manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price BOUNCE & SPIN ZEBRA K0317 User manual

Fisher-Price BOUNCE & SPIN ZEBRA K0317 User manual

Other manuals for BOUNCE & SPIN ZEBRA K0317

4

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Power Wheels BARBIE JAMMIN' JEEP H3427 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels BARBIE JAMMIN' JEEP H3427 User manual

Fisher-Price X4085 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X4085 User manual

Fisher-Price GTJ58 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GTJ58 User manual

Fisher-Price BMG94 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMG94 User manual

Fisher-Price Special Edition Townhouse User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Special Edition Townhouse User manual

Fisher-Price DVH16 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DVH16 User manual

Fisher-Price Thomas & Friends Super Station User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Thomas & Friends Super Station User manual

Fisher-Price Roll-a-Rounds Twirlin' Whirlin' Turtle User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Roll-a-Rounds Twirlin' Whirlin' Turtle User manual

Fisher-Price STRIDE-TO-RIDE WALKER 73499 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price STRIDE-TO-RIDE WALKER 73499 User manual

Fisher-Price IncrediBlock C5523 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price IncrediBlock C5523 User manual

Fisher-Price GEOTRAX R6358 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX R6358 User manual

Fisher-Price V4231 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4231 User manual

Fisher-Price P4266 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price P4266 Datasheet

Fisher-Price FRR76 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FRR76 User manual

Fisher-Price FORT DAKOTA 77029 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FORT DAKOTA 77029 User manual

Fisher-Price LAUGH & LEARN L3479 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LAUGH & LEARN L3479 User manual

Fisher-Price CMP30 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMP30 User manual

Fisher-Price Y3678 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3678 User manual

Fisher-Price K6670 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6670 User manual

Fisher-Price K0615 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K0615 User manual

Fisher-Price W6085 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W6085 User manual

Fisher-Price CMV71 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMV71 User manual

Fisher-Price M4044 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M4044 User manual

Fisher-Price N5970 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N5970 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

K0317
www.fisher-price.com
G• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Requires three “AAA” (LR03) alkaline batteries (not included).
• Adult assembly is required.
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
• This product is intended for use indoors on carpeted surfaces.
• For children ages 12-36 months who are able to get on and off unassisted.
• Weight limit: 19.05 kg (43 lbs).
F• Conserver ce mode d’emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient
des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles alcalines ''AAA'' (LR03), (non fournies).
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour l'assemblage : un tournevis cruciforme (non inclus).
• Ce produit est conçu pour être utilisé à l'intérieur de la maison sur un tapis
ou une moquette.
• Convient aux enfants de 12 à 36 mois capables de monter et de descendre
sans aide.
• Poids limite : 19.05 kg.
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Alkali-Batterien AAA (LR03) erforderlich (nicht enthalten).
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) erforderlich.
• Dieses Produkt ist zum Spielen im Haus bestimmt und dort auf Böden
mit Teppichbelag.
• Für Kinder von 12 bis 36 Monaten, die sich schon von allein auf dieses
Produkt setzen und von ihm absteigen können.
• Höchstgewicht: 19.05 kg.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• Werkt op drie "AAA" (LR03) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
• Dit product alleen binnenshuis en op tapijt gebruiken.
• Voor kinderen die er zonder hulp op en af kunnen stappen.
• Maximum gewicht: 19.05 kg.
I• Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede tre pile alkaline "AAA" (LR03) formato mini stilo (non incluse).
• Il prodotto deve essere montato da un adulto.
• Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella (non incluso).
• Il prodotto deve essere utilizzato in casa su tappeti.
• Per i bambini di età compresa tra 12 e 36 mesi in grado di salire e scendere
dal prodotto senza aiuto.
• Peso massimo: 19.05 kg.
E• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen
información de importancia acerca de este producto.
• Funciona con tres pilas alcalinas AAA/LR03, no incluidas.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella
(no incluido).
• Juguete diseñado para ser usado en el interior, sobre alfombra o moqueta.
• Edad recomendada: niños de 12 a 36 meses que puedan montar y
desmontar del juguete por sí solos.
• Peso máximo permitido: 19.05 kg.
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til
senere brug.
• Der skal bruges 3 alkaliske “AAA”-batterier (LR03 - medfølger ikke).
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke), når produktet
skal samles.
• Dette produkt er beregnet til brug på gulvtæpper indendørs.
• Til børn i alderen 1-3 år, som kan komme på og af ved egen hjælp.
• Maks. vægt: 19.05 kg.
P• Guarde estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
• Funciona com 3 pilhas "AAA" (LR03) alcalinas (não incluídas).
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária à instalação das pilhas: chave de fendas Phillips
(não incluída).
• ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas devem ser realizadas
por um adulto, utilizando a ferramenta adequada para abrir e fechar o
compartimento de pilhas.
• Este produto deve ser usado em interiores e sobre superfícies atapetadas.
• Recomendado para crianças entre os 12 e os 36 meses que já conseguem
sair do produto sozinhas.
• Peso limite: 19.05 kg.
T• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
• Leluun tarvitaan 3 AAA(LR03)-alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa).
• Sen kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Sen kokoamiseen tarvitaan myös ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
• Tuote on tarkoitettu käytettäväksi sisätiloissa, matolla.
• Se on tarkoitettu 12-36 kuukauden ikäisille lapsille, jotka pystyvät itse
kiipeämään seepran päälle ja pois.
• Enimmäispaino 19.05 kg.
M• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon som
kan komme til nytte senere.
• Bruker 3 alkaliske AAA-batterier (LR03, medfølger ikke).
• Montering må utføres av en voksen.
• Du trenger følgende verktøy til monteringen: stjerneskrujern (medfølger ikke).
• Dette produktet er beregnet på innendørs bruk på tepper.
• For barn fra 12–36 måneder som kan gå av og på leken uten hjelp.
• Vektgrense: 19.05 kg.
s• Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
• Kräver 3 alkaliska AAA-batterier (LR03) (ingår ej).
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Verktyg som krävs för monteringen: stjärnskruvmejsel (ingår ej).
• Produkten är avsedd att användas inomhus på mattbelagda underlag.
• För barn mellan 12–36 månader, som kan kliva av och på utan hjälp.
• Maxvikt: 19.05 kg.
R• Κρατήστε αυτέ τι οδηγίε για ελλοντική χρήση, καθώ περιέχουν
σηαντικέ πληροφορίε.
• Απαιτούνται τρει αλκαλικές παταρίε "ΑΑΑ" (δεν περιλαβάνονται).
• Απαιτείται συναρολόγηση από ενήλικα.
• Εργαλείο για τη συναρολόγηση: σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαβάνεται).
• Το προϊόν προορίζεται για χρήση σε εσωτερικού χώρου ή επιφάνειε
ε χαλιά.
• Για παιδιά 12-36 ηνών που πορούν να σηκώνονται όρθια και να κάθονται
όνα του.
• Όριο βάρου: 19.05 kg.
2
GConsumer Information FInformations consommateurs DVerbraucherinformation
NConsumenteninformatie IInformazioni per l’acquirente
EServicio de atención al consumidor KForbrugeroplysninger PInformação ao consumidor
TTietoa kuluttajille MForbrukerinformasjon sKonsumentinformation
RΠληροφορίες προς τον Καταναλωτή
GParts FPièces DTeile NOnderdelen IComponenti EPiezas KDele
PPeças TOsat MDeler sDelar RΜέρη
G#8 x 2,2 cm (7
/8”) Screw - 10
FVis n° 8 de 2,2 cm - 10
DNr. 8 x 2,2 cm Schrauben - 10
NNr. 8 x 2,2 cm schroef - 10
I10 - Vite #8 x 2,2 cm
E10 tornillos nº8 de 2,2 cm
K#8 x 2,2 cm skrue - 10 stk.
P10 Parafusos nº8 de 2,2 cm
TKymmenen # 8 x 2,2 sentin ruuvia
MSkrue nr. 8 x 2,2 cm - 10
s#8 x 2,2 cm skruv - 10
R#8 x 2,2 εκ Βίδα - 10
GShown Actual Size
FTaille réelle
DIn Originalgröße abgebildet
NAfbeelding op ware grootte
IDimensione reale
EMostrado a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PMostrado em tamanho real
TOikeassa koossa
MVist i naturlig størrelse
sVerklig storlek
RΦυσικό Μέγεθος
GNote: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten the screws.
FRemarque : Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
DHinweis: Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschrauben-
zieher festziehen oder lösen. Die Schrauben nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdrehen.
NN.B: Alle schroeven los- en vastdraaien met een
kruiskopschroevendraaier. Schroeven niet te strak vastdraaien.
INota: stringere o allentare tutte le viti con un cacciavite a stella.
Non forzare.
EAtención: apretar y aflojar los tornillos con un destornillador
de estrella. Recomendamos no apretarlos en exceso.
KBemærk: Alle skruer spændes og løsnes med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde skruerne
for hårdt.
PAtenção: Aparafusar e desaparafusar com uma chave de
fendas Phillips. Não apertar excessivamente os parafusos.
THuom: Kiristä ja löysennä ruuvit ristipäämeisselillä.
Älä kiristä liikaa.
MMerk: Bruk stjerneskrujernet til å stramme eller løsne alle
skruer. Ikke skru dem for hardt til.
sOBS: Dra åt och lossa alla skruvar med en stjärnskruvmejsel.
Dra inte åt för hårt.
RΣημείωση: Σφίξτε και χαλαρώστε τι βίδε ε ένα
σταυροκατσάβιδο. Μην τι βιδώσετε υπερβολικά σφιχτά.
GThis product contains small parts in its unassembled
state. Adult assembly is required. Take extra care during
unpacking and assembly.
FLe produit non assemblé comprend des petits éléments
susceptibles d’être avalés. Assemblage par un adulte
requis. Faire très attention lors du déballage et
de l'utilisation.
DDieses Produkt enthält in nicht zusammengebautem
Zustand verschluckbare Kleinteile. Der Zusammenbau
durch einen Erwachsenen ist erforderlich. Bitte
besonders vorsichtig auspacken und zusammenbauen.
NDit product bevat kleine onderdelen die nog in elkaar
moeten worden gezet. Moet door volwassene in elkaar
worden gezet. Wees extra voorzichtig tijdens uitpakken
en in elkaar zetten.
IIl prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni
che possono essere aspirati o ingeriti. Il giocattolo deve
essere montato da un adulto. Maneggiare con estrema
cautela durante l'estrazione dalla confezione
e il montaggio.
EContiene piezas pequeñas necesarias para el montaje
del juguete. Requiere montaje por parte de un adulto.
Proceder con precaución al sacar el juguete de la caja.
KProduktet indeholder små dele, indtil det er samlet.
Produktet skal samles af en voksen. Vær ekstra forsigtig
under udpakning og samling.
PEste produto contém peças pequenas antes da
montagem. REQUER MONTAGEM POR PARTE DE
UM ADULTO. Redobre os cuidados ao desembalar
e montar o produto.
TKokoamaton tuote sisältää pieniä osia. Sen
kokoamiseen tarvitaan aikuista. Ole varovainen tuotetta
pakkauksesta ottaessa ja kootessa.
MProduktet inneholder små deler før montering.
Montering må utføres av en voksen. Vær forsiktig når
du pakker ut og monterer dette produktet.
sDen här produkten innehåller smådelar som omonterad.
Kräver vuxenhjälp vid montering. Var extra försiktig vid
uppackning och montering.
RΑυτό το προϊόν περιέχει ικρά αντικείενα όταν δεν
είναι συναρολογηένο. Απαιτείται συναρολόγηση από
ενήλικα. είξτε ιδιαίτερη προσοχή κατά το άνοιγα τη
συσκευασία και τη συναρολόγηση.
GCAUTION FMISE EN GARDE
DVORSICHT NWAARSCHUWING
IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN
KADVARSEL PATENÇÃO
THUOMAUTUS MFORSIKTIG
sVIKTIGT RΠΡΟΣΟΧΗ
3
GCap
FCapuchon
DSchutzkappe
NKapje
ITappo
ETapa
KDæksel
PTampa
TKansi
MHette
sLock
RΚάλυμμα
G6 Base Pieces
F6 éléments de la base
D6 Basisteile
N6 delen van onderstuk
I6 pezzi della base
E6 Piezas de la base
K6 underdele
P6 peças de base
T6 alustan osaa
M6 sokkeldeler
s6 basdelar
R6 Κομμάτια Βάσης
GZebra
FZèbre
DZebra
NZebra
IZebra
ECebra
KZebra
PZebra
TSeepra
MSebra
sZebra
RΖέβρα
G6 Feet
F6 pieds
D6 Füße
N6 pootjes
I6 piedi
E6 Bases de las patas
K6 fødder
P6 pés
T6 jalkaa
M6 bein
s6 fötter
R6 Πόδια
4
GHandlebar
FGuidon
DGriff
NStuur
IImpugnatura
EManillar
KHåndtag
PPega
TKädensija
MStyre
sHandtag
RΛαβές
GFoot
FPied
DFuß
NPootje
IPiede
EPata
KFod
PPé
TJalka
MBein
sStöd
RΠόδι
G• Fit the cap into the centre of the post.
F• Placer le capuchon au centre de la barre.
D• Die Schutzkappe auf die Mitte der Standfußbasis stecken.
N• Plaats het kapje op het midden van het paaltje.
I• Posizionare il tappo al centro della colonna.
E• Encajar la tapa en el centro del cono.
K• Sæt dækslet fast i midten af stolpen.
P• Encaixe a tampa no centro do poste.
T• Aseta kansi tolpan keskelle.
M• Fest hetten til midten av søylen.
s• Passa in locket i mitten av stolpen.
R• Προσαρόστε το κάλυα στο κέντρο του στύλου.
1
1
G• Position the zebra upside-down.
• Fit the tube end of a foot into one of the holes inside the post.
• Assemble the other five feet into the post.
F• Positionner le zèbre à l'envers.
• Insérer l'extrémité du tube d'un pied dans un des trous à l'intérieur de la barre.
• Insérer les cinq autres pieds dans la barre.
D• Das Zebra so legen, dass der Kopf nach unten zeigt.
• Das Rohrende eines Fußes in eines der Löcher der Standfußbasis stecken.
• Den Vorgang wiederholen, um die anderen fünf Füße an der Standfußbasis
zu befestigen.
N• Zet de zebra ondersteboven.
• Steek het stangetje van een van de pootjes in een van de gaatjes van
het paaltje.
• Bevestig de andere vijf pootjes op dezelfde manier aan het paaltje.
I• Capovolgere la zebra.
• Inserire l'estremità con tubo di un piede in uno dei fori interni della colonna.
• Inserire gli altri cinque piedi nella colonna.
E• Situar la cebra del revés.
• Encajar el tubo de la pata en uno de los agujeros del interior del cono.
• Repetir la operación para fijar las otras cinco patas en el cono.
K• Anbring zebraen på hovedet.
• Før røret på en af fødderne ind i et af hullerne inden i stolpen.
• Fastgør de øvrige fem fødder til stolpen på samme måde.
P• Coloque a zebra ao contrário.
• Insira o tubo de um pé num dos orifícios dentro do poste.
• Monte os restantes 5 pés ao poste.
T• Käännä seepra ylösalaisin.
• Työnnä jalan putki tolpan sisällä olevaan reikään.
• Kiinnitä loputkin jalat samalla lailla tolppaan.
M• Plasser sebraen opp-ned.
• Fest røret på et bein til et av hullene på innsiden av søylen.
• Fest de andre fem beina til søylen.
s• Lägg zebran upp och ned.
• Placera fotrören i hålen i stolpen.
• Montera de andra fem fötterna i stolpen.
R• Αναποδογυρίστε τη ζέβρα.
• Προσαρόστε την άκρη του σωλήνα ενό ποδιού σε ία από τι οπέ που
υπάρχουν έσα στον στύλο.
• Βάλτε ε τον ίδιο τρόπο και τα άλλα πέντε πόδια στον στύλο.
GAssemblage FAssemblage DAssembly NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
GPost
FBarre
DStandfußbasis
NPaaltje
IColonna
ECono
KStolpe
PPoste
TTolppa
MSøyle
sStolpe
RΣτύλος
1
2GCap
FCapuchon
DSchutzkappe
NKapje
ITappo
ETapa
KDæksel
PTampa
TKansi
MHette
sLock
RΚάλυμμα
5
G• Insert six screws into the cap and tighten.
• Turn the assembly upright.
F• Insérer six vis dans le capuchon et visser.
• Tourner l'assemblage pour le mettre à l'endroit.
D• Sechs Schrauben in die Schutzkappe stecken und festziehen.
• Den Zusammenbau umdrehen und aufrecht hinstellen.
N• Steek zes schroeven in het kapje en draai vast.
• Zet de zebra rechtop.
I• Inserire sei viti nel tappo e stringere.
• Raddrizzare la struttura.
E• Introducir seis tornillos en la tapa y atornillarlos.
• Poner la estructura del derecho.
K• Sæt seks skruer ind i dækslet, og spænd dem.
• Rejs zebraen op.
P• Insira seis parafusos na tampa e aparafuse.
• Coloque a montagem na vertical.
T• Kiinnitä kansi kuusi ruuvilla, ja kiristä ruuvit.
• Käännä rakennelma oikein päin
M• Sett inn seks skruer i hetten, og stram til.
• Snu det hele rett vei igjen.
s• Sätt i sexa skruvar i locket och dra åt.
• Vänd monteringen rätt.
R• Βιδώστε καλά έξι βίδε στο κάλυα.
• Γυρίστε το συναρολογηένο κοάτι σε όρθια θέση.
G• Fit and “snap” each base piece between the spaces in the feet.
Hint: The base pieces are designed to be asssembled to any of the
openings between the feet, and is a one-time assembly.
F• Placer et « emboîter » chaque élément de la base entre les espaces des pieds.
Remarque : Les éléments de la base sont identiques et peuvent être
assemblés dans n'importe quel espace entre les pieds. L'assemblage
est définitif.
D• Jedes Basisteil in die zwischen den Füßen befindlichen Zwischenräume stecken
und einrasten lassen.
Hinweis: Die Basisteile sind so konstruiert, dass sie in jeden Zwischenraum
zwischen die Füße passen. Der Aufbau ist ein einmaliger Zusammenbau.
N• Klik de delen van het onderstuk vast in de ruimtes tussen de pootjes.
Tip: De verschillende delen van het onderstuk passen overal tussen de
pootjes. Het onderstuk hoeft maar één keer in elkaar te worden gezet.
I• "Agganciare" ogni pezzo della base tra gli spazi dei piedi.
Suggerimento: i pezzi della base sono stati progettati in modo tale da
poter essere agganciati in tutte le aperture tra i piedi e possono essere
agganciati una sola volta.
E• Encajar una pieza de la base en cada uno de los espacios entre las patas.
Atención: las piezas de la base están diseñadas para poderse encajar
en cualquiera de los espacios entre las patas, indistintamente. Este
montaje solo debe realizarse la primera vez que se juegue con la cebra, y
posteriormente recomendamos guardarla montada.
K• Anbring og “klik” hver underdel fast i mellemrummene mellem fødderne.
Tip: Underdelene kan fastgøres til alle mellemrummene og skal kun samles
denne ene gang.
P• Insira e encaixe cada peça da base nos espaços entre os pés.
Atenção: As peças da base foram concebidas para ser montadas em
qualquer um dos espaços entre os pés, e essa montagem é definitiva.
T• Napsautajokainen alustan osa jalkojen väliin.
Vihje: Alustan osat sopivat mihin tahansa jalkojen väliin eikä niitä tarvitse
myöhemmin irrottaa.
M• Plasser og "knepp" hver sokkeldel mellom beina.
Tips: Hvilke bein sokkeldelene festes mellom, spiller ingen rolle. Denne
monteringen trenger du bare gjøre én gang.
s• Snäpp fastbasdelarna i mellanrummen mellan fötterna.
Tips: Basdelarna kan monteras på vilken av öppningarna mellan fötterna
som helst, och görs bara en gång.
R• Προσαρόστε και «ασφαλίστε» κάθε κοάτι βάση ανάεσα στα πόδια.
Συμβουλή: Τα κομμάτια βάσης είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να μπορούν
να προσαρμόζονται σε οποιοδήποτε άνοιγμα ανάμεσα στα πόδια και η
συναρμολόγησή τους γίνεται μόνο μία φορά.
1
31
4GBase Piece
FÉlément de la base
DBasisteil
NDeel van onderstuk
IPezzo della base
EPieza de la base
KUnderdel
PPeça da base
TAlustan osa
MSokkeldel
sBasdel
RΚομμάτι Βάσης
6
G• While sliding the ends of the handlebar into the indents on each side of the
zebra’s head, fit the post into the slot in the top of the zebra’s head.
F• Glisser les extrémités de la poignée dans les cavités de chaque côté de la
tête du zèbre et insérer la tige dans la fente sur le dessus de la tête du zèbre.
D• Die Griffenden in die auf beiden Seiten am Kopf des Zebras befindlichen
Vertiefungen schieben, und gleichzeitig den Verbindungsstift in den Schlitz
oben am Zebrakopf stecken.
N• Steek het paaltje van het stuur in het gleufje bovenop de zebrakop terwijl
u de uiteinden van het stuur in de inkepingen aan weerszijden van de
zebrakop schuift.
I• Inserendo contemporaneamente le estremità dell'impugnatura nelle
scanalature laterali della testa della zebra, inserire la colonnina nella
fessura superiore della testa della zebra.
E• Deslizar el manillar hacia abajo, hasta introducir los extremos del mismo en
las muescas de las mejillas de la cebra. Al mismo tiempo, introducir la varilla
del manillar en lo alto de la cabeza de la cebra.
K• Sæt enderne af håndtaget fast i fordybningerne på hver side af zebraens
hoved, og sæt tappen fast i hullet oven på zebraens hoved.
P• Faça deslizar as extremidades da pega em cada um dos lados da cabeça
da zebra, e ao mesmo tempo insira o poste no cimo da cabeça da zebra.
T• Työnnä kädensijan päät seepran poskissa oleviin syvennyksiin, ja sovita tappi
samalla pään päällä olevaan koloon.
M• Skyv endene på styret ned i sporene på hver side av hodet til sebraen,
samtidig som du fester søylen i hullet på hodet til sebraen.
s• För in ändarna på handtagen i hålen på zebrans huvud och passa in stödet
i skåran på upptill på zebrans huvud.
R• Ενώ βάζετε τι άκρε των λαβών στι εσοχέ που βρίσκονται στο κεφάλι τη
ζέβρα, προσαρόστε τον στύλο στην εσοχή που βρίσκεται στο επάνω έρο
του κεφαλιού τη ζέβρα.
G• Insert four screws into the handlebar and tighten.
F• Insérer quatre vis dans le guidon et serrer.
D• Vier Schrauben in den Griff stecken und festziehen.
N• Steek vier schroeven in het stuur en draai vast.
I• Inserire quattro viti nell'impugnatura e stringere.
E• Introducir cuatro tornillos en el manillar y atornillarlos.
K• Sæt fire skruer ind i håndtaget, og spænd dem.
P• Insira 4 parafusos na pega e aparafuse.
T• Kiinnitä kädensija neljällä ruuvilla, ja kiristä ruuvit.
M• Sett inn fire skruer i styret, og stram til.
s• Sätt i fyra skruvar i handtaget och dra åt.
R• Βιδώστε καλά τέσσερι βίδε στι λαβέ.
1
5GHandlebar
FGuidon
DGriff
NStuur
IImpugnatura
EManillar
KHåndtag
PPega
TKädensija
MStyre
sHandtag
RΛαβές
GPost
FTige
DVerbindungsstift
NPaaltje
IColonnina
EVarilla
KTap
PPoste
TTappi
MSøyle
sStolpe
RΣτύλος
1
6
7
G • Locate the battery compartment on the back of the handlebar.
• Loosen the screws in the battery compartment door. Remove the battery
compartment door.
• Insert three “AAA” (LR03) alkaline batteries, as indicated inside the
battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws.
• If this toy begins to operate erratically, you may need to reset the electronics.
Slide the power/volume switch off and then back on.
• When lights or sounds from this toy become faint or stop, it’s time for an adult
to change the batteries!
F • Le compartiment des piles est situé à l'arrière du guidon.
• Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles. Retirer le couvercle
du compartiment des piles.
• Insérer trois piles alcalines "AAA" (LR03), comme indiqué à l'intérieur
du compartiment.
Conseil : Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer les vis.
• Si le jouet ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de
réinitialiser le système. Glisser le bouton de mise en marche/volume du jouet
sur arrêt, puis de nouveau sur marche.
• Lorsque les sons ou les lumières du jouet faiblissent ou s’arrêtent, il est temps
pour un adulte de changer les piles.
D • Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite des Griffs.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen Schrauben lösen. Die
Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
• Drei Alkali-Batterien AAA (LR03) in die im Batteriefach angegebene
Polrichtung (+/-) einlegen
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den
Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben festziehen.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht mehr richtig funktioniert.
Den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler aus- und wieder einschalten.
• Werden die Lichter oder Geräusche schwächer oder funktionieren nicht mehr,
müssen die Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
N • De batterijhouder bevindt zich aan de achterkant van het stuur.
• Draai de schroeven in het batterijklepje los. Verwijder de batterijklepjes.
• Plaats drie “AAA” (LR03) alkalinebatterijen zoals aangegeven in
de batterijhouder.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen;deze gaan
langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de schroeven vast.
• Als het speelgoed niet goed meer werkt, moet je het even resetten. Zet de
aan/uit- en volumeschakelaar even uit en weer aan.
• Als de lichtjes of geluidjes van dit speelgoed zwakker worden of helemaal
niet meer werken, moet een volwassene de batterijen vervangen!
1,5V x 3
“AAA" (LR03)
GHint: For best performance, we recommend replacing the
batteries that came with this toy with three, new, alkaline
“AAA” (LR03) batteries.
FConseil : Pour une meilleure performance, il est recommandé de
remplacer les piles fournies avec le jouet par trois piles alcalines
"AAA" (LR03) neuves.
DHinweis: Für optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien, die
diesem Produkt beigefügt sind, nach dem Kauf durch drei neue
Alkali-Batterien AAA (LR03) zu ersetzen.
NTip: Voor de beste prestaties raden wij aan de bijgeleverde batterijen
te vervangen door drie nieuwe "AAA" (LR03) alkalinebatterijen.
ISuggerimento: per un funzionamento ottimale, sostituire le pile
fornite con il giocattolo con tre pile alcaline nuove formato mini stilo
"AAA" (LR03).
EAtención: Las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos de
demostración. Recomendamos sustituirlas al adquirirlo por 3 nuevas
pilas alcalinas “AAA” (LR03).
KTip: Vi anbefaler, at de batterier, der følger med legetøjet, udskiftes
med tre nye alkaliske "AAA"-batterier (LR03).
PAtenção: Para um melhor funcionamento, recomendamos que as
pilhas incluídas neste brinquedo sejam substituídas por 3 pilhas
novas "AAA" (LR03) alcalinas.
TVihje: Lelu toimii parhaiten, kun vaihdat siinä alun perin olleiden
paristojen tilalle 3 uutta AAA (LR03)-alkaliparistoa.
MTips: For best ytelse anbefales medfølgende batterier erstattet med
tre nye alkaliske "AAA"-batterier (LR03).
sTips: För att leksaken ska fungera optimalt föreslår vi att du byter
ut de batterier som medföljde leksaken mot tre nya alkaliska
AAA-batterier (LR03).
RΣυμβουλή: Για καλύτερη απόδοση, συνιστούμε να αντικαταστήσετε
τις μπαταρίες που περιλαμβάνονται στο παιχνίδι με τρεις, καινούριες
αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους «AΑΑ» (LR03).
GBattery Installation FInstallation des piles DEinlegen der Batterien
NHet plaatsen van de batterijen ICome inserire le pile EColocación de las pilas
KIsætning af batterier PInstalação das Pilhas TParistojen asennus
MInnsetting av batterier sBatteriinstallation RΤοποθέτηση Μπαταριών
8
I • Localizzare lo scomparto pile sul retro dell'impugnatura.
• Allentare le viti dell’apposito sportello. Rimuovere lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato mini stilo "AAA" (LR03), come indicato
all'interno dell'apposito scomparto.
Suggerimento: usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti con un cacciavite a stella.
• Se il giocattolo non dovesse funzionare correttamente, potrebbe essere
necessario resettare l'unità elettronica. Spostare la leva di attivazione/volume
su off e poi di nuovo su on.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui le luci o i suoni dovessero
affievolirsi o interrompersi.
E • Localizar el compartimento de las pilas en la parte posterior del manillar.
• Desenroscar los tornillos de la tapa del compartimento de las pilas y retirarla.
• Introducir tres pilas alcalinas “AAA” (LR03), tal como se indica en el interior
del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas para una
mayor duración.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.
• Si el juguete no funciona correctamente, recomendamos apagarlo y volverlo
a encender (reiniciarlo) mediante el interruptor de encendido/volumen.
• Si los sonidos o luces del juguete funcionan lentamente o dejan de funcionar
por completo, sustituir las pilas gastadas.
K • Find batterirummet bag på håndtaget.
• Løsn skruerne i dækslet. Tag dækslet af.
• Sæt tre alkaliske “AAA”-batterier (LR03) i som vist i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har
længere levetid.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne.
• Hvis legetøjet ikke fungerer korrekt, kan det være nødvendigt at nulstille
elektronikken. Stil afbryder/lydstyrkeknappen på slukket og derefter på
tændt igen.
• Hvis legetøjets lys eller lyde bliver svage eller ikke fungerer, bør batterierne
udskiftes af en voksen!
P • O compartimento de pilhas localiza-se na parte de trás da pega.
• Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas. Retirar a tampa.
• Instale 3 pilhas "AAA" (LR03) alcalinas, conforme indicado no interior do
compartimento de pilhas.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos
a utilização de pilhas alcalinas.
• Volte a colocar a tampa no compartimento de pilhas e aparafuse.
• Se o brinquedo começar a funcionar de forma errática, poderá ser
necessário reiniciar a parte electrónica. Desligar e ligar o interruptor de
ligação/volume.
• Substitua as pilhas se os sons enfraquecerem ou deixarem de ser emitidos.
T • Paristokotelo on kädensijan takana.
• Avaa paristokotelon kannen ruuvit. Irrota kansi.
• Aseta paristokoteloon 3 AAA (LR03)-alkaliparistoa merkkien mukaisesti.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Pane kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvit.
• Jos lelu ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan sen alkutilaan. Katkaise ja
kytke uudelleen virta kääntämällä virtakytkin ja äänenvoimakkuuden säädin
ensin pois päältä ja sitten takaisin päälle.
• Kun valot tai äänet heikkenevät tai sammuvat, aikuisen on aika
vaihtaa paristot.
M • Batterirommet er på baksiden av styret.
• Løsne skruene i batteriromdekselet. Ta av batteridekselet.
• Sett inn tre nye alkaliske AAA-batterier (LR03) i henhold til merkingen
i batterirommet.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett batteriromdekselet på plass igjen og stram skruene.
• Hvis leken ikke fungerer som den skal, må du kanskje tilbakestille
elektronikken. Skyv på/av- og volumbryteren av og på.
• Når lysene eller lydene på leken blir svake eller ikke virker lenger, er det på
tide at en voksen skifter batteriene.
s • Batterifacket sitter på baksidan av handtaget.
• Lossa skruvarna i batteriluckan. Ta bort batteriluckan.
• Sätt i tre alkaliska AAA-batterier (LR03) åt det håll som visas i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka locket till batterifacket och skruva fast det.
• Om leksaken inte fungerar som den ska, kan du behöva återställa
elektroniken. Dra strömbrytare/volymknapp till av och sedan på igen.
• När ljuset och ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt försvinner, är det
dags att låta en vuxen byta batterierna.
R • Βρείτε το πορτάκι τη θήκη των παταριών στο πίσω έρο των λαβών.
• Χαλαρώστε τι βίδε στο πορτάκι τη θήκη των παταριών. Αφαιρέστε
το πορτάκι.
• Αφαιρέστε το πορτάκι. Αφαιρέστε τι παταρίε και πετάξτε τι.
• Τοποθετήστε τρει καινούριε αλκαλικές παταρίε «ΑΑΑ», όπω
υποδεικνύεται στη θήκη των παταριών.
Συμβουλή: Για εγαλύτερη διάρκεια λειτουργία χρησιοποιείτε
αλκαλικές παταρίε.
• Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τις βίδες.
• Εάν το παιχνίδι δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση. Όταν τελειώσετε
το παιχνίδι σύρετε το διακόπτη λειτουργίας στο κλειστό και μετά ξανά
στο ανοιχτό.
• Όταν οι ήχοι ή τα φώτα του παιχνιδιού αρχίσουν να εξασθενούν ή σταματήσουν
να λειτουργούν, τότε αλλάξτε τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση των μπαταριών
να γίνεται μόνο από ενήλικες.
9
GBattery Safety Information FMises en garde au sujet des piles DBatteriesicherheitshinweise
NBatterij-informatie INorme di sicurezza per le pile
EInformación de seguridad acerca de las pilas
KInformation om sikker brug af batterier PInformação sobre pilhas
TYleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä
MSikkerhetsinformasjon om batteriene sBatteriinformation
RΠληροφορίες για τις Μπαταρίες
GIn exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a
chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted
batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of
product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged
under adult supervision.
FLors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent
s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le
produit. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents
types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une longue
période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles
usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter ce produit au
feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent,
comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées
que par un adulte.
DIn Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit
kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederauflad-
bare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und
neue Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen
Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-)
eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht
benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
NIn uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken die brand-
wonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan beschadigen. Om
batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij
elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-
cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet wordt
gebruikt. Lege batterijen altijd uit het product verwijderen. Batterijen inleveren
als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen kunnen dan ontplof-
fen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als
wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die
alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen
IIn casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che
potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo.
Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard
(zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi di tempo
prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile
con la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere
o presentare perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti, come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la supervisione di un adulto.
EEn circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido corrosivo
que puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos: alcalinas,
estándar (carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas tal como se indica en el interior del compartimento.
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo período de
tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un contenedor
especial para pilas. No quemar el juguete ya que las pilas de su interior
podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
10