijzing
IIstruzioni
EInstrucciones
KVejledning
PInstruções
TInstructions
MInstructions
sAnvisningar
R√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
GBattery Installation FInstallation des piles
DEinlegen der Batterien NHet plaatsen van de batterijen
ICome Inserire le Pile EColocación de las pilas
KIsætning af batterier PInstalação das Pilhas
TParistojen asennus MInnsetting av batterier
sBatteriinstallation R
∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment des piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello Scomparto Pile
ETapa del compartimento de las pilas
KDæksel til batterirum
PTampa do Compartimento de Pilhas
TParistotilan kansi
MBatteriromdeksel
sLucka till batterifacket
R¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
GShown Actual Size
FTaille réelle
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
IDimensione Reale
EMostrada a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PMostrado em Tamanho Real
TLuonnollisessa koossa
MReell størrelse
sVerklig storlek
Rº˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
1.5V x 3
“C” (LR14)
G• Locate the battery compartment on the table top.
• Loosen the screws in the battery compartment door with a
Phillips screwdriver. Remove the battery compartment door.
• Insert three “C” (LR14) alkaline batteries, as indicated inside
the battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws
with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• When sounds or movements from this toy become faint or
stop, it’s time for an adult to change the batteries!
F• Repérer le compartiment des piles sur le plateau de la table.
• Desserrer les vis du couvercle avec un tournevis cruciforme.
Retirer le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines LR14 (C) comme indiqué à
l’intérieur du compartiment.
Conseil : il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car
elles durent plus longtemps.
• Replacer le couvercle et serrer les vis avec un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Lorsque les lumières ou les sons du jouet faiblissent ou
s’arrêtent , il est temps pour un adulte de remplacer les piles.
D• Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Tischplatte.
• Die Schrauben der Batteriefachabdeckung mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Batteriefach-
abdeckung abnehmen und beiseite legen.
• Drei Alkali-Babyzellen C (LR14) wie im Batteriefach
dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur
Alkali-Batterien verwenden.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
festziehen. Die Schraube nicht zu fest anziehen, damit
sie nicht überdreht.
• Die Batterien auswechseln, wenn die Geräusche oder
Bewegungen schwächer werden oder nicht mehr
funktionieren.
N• De batterijhouder zit op het tafelblad.
• Draai de schroeven in het batterijklepje los met een kruiskop-
schroevendraaier. Verwijder het batterijklepje.
• Plaats drie “C” (LR14) alkalinebatterijen zoals aangegeven
in de batterijhouder.
Tip: wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze
gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de
schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier.
Draai niet al te strak vast.
• Wanneer geluid of bewegingen van dit speelgoed zwakker
worden of niet meer werken, moet een volwassene de
batterijen vervangen!
I• Localizzare lo scomparto pile sul ripiano del tavolo.
• Allentare le viti dello sportello dello scomparto pile con un
cacciavite a stella. Aprire lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato mezza torcia (LR14) come
indicato all’interno dell’apposito scomparto.
Suggerimento: Per una maggiore durata è consigliabile usare
pile alcaline.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti con un cacciavite a
stella. Non forzare.
• Se i suoni o i movimenti del giocattolo dovessero affievolirsi
o interrompersi, far sostituire le pile da un adulto!
E• Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la
superficie de la mesa.
• Con un destornillador de estrella, desenroscar los tornillos de
la tapa y retirarla.
• Introducir 3 pilas alcalinas “C” (LR14) siguiendo las
indicaciones del interior del compartimento.
Atención: Recomendamos utilizar exclusivamente pilas
alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar los tornillos de la tapa
con un destornillador de estrella. No apretar en exceso.
• Cuando los sonidos o los movimientos del juguete funcionen
lentamente o dejen de funcionar por completo, sustituir las
pilas gastadas del mismo.
1.5V x 3
"C" (LR14)
2
K• Find batterirummet på bordpladen.
• Skruerne i dækslet løsnes med en stjerneskruetrækker.
Fjern dækslet.
• Læg tre “C”-alkalibatterier (LR14) i legetøjet som vist
i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkalibatterier, som har
længere levetid.
• Sæt dækslet på batterirummet igen, og spænd skruerne med
en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
• Hvis legetøjets lyde eller bevægelser bliver svage eller ikke
fungerer, bør batterierne udskiftes af en voksen!
P• O compartimento de pilhas encontra-se no tampo da mesa.
• Desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas com uma
chave de fendas. Retire a tampa.
• Instale 3 pilhas “C” (LR14) alcalinas, conforme indicado no
interior do compartimento.
Atenção: para um funcionamento mais duradouro, recomen-
damos o uso de pilhas alcalinas.
• Coloque a tampa no compartimento e aparafuse com uma
chave de fendas. Não aperte demais os parafusos.
• Substitua as pilhas se as luzes ou os sons do brinquedo
enfraquecerem ou deixarem de funcionar.
T• Paristotilan kansi sijaitsee pöytälevyssä.
• Avaa paristotilan kannen ruuvit ristipääruuvitaltalla. Nosta
paristotilan kansi pois.
• Laita paristotilaan kolme uutta C-kokoista alkaliparistoa
(LR14) paristotilan merkintöjen mukaisesti.
Vinkki: Suosittelemme alkaliparistoja, koska ne ovat
pitkäikäisempiä.
• Laita paristotilan kansi takaisin paikalleen ja kiinnitä ruuvit
ristipääruuvitaltalla. Älä kierrä liian tiukalle.
• Kun lelun äänet tai liikkeet heikkenevät tai lakkaavat
toimimasta, aikuisen on aika vaihtaa paristot.
M• Batteriromdekselet sitter under bordplaten.
• Bruk et stjerneskrujern og løsne skruene i dekselet over
batterirommet. Ta av dekselet.
• Sett inn tre nye alkaliske C-batterier (LR14) i henhold til
merkingen i batterirommet.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass igjen og stram skruene til med et
stjerneskrujern. Ikke skru for hardt til.
• Når lyden eller bevegelsene på leketøyet blir svake eller ikke
lenger virker, er det på tide at en voksen skifter batteriene!
s• Batterifacket finns på bordets översida.
• Lossa skruvarna i luckan med en stjärnskruvmejsel. Avlägsna
luckan till batterifacket.
• Lägg i tre alkaliska C-batterier (LR14) åt det håll som visas
i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruvarna med en stjärnskru-
vmejsel. Dra inte åt för hårt.
• När ljuset och ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt
försvinner, är det dags att låta en vuxen byta batterierna.
R•µÚ›Ù ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·
ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡.
•÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ «C
(LR14), fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
•∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙÂ
ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÛÂÙ ¿Ú·
Ôχ ÛÊȯٿ.
•ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ Î·È Ù· ÊÒÙ· ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡ ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹
ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, ·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. ∏
·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
GBattery Tips
•Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from the toy. Battery leakage and
corrosion can damage this toy. Dispose of batteries safely.
• Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may
explode or leak.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type as recom-
mended in the “Battery Replacement” instructions are to
be used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are only to
be charged under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
they are charged.
• If you use a battery charger, it should be examined regularly
for damage to the cord, plug, enclosure and other parts.
Do not use a damaged battery charger until it has been
properly repaired.
FConseils au sujet des piles
•Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• Ne pas mélanger différents types de piles : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé pendant une
longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans le
jouet. Le jouet pourrait être endommagé en cas de fuite ou de
corrosion des piles. Jeter les piles usées dans un conteneur
réservé à cet usage.
• Ne pas jeter les piles au feu, car elles pourraient exploser
ou fuir.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Ne jamais recharger des piles non rechargeables.
• Utiliser uniquement des piles de même type que celui recom-
mandé dans les instructions d’installation des piles.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, les piles ne doivent
être rechargées que par un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du jouet avant de les recharger.
• En cas d’utilisation d’un chargeur de piles, celui-ci doit être
vérifié régulièrement pour s’assurer que le fil d’alimentation, la
fiche, le boîtier et les autres pièces sont en bon état. Ne pas
utiliser un chargeur endommagé.
DBatteriehinweise
•Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen.
(Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander
kombinieren.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug län-
gere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien
immer aus dem Spielzeug entfernen. Auslaufende Batterien
und Korrosion können Schäden am Gerät verursachen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
•
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
•
Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien
sollte nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem
Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Wird für dieses Spielzeug ein Batterie-Aufladegerät
verwendet, muss es regelmäßig auf Schäden von Kabel,
Stecker, Schutzmaterial und anderen Teilen geprüft werden.
Werden Schäden festgestellt, darf das Spielzeug mit diesem
Gerät so lange nicht aufgeladen werden, bis diese Schäden
behoben sind.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
3
NBatterijtips
•Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Gebruik nooit verschillende batterijen door elkaar:
alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt,
de batterijen verwijderen. Lege batterijen altijd verwijderen.
Door lekkage of roestvorming van de batterijen kan het
product beschadigd worden. Batterijen inleveren als KCA.
• Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen kunnen
exploderen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen
ontstaat.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als
in de gebruiksaanwijzing voor het vervangen van de batterijen
staat vermeld.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt,
mogen die alleen onder toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het apparaat verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als u een batterijoplader gebruikt, moet deze regelmatig
worden gecontroleerd op beschadigingen van het draad,
de plug, de behuizing en andere onderdelen. Gebruik geen
beschadigde batterijoplader totdat deze vakkundig is hersteld.
ISuggerimenti per le Pile
•Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Non mischiare pile di tipo diverso: alcaline, standard
(carbon-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Togliere le pile dal giocattolo quando non lo si utilizza per
periodi di tempo prolungati. Togliere sempre le pile scariche
dal prodotto. Le perdite di liquido e le corrosioni potrebbero
danneggiarlo. Eliminare le pile con la dovuta cautela.
• Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere
o presentre delle perdite di liquido.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Usare solo pile di tipo equivalente, come raccomandato nel
paragrafo “Sostituzione delle Pile”.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili, ricaricarle solo sotto
la supervisione di un adulto.
• Togliere le pile ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle.
• Se si utilizza un caricabatteria con questo giocattolo, farlo
esaminare regolarmente per eventuali danni al filo, alla spina,
all’involucro e ad altri componenti. In caso di danno, il giocat-
tolo non deve essere utilizzato con il caricabatteria fino a che
non venga adeguatamente riparato.
EInformación sobre las pilas
•No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• No mezclar nunca pilas alcalinas, standard (carbono-cinc)
y recargables (níquel-cadmio).
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un
largo período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en
el juguete. Un escape de líquido corrosivo podría estropearlo.
Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial
para pilas
• No desechar las pilas en fuego, ya que podrían explotar
o podría derramarse el lîquido contenido en éstas.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado en las
instrucciones o equivalente.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de
un adulto.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Si se utiliza un cargador de pilas, debe ser examinado per-
iódicamente para detectar cualquier daño que se haya podido
producir en el cable, el enchufe u otras piezas. No utilizar en
ningún caso un cargador estropeado; llevarlo a reparar.
KTips om batterier
•Bland ikke nye og gamle batterier.
• Bland heller ikke forskellige batterityper: alkalibatterier,
almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier
(nikkel-cadmium).
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke skal bruges i længere
tid. Fjern altid flade batterier fra legetøjet. Batterilækage og
tæring kan beskadige legetøjet. Benyt en batteriindsamlingsor-
dning, når batterierne skal kasseres.
• Batterier må ikke brændes, da de kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem,
der anbefales i afsnittet “Udskiftning af batterier”.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de
kun oplades under opsyn af en voksen.
• Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet, før
de oplades.
• Hvis der anvendes batterioplader, bør man jævnligt
kontrollere, at apparat, ledning, stik og andre dele ikke er
beskadiget. En beskadiget batterioplader skal repareres
korrekt, før den bruges igen.
PInformação sobre Pilhas
•Não misturar pilhas gastas com pilhas novas.
• Não misturar tipos diferentes de pilhas: alcalinas, standard
(carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Retirar as pilhas após longo período de não utilização. Retirar
sempre as pilhas gastas do brinquedo. A fuga de fluido e a
corrosão das pilhas pode danificar o brinquedo.
• Deitar as pilhas fora em contentor apropriado para o efeito.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalente (as
recomendadas nas Instruções para a Substituição das Pilhas).
• Se forem usadas pilhas recarregáveis, o seu carregamento
deverá ser feito com a supervisão de um adulto.
• Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de se pro-
ceder ao seu carregamento.
• Se utilizar um carregador, verifique regularmente se este
se encontra em boas condições; se for detectada alguma
anomalia, não voltar a utilizar o carregador até a avaria
ser reparada.
TVihjeitä paristojen/akkujen käyttöön
• Älä käytä yhtä aikaa vanhoja ja uusia paristoja.
• Älä käytä yhtä aikaa eri tyyppisiä paristoja: alkaliparistoja,
tavallisia (hiilisinkki-) paristoja tai ladattavia (nikkelikadmium-)
akkuja.
• Poista paristot/akut, jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan.
Poista aina tyhjät paristot/akut lelusta.
• Vuotavat ja syöpyneet paristot/akut saattavat vahingoittaa
lelua. Hävitä paristot/akut asianmukaisesti.
• Älä koskaan oikosulje napoja.
• Älä lataa paristoja.
• Käytä ainoastaan kohdassa “Paristojen vaihtaminen” suositel-
tuja tai vastaavia paristoja/akkuja.
• Akut saa ladata ainoastaan aikuisen valvonnassa.
• Poista akut lelusta ennen niiden lataamista.
• Jos käytät laturia, tarkista säännöllisesti, etteivät johto, pistoke,
kotelo tai muut osat ole vaurioituneet. Älä käytä vahingoit-
tunutta laturia, ennen kuin se on korjattu asianmukaisesti.
MTips om batterier
•Bruk ikke gamle og nye batterier samtidig.
• Bruk ikke forskjellige typer batterier samtidig: alkaliske, stan-
dard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Ta batteriene ut dersom leketøyet blir stående lenge ubrukt.
Ta alltid flate batterier ut. Batterilekkasje og korrosjon kan
skade leketøyet. Batterier må kastes på en forsvarlig måte.
• Batterier må ikke brennes. De kan da sksplodere eller lekke.
4
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som
anbefalt under “Skifting av batterier”.
• Dersom oppladbare batterier brukes, må en voksen være med
når batteriene skal lades.
• Oppladbare batterier skal tas ut av leketøyet før lading.
• Dersom du bruker en batterilader, bør denne undersøkes
jevnlig for skade på ledning, støpsel, deksel og andre deler.
Bruk ikke en skadet batterilader før den er fagmessig reparert.
sBatteritips
•Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Blanda aldrig olika typer av batterier: alkaliska med vanliga
eller uppladdningsbara.
• Ta ut batterierna ur leksaken, om den inte ska användas
under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken.
Läckande batterier och korrosion kan skada leksaken.
• Lägg använda batterier i en batteriholk.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Icke uppladdningsbara batterier skall inte laddas upp.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som
rekommenderas under “Batteribyte”.
• Används borttagbara uppladdningsbara batterier skall de
endast laddas under överinseende av en vuxen.
• Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken innan de laddas upp.
• Om du använder batteriladdare, skall den kontrolleras regel-
bundet så att inte sladd, kontakt eller andra delar är skadade.
Använd aldrig en skadad batteriladdare innan den reparerats.
R˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜ (·ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜).
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜
‹ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
•µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.
∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹.
•ªË Âٿ٠ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙË ÊˆÙÈ¿. ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı›
¤ÎÚËÍË ‹ ‰È·ÚÚÔ‹.
•ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•√È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ ÌÂ
·˘ÙfiÓ Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È
ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi
ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
•∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Û˘¯Ó¿ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ
˙ËÌÈ¿ ÛÙ· ηÏ҉ȷ, ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È ¿ÏÏ· ̤ÚË. ªËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ̤¯ÚÈ Ó· ÙÔÓ
ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ.
GAssembly FAssemblage
DZusammenbau
NHet in elkaar zetten
IMontaggio EMontaje
KSamling PMontagem
TKokoaminen
MMontering sMontering
R˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
GCAUTION FATTENTION
DVORSICHT NWAARSCHUWING
IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN
KADVARSEL PATENÇÃO
TVAROITUS MADVARSEL
sVIKTIGT R¶ƒ√ √Ã∏
GThis product contains small parts in its unassembled
state. Adult assembly is required.
FCe produit contient des petits éléments qui doivent
être assemblés par un adulte uniquement. Ne pas
donner à un enfant avant assemblage.
DDieses Produkt enthält in nicht zusammengebautem
Zustand Kleinteile. Zusammenbau durch einen
Erwachsenen erforderlich.
NDit product bevat kleine onderdelen. Moet door
volwassene in elkaar worden gezet.
IIl prodotto non montato contiene pezzi di piccole
dimensioni che possono essere ingeriti o aspirati.
Il prodotto deve essere montato da un adulto.
EEste producto contiene piezas pequeñas, necesarias
para el montaje, a manipular exclusivamente por
un adulto.
KDette produkt indeholder små dele, indtil legetøjet
er samlet. Legetøjet skal samles af en voksen.
PEste produto contém peças pequenas antes da
montagem. Requer montagem por adulto.
TKokoamaton tuote sisältää pieniä osia.
Kokoamisessa tarvitaan aikuisen apua.
MProduktet inneholder små deler før montering.
Montering må foretas av en voksen.
sDen här produkten innehåller smådelar som
omonterad. Kräver vuxenhjälp vid montering.
R∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÂÚȤ¯ÂÈ ÌÈÎÚ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· fiÙ·Ó ‰ÂÓ
Â›Ó·È Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ. ∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
·fi ÂÓ‹ÏÈη.
5
GSwirl
FVolute
DWirbel
NKrul
ISpirale
EEspiral
KHvirvel
PSwirl
TKiemura
MHvirvel
sVirvel
R∂ÏÈÎÔÂȉĘ
¯Ä‰ÈÔ
GTable Base
FSocle de la table
DTischbasis
NTafel
IBase del Tavolo
EBase de la mesa
KBordets underdel
PBase da Mesa
TPöydän alusta
MUnderstell
sBordsunderdel
Rµ¿ÛË ∆Ú·Â˙ÈÔ‡
GRaised Circle
FCercle en relief
DHervorstehender
Kreis
NRonde uitstulping
ICerchio in Rilievo
ESaliente circular
KCirkelformet
fremspring
PCírculo em Relevo
TKoholla oleva
ympyrä
MOpphevet knast
sUpphöjd cirkel
R∫˘ÎÏÈÎfi ∫Ô‡ÌˆÌ·
G• Lift the table top off the table base and remove the legs from
the tray area.
• Position the table base upside-down on a flat surface.
• Position a leg upside down with the “X” and swirl patterns
facing you.
• Fit the end of the leg into the corner of the table base,
as shown.
• Press firmly to fit the raised circle on the end of the leg into
the large hole in the table base.
F• Retirer le plateau de la table du socle, et sortir les pieds.
• Positionner le socle de la table à l’envers sur une
surface plate.
• Positionner un pied à l’envers, en dirigeant le “X” et la
volute vers soi.
• Insérer l’extrémité du pied dans le coin du socle,
comme indiqué.
• Appuyer fermement pour enclencher le cercle en relief à
l’extrémité du pied dans le grand trou du socle.
D• Die Spielfläche von der Tischbasis abnehmen, und die
Tischbeine aus der Unterseite der Basis herausnehmen.
• Die Tischbasis auf eine flache Oberfläche auf den Kopf legen.
• Ein Tischbein auf den Kopf stellen. Das “X” und die Spirale
zeigen nach vorne.
• Das Ende des Tischbeins wie dargestellt in die Ecke der
Tischbasis stecken.
• Fest drücken, damit der hervorstehende Kreis am Ende des
Tischbeins in das große Loch der Tischbasis passt.
N• Til het tafelblad van de tafel en haal de poten uit het bord.
• Zet de tafel ondersteboven neer op een vlakke ondergrond.
• Houd een poot ondersteboven met de “X” en de krul naar je
toe en steek het uiteinde van de poot in de hoek van de tafel
zoals afgebeeld.
• Stevig drukken om de ronde uitstulping aan het uiteinde van
de poot in het grote gat van de tafel vast te zetten.
GLeg
FPied
DTischbein
NPoot
IGamba
EPata
KBordben
PSuporte
TJalka
MBen
sBen
R¶fi‰È
GLarge Hole
FGrand trou
DGroßes Loch
NGroot gat
IForo Grande
EAgujero grande
KStort hul
POrifício Grande
TSuuri reikä
MStort hull
sStort hål
RªÂÁ¿ÏË ∆Ú‡·
I• Rimuovere il ripiano del tavolo dalla base e rimuovere le
gambe dall’area vassoio.
• Capovolgere la base del tavolo su una superficie piatta.
• Capovolgere una gamba del tavolo con la “X” e le spirali
rivolte verso di voi.
• Inserire l’estremità della gamba nell’angolo della base del
tavolo, come illustrato.
• Premere con forza per posizionare il cerchio in rilievo situato
sul bordo della gamba nel foro grande della base del tavolo.
E• Desmontar la superficie de la mesa de la base y desmontar
las patas de la bandeja.
• Situar la base de la mesa del revés sobre una
superficie plana.
• Situar una pata del revés, con los dibujos de la X y la espiral
hacia usted.
• Encajar el extremo de la pata en una esquina de la base
de la mesa, tal como muestra el dibujo.
• Apretarla con firmeza para encajar el saliente circular del
extremo de la pata en el agujero grande de la base.
K• Løft bordpladen af bordets underdel, og fjern bordbenene
fra bakken.
• Læg underdelen med bunden opad på et plant underlag.
• Anbring et bordben, så den nederste del vender opad, og
krydset og hvirvlen vender ud mod dig selv.
• Sæt enden af bordbenet ned i hjørnet af underdelen som vist.
• Tryk hårdt, så det cirkelformede fremspring for enden af bord-
benet presses ind i det store hul i underdelen.
P• Levante o tampo da mesa e retire os suportes da mesa, que
estão no interior.
• Coloque a base da mesa, virada ao contrário, sobre uma
superfície plana.
• Vire uma das pernas da mesa para baixo, de modo a que a
marca “X” e a marca do remoinho fiquem de frente para si.
• Encaixe a extremidade do suporte no canto da base,
como ilustrado.
• Pressione com firmeza para encaixar o círculo do suporte
no orifício grande na base da mesa.
T• Nosta pöytälevy pois alustan päältä ja poista jalat.
• Aseta pöydän alusta ylösalaisin tasaiselle pinnalle.
• Aseta jalka ylösalaisin niin, että X ja kiemurakuviot ovat
sinuun päin.
• Sovita jalan pää pöydän alustan kulmaan ohjeen mukaisesti.
• Paina lujasti, jotta jalan päässä oleva kohoympyrä painuisi
alustan suureen reikään.
M• Løft bordplaten opp fra understellet og fjern bordbena
fra brettet.
• Legg understellet opp-ned på en plan flate.
• Sett ett ben opp-ned med “X”- og hvirvelmønstrene mot deg.
• Før den nederste delen av bordbenet inn i hjørnet på under-
stellet, som vist.
• Trykk hardt for å få den opphevede knasten nederst på benet
inn i det store hullet på understellet.
s• Lyft bordsskivan av underdelen och ta bort benen.
• Lägg bordsunderdelen upp och ned på ett plant underlag.
• Placera ett ben upp och ned med X och virvelmönstret mot dig.
• Passa in benet i hörnet av bordet enligt bilden.
• Tryck bestämt för att passa in den upphöjda cirkeln i benet i
det stora hålet i underdelen.
R• ™ËÎÒÛÙ ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ ·fi ÙË ‚¿ÛË Î·È
‚Á¿ÏÙ ٷ fi‰È· ·fi ÙË ı‹ÎË Ù˘ ‚¿Û˘.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ‚¿ÛË ·Ó¿Ô‰· ·ÓÒ Û ̛· Â›‰Ë
ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ·Ó¿Ô‰· ÙÔ fi‰È Ì ÙÔ «Ã Î·È ÙÔ ÂÏÈÎÔÂȉ¤˜
Û¯¤‰ÈÔ Á˘ÚÈṲ̂ӷ ÚÔ˜ ÂÛ¿˜.
1“X”
6
• ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙËÓ ¿ÎÚË ÙÔ˘ Ô‰ÈÔ‡ ̤۷ ÛÙË ÁˆÓ›· Ù˘
‚¿Û˘ ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
• ¶È¤ÛÙ ÛÙ·ıÂÚ¿ ÁÈ· Ó· ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙ ÙÔ Î˘ÎÏÈÎfi ÎÔ‡ÌˆÌ·
Ù˘ ¿ÎÚ˘ ÙÔ˘ Ô‰ÈÔ‡ ̤۷ ÛÙË ÌÂÁ¿ÏË ÙÚ‡· Ù˘ ‚¿Û˘
ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡.
GTable Base
FSocle de la table
DTischbasis
NTafel
IBase del Tavolo
EBase de la mesa
KBordets underdel
PBase da Mesa
TPöydän alusta
MUnderstell
sBordsunderdel
Rµ¿ÛË ∆Ú·Â˙ÈÔ‡
GRaised Circle
FCercle en relief
DHervorstehender
Kreis
NRonde uitstulping
ICerchio in Rilievo
ESaliente circular
KCirkelformet
fremspring
PCírculo em
Relevo
TKoholla
oleva ympyrä
MOpphevet knast
sUpphöjd cirkel
R∫˘ÎÏÈÎfi ∫Ô‡ÌˆÌ·
GLarge Hole
FGrand trou
DGroßes Loch
NGroot gat
IForo Grande
EAgujero grande
KStort hul
POrifício Grande
TSuuri reikä
MStort hull
sStort hål
RªÂÁ¿ÏË ∆Ú‡·
GHeart
FCoeur
DHerz
NHartje
ICuore
ECorazón
KHjerte
PCoração
TSydän
MHjerte
sHjärta
R∫·Ú‰È¿
GStar
FÉtoile
DStern
NSter
IStella
EEstrella
KStjerne
PEstrela
TTähti
MStjerne
sStjärna
R∞ÛÙ¤ÚÈ
G• Position another leg upside down with the star and heart
facing you.
• Fit the end of the leg into the corner of the table base,
as shown.
• Press firmly to fit the raised circle on the end of the leg into
the large hole in the table base.
• Repeat steps one and two to assemble the other legs to the
table base.
F• Positionner un autre pied à l’envers, en dirigeant l’étoile et le
coeur vers soi.
• Insérer l’extrémité du pied dans le coin du socle,
comme indiqué.
• Appuyer fermement pour enclencher le cercle en relief
à l’extrémité du pied dans le grand trou du socle.
• Répéter les étapes 1 et 2 pour assembler les autres pieds
au socle.
D• Ein anderes Tischbein auf den Kopf stellen. Der Stern und das
Herz zeigen nach vorne.
• Das Ende des Tischbeins wie dargestellt in die Ecke der
Tischbasis stecken.
• Fest drücken, damit der hervorstehende Kreis am Ende des
Tischbeins in das große Loch der Tischbasis passt.
• Schritte 1 und 2 wiederholen für den Zusammenbau der
restlichen zwei Tischbeine an die Tischbasis.
2
GLeg
FPied
DTischbein
NPoot
IGamba
EPata
KBordben
PSuporte
TJalka
MBen
sBen
R¶fi‰È
N• Houd een andere poot ondersteboven met de ster en het
hartje naar je toe en steek het uiteinde van de poot in de hoek
van de tafel zoals afgebeeld.
• Stevig drukken om de ronde uitstulping aan het uiteinde van
de poot in het grote gat van de tafel vast te zetten.
• Herhaal deze stappen 1 en 2 om de andere twee poten vast
te zetten.
I• Capovolgere un’altra gamba con la stella e il cuore rivolti
verso di voi.
• Inserire l’estremità della gamba nell’angolo della base del
tavolo, come illustrato.
• Premere con forza per inserire il cerchio in rilievo situato sul-
l’estremità della gamba nel foro grande della base del tavolo.
• Ripetere il punto 1 e due per montare le altre due gambe sulla
base del tavolo.
E• Situar otra pata del revés, con los dibujos de la estrella y el
corazón hacia usted.
• Encajar el extremo de la pata en una esquina de la base de
mesa, tal como muestra el dibujo.
• Apretarla con firmeza para encajar el saliente circular del
extremo de la pata en el agujero grande de la base.
• Repetir los pasos nº1 y nº2 para montar las otras dos patas
en la base.
K• Anbring et andet bordben, så den nederste del vender opad,
og stjernen og hjertet vender ud mod dig selv.
• Sæt enden af bordbenet ned i hjørnet af underdelen som vist.
• Tryk hårdt, så det cirkelformede fremspring for enden af bord-
benet presses ind i det store hul i underdelen.
• De to andre bordben sættes på underdelen ved at gentage
trin 1 og 2.
P• Vire outro suporte ao contrário, de modo a que a estrela
e o coração fiquem de frente para si.
• Encaixe a extremidade do suporte no canto da base,
como ilustrado.
• Pressione com firmeza para encaixar o círculo do suporte
no orifício grande na base da mesa.
• Repita os passos 1 e 2 para montar os outros dois suportes
na base da mesa.
T• Aseta toinen jalka ylösalaisin niin, että tähti ja sydän ovat
sinuun päin.
• Sovita jalan pää pöydän alustan kulmaan ohjeen mukaisesti.
• Paina lujasti, jotta jalan päässä oleva kohoympyrä painuisi
alustan suureen reikään.
• Kiinnitä kaksi muuta jalkaa alustaan samalla tavalla.
M• Sett et annet ben opp-ned med stjernen og hjertet mot deg.
• Før den nederste delen av bordbenet inn i hjørnet på under-
stellet, som vist.
• Trykk hardt for å få den opphevede knasten nederst på benet
inn i det store hullet på understellet.
• Gjenta trinn 1 og 2 for å sette de to andre bordbena fast
på understellet.
s• Placera ett ben upp och ned med stjärnan och hjärtat mot dig.
• Passa in benet i hörnet av bordet enligt bilden.
• Tryck bestämt för att passa in den upphöjda cirkeln i benet i
det stora hålet i underdelen.
• Upprepa steg 1 och 2 för att montera de andra två benen på
bordsunderdelen.
R• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ·Ó¿Ô‰· ÙÔ fi‰È Ì ÙË Î·Ú‰È¿ Î·È ÙÔ ·ÛÙ¤ÚÈ
Á˘ÚÈṲ̂ӷ ÚÔ˜ ÂÛ¿˜.
• ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙËÓ ¿ÎÚË ÙÔ˘ Ô‰ÈÔ‡ ̤۷ ÛÙË ÁˆÓ›· Ù˘
‚¿Û˘ ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
• ¶È¤ÛÙ ÛÙ·ıÂÚ¿ ÁÈ· Ó· ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙ ÙÔ Î˘ÎÏÈÎfi ÎÔ‡ÌˆÌ·
Ù˘ ¿ÎÚ˘ ÙÔ˘ Ô‰ÈÔ‡ ̤۷ ÛÙË ÌÂÁ¿ÏË ÙÚ‡· Ù˘ ‚¿Û˘
ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡.
• ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙÔ ‚‹Ì· 1 Î·È ‰‡Ô ÁÈ· Ó· Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙÂ
Î·È Ù· ¿ÏÏ· ‰‡Ô fi‰È· ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡.
7
GTable Top
FPlateau de
la table
DTischoberfläche
NTafelblad
IRipiano del
Tavolo
ESuperficie de
la mesa
KBordplade
PTampo da Mesa
TPöytälevy
MBordplate
sBordsskiva
R∂ÈÊ¿ÓÂÈ·
∆Ú·Â˙ÈÔ‡
GTable Base Asembly
FAssemblage du socle de la table
DZusammenbau Tischbasis
NTafel
IBase del Tavolo
EMontaje de la base
KFærdigsamlet underdel
PMontagem da Base da Mesa
TPöydän alustan kokoaminen
MUnderstell
sBordsunderdel
R˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓË µ¿ÛË
G• Stand the table base assembly upright.
• Fit the table top on the table base.
F• Mettre la table à l’endroit.
• Placer le plateau sur le socle de la table.
D• Die Tischbasis herumdrehen und aufrecht hinstellen.
• Die Tischoberfläche auf der Tischbasis anbringen.
N• Zet de tafel rechtop neer.
• Plaats het tafelblad op de tafel.
I• Raddrizza la base del tavolo.
• Inserisci il ripiano sulla base del tavolo.
E• Situar la base en posición vertical.
• Encajar la superficie de la mesa en la base.
K• Stil den færdigsamlede underdel med benene nedad.
• Placér bordpladen på underdelen.
P• Coloque a base da mesa na vertical.
• Encaixe o tampo da mesa na base.
T• Aseta pöydän alusta pystyasentoon.
• Sovita pöytälevy alustaan.
M• Sett understellet i oppreist posisjon.
• Fest bordplaten til understellet.
s• Ställ upp bordsunderdelen så att den står rätt.
• Passa in bordskivan på bordsunderdelen.
R• °˘Ú›ÛÙ ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓË ‚¿ÛË ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ.
• ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ ¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË.
GPower/Volume Switch
FBouton d’alimentation/volume
DEin-/Ausschalter/
Lautstärkeregler
NAan/uit- en volumeschakelaar
ILeva di Attivazione/Volume
EInterruptor de encendido/
apagado y volumen
KAfbryder/lydstyrkeknap
PInterruptor de Ligação
TVirtakytkin/äänenvoimakkuus
MPå/av- og volumbryter
sStrömbrytare/volymkontroll
R
¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/
ŒÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘
G• Locate the power/volume switch on the toy.
• The switch has three positions: off O, on with low volume
and on with high volume .
• Slide the switch to off Oposition when the toy is not in use.
F• Repérer le bouton d’alimentation/volume sur le jouet.
• Le bouton a trois positions : arrêt O, marche avec volume
bas et marche avec volume fort .
• Glisser le bouton sur arrêt Olorsque le jouet n’est pas utilisé.
D• Der Ein-/Ausschalter/ Lautstärkeregler befindet.
• Der Ein-/Ausschalter/ Lautstärkeregler hat drei Einstellungen:
Aus O; Ein-leise ; Ein-laut .
• Den Ein-/Ausschalter/ Lautstärkeregler auf Aus Ostellen,
wenn mit dem Produkt nicht gespielt wird.
N• De aan/uit- en volumeschakelaar zit op het tafelblad.
• De schakelaar heeft drie standen: uit O, aan en zacht
en aan en hard .
• Zet de schakelaar op uit Owanneer het speelgoed niet
wordt gebruikt.
I• Localizzare la leva di attivazione/volume del giocattolo.
• La leva è dotata di tre posizioni: off O, on con volume
basso e on con volume alto .
• Spostare la leva sulla posizione off Oquando il giocattolo non
viene utilizzato.
3
8
E• Localizar el interruptor de encendido/apagado y volumen
del juguete.
• El interruptor dispone de 3 posiciones: apagado O, encendido
con volumen bajo y encendido con volumen alto .
• Apagar el juguete interruptor en posición de apagado O
cuando no se utilice.
K• Find afbryderen/lydstyrkeknappen på legetøjet.
• Knappen har tre indstillingsmuligheder: slukket O, lav
styrke eller høj styrke .
• Når legetøjet ikke bruges, slukkes det ved at stille
afbryderen på O.
P• Localize o interruptor de ligação e controle do volume
no brinquedo.
• O interruptor tem três posições: desligado O, ligado com
volume baixo e ligado com volume elevado .
• Mova o interruptor para a posição Oquando o brinquedo
não está a ser usado.
T• Etsi virtakytkin ja äänenvoimakkuuden säätökytkin.
• Kytkimellä on kolme asentoa: pois käytöstä O, käytössä
hiljaisella äänellä ja käytössä kovalla äänellä .
• Voit sammuttaa lelusta virran liu’uttamalla virtakytkimen
O-asentoon.
M• Finn på/av- og volumbryteren på leketøyet.
• Bryteren har tre stillinger: av O, på med lavt volum og på
med høyt volum .
• Skyv bryteren til av Onår leketøyet ikke er i bruk.
s• Hitta strömbrytaren/volymkontrollen på leksaken.
• Kontrollen har tre lägen: av O, på med låg volym och på
med hög volym .
• Skjut strömbrytaren till av Onär du inte använder leksaken.
R• µÚ›Ù ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ ¿Óˆ
ÛÙÔ ·È¯Ó›‰È.
• √ ‰È·ÎfiÙ˘ ¤¯ÂÈ ÙÚ›˜ ı¤ÛÂȘ: ÎÏÂÈÛÙfi O, ·ÓÔȯÙfi ÌÂ
¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ Î·È ·ÓÔȯÙfi Ì ˘„ËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË
‹¯Ô˘ .
• °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ ÛÙË
ı¤ÛË ●fiÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
GMusic and Motion
FMusique et action
DMusik und Bewegung
NMuziek en beweging
IMusica e Movimenti
EMúsica y movimientos
KMusik og bevægelse
PMúsica e Movimentos
TMusiikki ja liike
MMusikk og bevegelse
sMusik och rörelse
RªÔ˘ÛÈ΋ Î·È ∫›ÓËÛË
GThe table top is two sided — spinning disks on one side or
building block fun on the other!
• Stack the blocks on any of the pegs on the table top.
• Press the “action” button for spinning disks and fun music.
Note: If this toy does not respond when the action button is
pressed, it’s time to replace the batteries!
FLe plateau de la table est réversible : un côté comporte
des disques pivotants et l’autre côté est une table
de construction.
• Empiler les blocs sur n’importe quelle tige du plateau.
• Appuyer sur le bouton “action” pour faire tourner les disques
et entendre de la musique.
Remarque : si le jouet ne réagit pas lorsque le bouton “action”
est pressé, il est temps de remplacer les piles.
DDie Tischoberfläche kann beidseitig bespielt werden –
Drehscheiben auf der einen Seite oder Bauspaß auf
der anderen!
• Die Blöcke können auf jeden der Stifte auf der Tischoberfläche
gesteckt werden.
• Den “Actionknopf” drücken, damit sich Scheiben drehen und
Musik erklingt.
Hinweis: Reagiert das Produkt nicht, wenn der Actionknopf
gedrückt wird, sollten die Batterien ausgewechselt werden.
NHet tafelblad kan aan twee kanten gebruikt worden;
draaiende schijfjes aan de ene kant en bouwblokken
aan de andere kant!
• Stapel de blokken op de pennetjes op het tafelblad.
GAction Button
FBouton Action
DActionknopf
NActieknop
ITasto Azione
EBotón de acción
KFunktionsknap
PBotão de Acção
TToimintopainike
MAktivitetsknapp
sAktiveringsknapp
R∫Ô˘Ì› ∫›ÓËÛ˘
9
• Druk op de “actie”knop voor draaiende schijfjes en
grappige muziek.
N.B.: Als dit speelgoed niet reageert wanneer er op de
actieknop wordt gedrukt, is het tijd om de batterijen
te vervangen!
IIl ripiano del tavolo ha due lati – dischi girevoli su un lato
oppure blocchi per allegre costruzioni sull’altro!
• Impilare i blocchi su uno dei perni del ripiano.
• Premere il tasto “azione” per far girare i dischi e attivare
l’allegra musica.
Nota: Se il giocattolo non dovesse attivarsi quando viene
premuto il tasto azione, sostituire le pile!
ELa superficie tiene dos caras para jugar: una tiene diver-
tidos discos giratorios y la otra es una superficie de con-
strucción para que el niño juegue durante horas y horas.
• Apilar los bloques en cualquiera de las clavijas de la superficie
de la mesa.
• Pulsar el botón de acción para activar los discos giratorios
y la música.
Atención: si el juguete no responde al pulsar el botón de
acción, se deben cambiar las pilas.
KBordpladen har to sider – der er snurrende aktiviteter på
den ene side og sjove byggeklodser på den anden!
• Klodserne kan stables på bordpladens forskellige tappe.
• Tryk på funktionsknappen for at se aktivitetstingene snurre og
høre glad musik.
Bemærk: Hvis legetøjet ikke virker, når der trykkes på
funktionsknappen, bør batterierne udskiftes!
PO tampo da mesa tem duas superfícies – discos giratórios
de um lado, e blocos para empilhar do outro!
• Empilhe os blocos em qualquer um dos encaixes da mesa.
• Pressione o botão de acção para os discos girarem e o brin-
quedo emitir música divertida.
Atenção: Substitua as pilhas se o brinquedo não funcionar
quando o botão de acção é pressionado!
TPöytälevyssä on kaksi puolta - toisella on pyöriviä levyjä ja
toisella hauskoja rakennuspalikoita!
• Kiinnitä palikat mihin tahansa pöytälevyn tappiin.
• Saat levyt pyörimään ja musiikin soimaan painamalla
toimintopainiketta.
Huomautus: Jos lelun toiminnot eivät käynnisty
toimintopainiketta painettaessa, on aika vaihtaa paristot.
MBordplaten har to typer aktiviteter – snurrende plater og
klosser som kan stables!
• Stable klossene på en av knottene på bordplaten.
• Trykk på aktivitetsknappen for å få platene til å snurre og for
å høre morsom musikk.
NB: Hvis det ikke skjer noe når du trykker på aktivitetsknappen,
er det på tide å bytte batterier!
sBordskivan har två sidor – skivor som snurrar på den ena
och roliga byggklossar på den andra!
• Blocken kan staplas på vilken som helst av tapparna
på bordskivan.
• Tryck på aktiveringsknappen för att få skivorna att snurra och
rolig musik att spelas upp.
Obs: Om leksaken inte aktiveras när du trycker på aktiver-
ingsknappen är det dags att byta batterier!
R∏ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ ¤¯ÂÈ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜ -
ÛÙÚÈÊÔÁ˘ÚÈÛÙÔ› ‰›ÛÎÔÈ ÛÙË Ì›· ÏÂ˘Ú¿ Î·È ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ˜
ηٷÛ΢‹˜ ÛÙËÓ ¿ÏÏË!
•™ÙÔÈ‚¿ÍÙ ٷ «ÙÔ˘‚Ï¿ÎÈ· Û ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÚÔÂÍÔ¯‹
Ù˘ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·˜.
•¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ΛÓËÛ˘ ÁÈ· Ó· ‰Â›Ù ÙÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ Ó·
ÛÙÚÈÊÔÁ˘Ú›˙Ô˘Ó Î·È Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ‰È·ÛΉ·ÛÙÈ΋ ÌÔ˘ÛÈ΋.
ËÌ›ˆÛË: ∞Ó ÙÔ ·È¯Ó›‰È ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ fiÙ·Ó ·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ
ÎÔ˘Ì› ΛÓËÛ˘, ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
10
eThis Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
FCet appareil numérique de la classe B est conformeà la norme
NMB-003 du Canada.
eICES-003 FNMB-003
GCare FEntretien DPflege NOnderhoud
IManutenzione ELimpieza y mantenimiento
KVedligeholdelse PLimpeza e Manutenção
THoito MVedlikehold sSkötsel RºÚÔÓÙ›‰·
G• Wipe this toy with a clean cloth dampened with a mild soap
and water solution. Do not immerse this toy.
• This toy has no consumer serviceable parts. Do not take this
toy apart.
• Do not drop this toy on a hard surface.
F• Nettoyer le jouet avec un chiffon propre légèrement imbibé
d’eau savonneuse. Ne pas l’immerger dans l’eau.
• Il n’existe pas de pièces de rechange pour ce jouet. Ne pas
le démonter.
• Ne pas faire tomber le jouet sur une surface dure.
D• Das Spielzeug zum Reinigen mit einem sauberen, mit milder
Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen. Das Produkt
nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das Produkt nicht
auseinandernehmen.
• Das Produkt nicht auf einen harten Untergrund fallen lassen.
N• Maak dit speelgoed schoon met een doekje dat een
beetje vochtig is gemaakt met een sopje. Niet in water
onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud vergen.
Dit speelgoed niet uit elkaar halen.
• Niet op een harde ondergrond laten vallen.
I• Passare il giocattolo con un panno umido pulito e sapone
neutro. Non immergere il giocattolo.
• Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio. Non smontare.
• Non far cadere il giocattolo su superfici rigide.
E• Limpiar el juguete pasándole un paño mojado con agua
y jabón neutro. No sumergir el juguete en agua.
• Este juguete no posee piezas recambiables, por lo que
no debe desmontarse bajo ningún concepto, ya que
podría estropearse.
• No dejar caer el juguete sobre una superficie dura.
K• Legetøjet kan gøres rent med en ren klud, der er fugtet i mildt
sæbevand. Beskyt legetøjet mod vand og fugt.
• Legetøjet indeholder ingen udskiftelige dele og bør ikke
skilles ad.
• Legetøjet kan ikke tåle at blive tabt på en hård overflade.
P• Limpe o brinquedo com um pano limpo e humedecido em
água e um sabão neutro. Não mergulhe o brinquedo em água.
• Este brinquedo não tem peças de substituição. Não desmonte
o brinquedo.
• Não deixe o brinquedo cair sobre uma superfície dura.
T• Puhdista lelu puhtaalla, miedossa saippuavedessä kostutetulla
liinalla. Älä upota lelua veteen.
• Lelussa ei ole asiakkaan huollettavia osia. Älä pura lelua.
• Älä pudota lelua kovalle alustalle.
M• Tørk av leketøyet med en ren klut oppvridd i mildt såpevann.
Dypp aldri leketøyet ned i vann..
• Dette leketøyet har ingen deler som forbrukeren kan reparere
selv. Leken må ikke demonteres.
• Må ikke falle ned på hard flate.
s• Torka av leksaken med en fuktig trasa och mild tvållösning.
Doppa inte leksaken i vatten.
• Inga av leksakens delar kan repareras av kunden. Ta inte
isär leksaken.
• Tappa inte leksaken på hårt underlag.
R•™ÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ¤Ó· ηı·Úfi Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ÌÂ
Û·Ô‡ÓÈ ·Ó›. ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û ÓÂÚfi.
•∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.
•ªËÓ Âٿ٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ¿Óˆ Û ÛÎÏËÚ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ.
11
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É.-U.
©2002 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ©2002 Mattel, Inc. Tous droits réservés.
®and TM designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. ®et TM désignent des marques de Mattel, Inc.
Printed in Mexico. Imprimé au Mexique. 73540pr-0728
GConsumer Information FService Client
DVerbraucherinformation NConsumenteninformatie
IInformazioni per l’Acquirente
EServicio de atención al consumidor
KForbrugeroplysninger PInformação ao Consumidor
TTietoja kuluttajalle MForbrukerinformasjon
sKonsumentinformation
R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ‹
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500302.
FRANCE
Mattel France, S.A., 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland, telefoon (020) 5030555
.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussel, België, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 BARCELONA. N.I.F. A08•842809.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
PORTUGAL
Mattel Portugal, Lda., Av. da República No. 90-96, 1˚ - Fracção 5,1600 Lisboa, 21-7995750.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña,
Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo. Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.

Other manuals for BIB-BOP BUILDIN 73540

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price CMV96 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMV96 User manual

Fisher-Price GEO TRAX K0402 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEO TRAX K0402 User manual

Fisher-Price B4759 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B4759 User manual

Fisher-Price LOVING FAMILY B2089 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LOVING FAMILY B2089 User manual

Fisher-Price Grow-to-Pro Golf L5538 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Grow-to-Pro Golf L5538 User manual

Fisher-Price LittlePeople P8957 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople P8957 User manual

Fisher-Price Classical Chorus Stacker User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Classical Chorus Stacker User manual

Fisher-Price K8845 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K8845 User manual

Fisher-Price Rescue Heroes 72955 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rescue Heroes 72955 User manual

Fisher-Price Grow-to-Pro Golf User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Grow-to-Pro Golf User manual

Fisher-Price P2787 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P2787 User manual

Fisher-Price BUBBLE MOWER H8910 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BUBBLE MOWER H8910 User manual

Fisher-Price W9914 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9914 User manual

Fisher-Price X6031 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X6031 User manual

Fisher-Price PHYSICAL LEARNING ARCADE SYSTEM T6348 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PHYSICAL LEARNING ARCADE SYSTEM T6348 User manual

Fisher-Price DMC39 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DMC39 User manual

Fisher-Price GEOTRAX R6358 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX R6358 User manual

Fisher-Price W2869 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2869 User manual

Fisher-Price 71246 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71246 User manual

Fisher-Price KFP1749 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price KFP1749 User manual

Fisher-Price L5931 Laugh&Learn User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L5931 Laugh&Learn User manual

Fisher-Price Kasey the Kinderbot User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Kasey the Kinderbot User manual

Fisher-Price W9832 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9832 User manual

Fisher-Price W9913 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9913 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.