manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price BUTTERFLY DREAMS Mobile C0108 User manual

Fisher-Price BUTTERFLY DREAMS Mobile C0108 User manual

Other manuals for BUTTERFLY DREAMS Mobile C0108

4

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price R6302 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R6302 User manual

Fisher-Price H8096 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H8096 User manual

Fisher-Price THOMAS & FRIENDS TRACK MASTER BUILDER BUCKET User manual

Fisher-Price

Fisher-Price THOMAS & FRIENDS TRACK MASTER BUILDER BUCKET User manual

Fisher-Price K6070 Rainforest User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6070 Rainforest User manual

Fisher-Price 78500 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 78500 User manual

Fisher-Price W9554 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9554 User manual

Fisher-Price X7302-12 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7302-12 User manual

Fisher-Price Y6599 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y6599 User manual

Fisher-Price T4262 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4262 User manual

Fisher-Price VeggieTales LARRYMOBILE 77492 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price VeggieTales LARRYMOBILE 77492 User manual

Fisher-Price imaginext Dinosaurs J7486 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price imaginext Dinosaurs J7486 User manual

Fisher-Price HEAD SPINNERTAIL W1392 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HEAD SPINNERTAIL W1392 User manual

Fisher-Price FWP38 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FWP38 User manual

Fisher-Price DYW53 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYW53 User manual

Fisher-Price M9974 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M9974 User manual

Fisher-Price imaginext K6686 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price imaginext K6686 User manual

Fisher-Price Sparkling Symphony Trumpet User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sparkling Symphony Trumpet User manual

Fisher-Price K6422 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6422 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS Y5014 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS Y5014 User manual

Fisher-Price V4377 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4377 User manual

Fisher-Price imaginext K6687 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price imaginext K6687 Owner's manual

Fisher-Price 77171 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77171 User manual

Fisher-Price BOUNCE N GO G4815 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BOUNCE N GO G4815 User manual

Fisher-Price imaginext J2532 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price imaginext J2532 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

C0108
www.fisher-price.com
2
IMPORTANT! IMPORTANT ! WICHTIG! BELANGRIJK! IMPORTANTE! ¡ATENCIÓN!
VIGTIGT! ATENÇÃO! TÄRKEÄÄ! VIKTIG! VIKTIGT!
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA
ADVERTENCIA ADVARSEL ADVERTÊNCIA VAROITUS ADVARSEL VARNING ∏ΡΟΣΟΧΗ
Prevent Entanglement Injury
• Keep out of baby’s reach.
• Remove mobile from crib/cot or playpen when baby begins
to push up on hands and knees.
• This product may not attach to all crib/cot designs. Do not
add additional strings or straps to attach to a crib/cot
or playpen.
Prévenir tout risque de blessure par enchevêtrement
• Tenir hors de la portée de bébé.
• Retirer le mobile du lit ou du parc lorsque bébé commence
à se redresser sur ses mains et ses genoux.
• Ce produit peut ne pas se xer à tous les modèles de lits
d'enfants. Ne pas ajouter de celles ou de lanières pour
attacher le produit à un lit ou à un parc.
Mögliche Verletzungen durch Umschlingen vermeiden
• Außerhalb der Reichweite des Babys halten.
• Das Mobile von Kinderbett oder Laufstall entfernen,
sobald das Baby beginnt, sich mit Händen und
Knien abzustützen.
• Dieses Produkt lässt sich nicht an allen Kinderbettmodellen
befestigen. Keine zusätzlichen Schnüre, Bänder oder
Ähnliches an diesem Produkt anbringen, um es am
Kinderbett bzw. Laufstall zu befestigen.
Voorkom dat uw kind in het speelgoed verstrikt raakt
• Buiten bereik van baby houden.
• Verwijder de mobiel van wieg, ledikant of box wanneer
baby zich op handen en knieën begint op te drukken.
• Dit product kan niet aan elk soort wieg/ledikant worden
bevestigd. Geen extra riempjes of koordjes gebruiken om
product aan wieg, ledikant of box te bevestigen.
Prevenire le lesioni da ingarbugliamento
• Tenere fuori dalla portata del bambino.
• Estrarre la giostrina dal lettino/culla o dal box quando il
bambino inizia a sollevarsi su mani e ginocchia.
• Il prodotto non può essere agganciato a tutti i modelli di
culla/lettino. Non aggiungere ulteriori cordicelle o fascette
per agganciare il prodotto alla culla/lettino o al box.
Riesgo de estrangulamiento.
• Para evitar que el bebé se lastime, situar el móvil fuera de
su alcance.
• Desmontar el móvil de la cuna o el parque cuando el bebé
empiece a incorporarse por sí solo, apoyándose sobre las
manos y las rodillas.
• Es posible que este juguete no pueda jarse en algunos
modelos de cuna o parque. Si es el caso, no intente jarlo
a la cuna o al parque con un sistema de sujeción distinto
del que viene con el juguete.
Undgå, at barnet bliver viklet ind i legetøjet
• Placér uden for barnets rækkevidde.
• Fjern uroen fra sengen eller kravlegården, når barnet
begynder at kunne rejse sig på hænder og knæ.
• Legetøjet kan måske ikke fastgøres til alle typer
barnesenge. Tilføj ikke ekstra snore eller remme for at
fastgøre legetøjet til sengen eller kravlegården.
Evite o perigo de asxia
• Manter longe do alcance do bebé.
• Retirar o móbile do berço quando o bebé começar
a ajoelhar-se.
• Este produto pode não ser compatível com todos os
berços/camas de grades. Não adicionar os ou correias
para prender a um berço, cama de grades ou parque.
Estä takertumisvammat
• Pidä poissa lapsen ulottuvilta.
• Irrota mobile sängystä tai leikkikehästä, kun lapsi alkaa
nousta konttausasentoon.
• Tuotetta ei välttämättä pysty kiinnittämään kaikkiin
pinnasänkyihin. Älä kiinnitä tuotetta sänkyyn tai
leikkikehään muilla kuin tuotteen mukana toimitetuilla
naruilla tai remmeillä.
Forhindre at barnet vikler seg inn i produktet
• Hold utenfor barnets rekkevidde.
• Fjern uroen fra sengen eller lekegrinden når barnet
begynner å reise seg på alle re.
• Produktet kan ikke festes til alle typer senger/lekegrinder.
Ikke bruk ekstra snorer eller stropper til å feste produktet til
sengen/lekegrinden.
Förhindra kvävningsskador
• Håll utom räckhåll för barnet.
• Ta bort mobilen från spjälsängen eller lekhagen när barnet
börjar ställa sig upp på alla fyra.
• Produkten kanske inte går att fästa på alla spjälsängar/
lekhagar. Använd inga extra snören eller band i
spjälsängen/lekhagen.
Κίνδυνος πιθανού τραυματισμού
• Κρατήστε το μακριά από το μωρό.
• Βγάλτε το περιστρεφόμενο από την κούνια ή το πάρκο του
μωρού όταν αρχίσει να μπουσουλάει.
• Το προϊόν δεν προσαρμόζεται σε όλα τα σχέδια κούνιας.
Μην προσθέτετε άλλους συνδέσμους ή ζώνες για την
προσαρμογή του.
3
CAUTION MISE EN GARDE
VORSICHT WAARSCHUWING
AVVERTENZA PRECAUCIÓN
ADVARSEL CUIDADO
HUOMAUTUS FORSIKTIG
VIKTIGT ΠΡΟΣΟΧΗ
• This toy contains small parts in its unassembled
state. Adult assembly is required.
• Le produit non assemblé contient de petits éléments
détachables susceptibles d’être avalés. Ce produit
doit être assemblé par un adulte.
• Dieses Produkt enthält in nicht zusammengebautem
Zustand Kleinteile. Der Zusammenbau durch einen
Erwachsenen ist erforderlich.
• Dit product bevat kleine onderdelen voordat het in
elkaar wordt gezet. Moet door volwassene in elkaar
worden gezet.
• Il giocattolo smontato contiene pezzi di piccole
dimensioni che possono essere ingeriti o aspirati.
Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
• Este juguete incluye piezas pequeñas, necesarias
para el montaje. El montaje debe ser realizado por
un adulto.
• Denne legetøjspakke indeholder små dele, indtil
legetøjet er samlet. Legetøjet skal derfor samles af
en voksen.
• Este brinquedo contém peças pequenas enquanto
desmontado. Requer montagem por parte de
um adulto.
• Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia. Kokoamiseen
tarvitaan aikuisen apua.
• Før montering inneholder leketøyet små deler.
Montering må foretas av en voksen.
• Omonterad innehåller leksaken smådelar.
Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα όταν δεν
είναι συναρμολογημένο. Απαιτείται συναρμολόγηση
από ενήλικα.
Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains• important information.
Age: Birth to 5 months.• Adult assembly is required.• Requires four “D” (LR20)• alkaline batteries for the mobile and two “AA”
(LR6) alkaline batteries for the remote. (Batteries not included.)
Tool required for battery installation: Phillips screwdriver (not included).• A mobile is intended for visual stimulation and is not to be grasped by• a child.
When used on a dresser top, keep out of baby’s reach.• Always attach by all provided fasteners (clamp) tightly to a crib/cot or• playpen according to the instructions. Check frequently.
Conserver ce mode d’emploi pour s'y référer en cas de besoin car il• contient des informations importantes.
Âge : de la naissance à 5 mois.• Assemblage par un adulte requis.• Le mobile fonctionne avec quatre piles• alcalines "D" (LR20).
La télécommande fonctionne avec deux piles alcalines "AA" (LR6).
Les piles ne sont pas fournies.
Outil nécessaire pour l'installation des piles : un tournevis cruciforme• (non inclus).
Un mobile est destiné à stimuler la vue de l'enfant et non pas à être saisi• par l'enfant.
Lorsque le produit est utilisé sur une commode, il doit être hors de portée• du bébé.
Toujours xer le produit solidement avec toutes les attaches fournies• (écrou) à un lit ou à un parc selon les instructions. Vérier régulièrement
toutes les xations.
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält• wichtige Informationen.
Alter: Geburt bis 5 Monate.• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.• Vier• Alkali-Batterien D (LR20) für das Mobile und zwei Alkali-Batterien
AA (LR6) für die Fernbedienung erforderlich. (Batterien nicht enthalten.)
Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien ist ein• Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
Ein Mobile für das Kinderbett dient der visuellen Stimulation und ist nicht• dafür konzipiert, dass das Kind es berührt oder greift.
Wird das Produkt auf einem Wickeltisch benutzt, darauf achten, dass es• sich außerhalb der Reichweite des Babys bendet.
Befestigen Sie immer alle mitgelieferten Verschlüsse (Klemme) fest und• sicher gemäß der Anleitung an Kinderbett oder Laufstall. Bitte regelmäßig
prüfen, ob die Befestigungen noch sicher sitzen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.• Leeftijd: tot 5 maanden.• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.•
De mobiel werkt op vier "D" (LR20)• alkalinebatterijen en de
afstandsbediening op twee "AA" (LR6) alkalinebatterijen. (Batterijen
niet inbegrepen.)
Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).• De mobiel is bedoeld om naar te kijken en niet om door uw kind te• worden vastgepakt.
Bij gebruik op een commode, de mobiel buiten bereik van baby houden.• Gebruik altijd al het bijgeleverde bevestigingsmateriaal (klem), en maak• de mobiel stevig vast aan wieg/ledikant of box volgens de instructies in de
gebruiksaanwijzing. Controleer regelmatig of alles nog goed vastzit.
Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro. Contengono• importanti informazioni.
Età: da 0 a 5 mesi.• Il prodotto deve essere montato da un adulto.• Richiede quattro pile• alcaline formato torcia "D" (LR20) per la giostrina
e due pile alcaline formato stilo "AA" (LR6) per il telecomando. (Le pile
non sono incluse.)
Attrezzo richiesto per inserire le pile: cacciavite a stella (non incluso).• La giostrina da lettino ha la funzione di stimolare la vista e non deve• essere afferrata dal bambino.
Tenere il prodotto fuori dalla portata del bambino quando appoggiato su• un mobile.
Collegare il prodotto stringendo bene tutti i fermi (morsetto) forniti al• lettino/culla o box secondo quanto indicato dalle istruzioni.
Controllarli periodicamente.
4
Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.• Ålder: från födseln till 5 månader.• Monteringen ska utföras av en vuxen.• Det krävs 4• alkaliska D-batterier (LR20) till mobilen och 2 alkaliska
AA-batterier (LR6) till fjärrkontrollen. (Batterier ingår ej.)
Verktyg som behövs för batteriinstallation: stjärnskruvmejsel (ingår ej).• En mobil är avsedd att ge visuell stimulans. Barnet ska inte ta i den.• När mobilen placeras på en byrå, ska den hållas utom babyns räckhåll.• Fäst alltid alla medföljande fästdetaljer (fäste etc.) ordentligt i spjälsängen/• lekhagen enligt anvisningarna. Kontrollera ofta.
• Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν
σημαντικές πληροφορίες.
• Ηλικία: 0 έως 5 μηνών.
• Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
• Απαιτούνται τέσσερις αλκαλικές μπαταρίες "D" για το περιστρεφόμενο
και δύο αλκαλικές μπαταρίες "ΑΑ" για το τηλεχειριστήριο. (Οι μπαταρίες
δεν περιλαμβάνονται.)
• Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
• Το περιστρεφόμενο χρησιμοποιείται για την οπτική διέγερση του μωρού και
όχι για να το πιάνει με τα χέρια του.
• Κρατήστε το μακριά από το μωρό.
• Να το προσαρμόζετε πάντα με όλους τους συνδέσμους (σφιγκτήρας) που
περιλαμβάνονται στη συσκευασία, πάνω στην κούνια ή στο πάρκο του μωρού
σύμφωνα με τις οδηγίες. Να το ελέγχετε συχνά.
Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen• información de importancia acerca de este producto.
Edad: de 0 a 5 meses.• El montaje del juguete y la colocación de las pilas deben ser realizados• por un adulto.
El móvil funciona con cuatro pilas• alcalinas D/LR20 y el mando
a distancia con 2 pilas alcalinas AA/LR6. Pilas no incluidas.
Herramienta necesaria para la colocación de las pilas: destornillador de• estrella (no incluido).
Los móviles de cuna han sido diseñados para la estimulación visual.• El bebé no debe tocar ni coger los muñecos, ya que podría hacerse daño.
Cuando se usa sobre una mesa, cómoda u otra superce similar,• debe situarse fuera del alcance del niño.
Fijar el juguete mediante el tornillo de sujeción incorporado y siguiendo• las instrucciones. Debe quedar bien pegado a la cuna o el parque.
Comprobar periódicamente que sigue bien jado.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.•
Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til• senere brug.
Alder: Fra nyfødt til 5 måneder.• Produktet skal samles af en voksen.• Der skal bruges 4• alkaliske “D”-batterier (LR20) i uroen og 2 alkaliske
“AA”-batterier (LR6) i fjernbetjeningen. (Batterier medfølger ikke.)
Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) ved isætning• af batterier.
Uroen er beregnet til at stimulere barnet visuelt og ikke til, at barnet skal• gribe fat i den.
Hvis uroen anbringes på en kommode, skal den placeres uden for• barnets rækkevidde.
Fastgør altid de medfølgende holdere (spændskrue) forsvarligt til sengen• eller kravlegården som beskrevet i brugsanvisningen. Tjek dem jævnligt.
Guardar estas instruções para referência futura pois contêm• informação importante.
Idade recomendada: do nascimento aos 5 meses de idade.• REQUER MONTAGEM POR PARTE DE UM ADULTO.• O móbile funciona com 4 pilhas “D” (LR20)• alcalinas e o comando
funciona com 2 pilhas “AA” (LR6) alcalinas. (Pilhas não incluídas.)
Ferramenta necessária à instalação das pilhas: chave de fendas Phillips• (não incluída).
Os móbiles destinam-se a estimular a visão do bebé e não para o bebé• agarrar ou tocar.
Quando usado sobre uma cómoda, manter longe do alcance do bebé.• Prender sempre bem o móbile com os mecanismos de fecho fornecidos• (rosca) ao berço, de acordo com as instruções. Vericar com frequência
se o produto está bem preso.
ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas devem ser realizadas• por um adulto, utilizando a ferramenta adequada para abrir e fechar
o compartimento de pilhas.
Säilytä käyttöohje, sillä siinä on hyödyllistä tietoa.• Ikä: 0–5 kk.• Kokoamiseen tarvitaan aikuista.• Mobileen tarvitaan 4 D (LR20)-• alkaliparistoa ja kauko-ohjaimeen
2 AA (LR6)-alkaliparistoa. (Paristoja ei ole mukana pakkauksessa.)
Paristojen asentamiseen tarvitaan ristipäämeisseli (ei• mukana pakkauksessa).
Mobile on tarkoitettu lapsen katseltavaksi, ei kosketeltavaksi.• Jos käytät tuotetta pöydällä, pidä se poissa lapsen ulottuvilta.• Kiinnitä tuote sänkyyn tai leikkikehään aina ohjeiden mukaisesti• käyttämällä kaikkia pakkauksen mukana toimitettuja kiinnittimiä (kiristimiä).
Tarkista kiinnitys usein.
Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon• som kan komme til nytte senere.
Alder: Nyfødt til 5 måneder.• Montering må utføres av en voksen.• Uroen bruker 4• alkaliske D-batterier (LR20), og fjernkontrollen bruker
2 alkaliske AA-batterier (LR6). (Batterier medfølger ikke.)
Verktøy til innsetting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke).• En uro er bare til visuell stimulans. Barnet skal ikke få tak i den.• Ved bruk på et stellebord skal den monteres slik at barnet ikke kan nå den.• Fest alltid uroen godt til en seng eller lekegrind ved hjelp av alle de• medfølgende festeanordningene (klemmer) og i henhold til instruksjonene.
Ha jevnlig tilsyn.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.• Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may• not cause harmful interference and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003• du Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions• suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu,
même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement
du dispositif.
5
Assembled Parts Éléments à assembler Teile Onderdelen Parti montate Piezas de montaje
Dele Peças montadas Osat Deler Delar för montering
Μέρη Συναρμολόγησης
Crib/Cot Connector
Fixation au lit d'enfant
Kinderbett-Verbindungsstück
Koppeling voor wieg/ledikant
Connettore per lettino/culla
Adaptador para la cuna
Bagstykke til montering på seng
Conector de berço/cama de grades
Kiinnitin
Sengefeste
Spjälsängsfäste
Προσαρμογή στην Κούνια
Base
Base
Basis
Onderstuk
Base
Base
Underdel
Base
Alusta
Understell
Bas
Βάση
#6 x 1,6 cm Screw – 1
Vis no 6 de 1,6 cm – 1
Nr. 6 x 1,6 cm Schraube – 1
Nr. 6 x 1,6 cm schroef – 1
Vite #6 x 1,6 cm – 1
Tornillo nº 6 de 1,6 cm – 1
Skrue (1,6 cm x 6) – 1
Parafuso nº 6 de 1,6 cm – 1
Ruuvi 6 x 1,6 cm – 1
6 x 1,6 cm-skrue – 1
#6 x 1,6 cm-tumsskruv – 1
#6 x 1,6 εκ Βίδα - 1
Both Shown Actual Size
Dimensions réelles
Beide in Originalgröße abgebildet
Beide op ware grootte
Entrambi in Dimensione Reale
Mostrados a tamaño real
Begge vist i naturlig størrelse
Mostrados em Tamanho Real
Molemmat luonnollisessa koossaan
Begge vist i reell størrelse
Båda i verklig storlek
Φυσικό Μέγεθος
#4 x 1 cm Washer Head Screw – 3
Vis avec tête à rondelle n° 4 x 1 cm – 3
#4 x 1 cm Schraube – 3
Nr 4 x 1 cm lenskopschroef – 3
Vite a Rosetta #4 x 1 cm – 3
Tornillo nº 4 de 1 cm – 3
Skrue med ansats (1 cm x 4) – 3
3 parafusos com anilha fixa na cabeça
(nº 4 de 1 cm)
4 x 1 cm leveäkantainen ruuvi – 3
4 X 1 cm flenshodeskrue – 3
#4 x 1 cm skruv – 3
3 Βίδες - #4 x 1 εκ
3 Soft Toy Spokes
3 tiges avec jouet souple
3 Speichen für die Spielzeuge
3 spaken voor zacht speelgoed
3 Raggi per Giocattoli Soffici
3 Varillas para muñecos blanditos
3 bærestænger til tøjdyr
3 Suportes dos Bonecos
3 pehmolelun puolaa
3 eiker for myke leker
3 ekrar för mjuka leksaker
3 Ακτίνες Μαλακών Παιχνιδιών
3 Soft Toys
3 jouets souples
3 Spielzeuge
3 zachte speeltjes
3 Giocattoli Soffici
3 Muñecos blanditos
3 tøjdyr
3 Bonecos Macios
3 pehmolelua
3 myke leker
3 mjuka leksaker
3 Μαλακά Παιχνίδια
3 Butterfly Spokes
3 Tiges avec papillon
3 Schmetterlingsspeichen
3 vlinderspaken
3 Raggi con Farfalla
3 Varillas para mariposas
3 sommerfuglestænger
3 Suportes de Borboletas
3 perhospuikkoa
3 sommerfugleiker
3 fjärilsekrar
3 Ακτίνες Πεταλούδων
Clamp
Écrou
Mutter
Klem
Morsetto
Tornillo de sujeción
Holder
Gancho
Mutteri
Klemme
Fäste
Σφιγκτήρας
Hub
Moyeu
Elektronische Einheit
Naaf
Mozzo
Cúpula
Nav
Eixo
Keskuskappale
Nav
Nav
Άξονας Περιστροφής
Arm
Bras
Arm
Arm
Braccio
Brazo
Arm
Braço
Varsi
Arm
Arm
Βραχίονας
Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten
the screws.
Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer les vis.
Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen oder lösen.
Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
Alle schroeven los- en vastdraaien met een kruiskopschroevendraaier. Niet te
strak vastdraaien.
Stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella. Non forzare le viti.
Apretar y aflojar los tornillos con un destornillador de estrella. Recomendamos
no apretarlos en exceso.
Alle skruer spændes og løsnes med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at
spænde skruerne for hårdt.
Aparafusar e desaparafusar com uma chave de fendas Phillips. Não apertar
excessivamente os parafusos.
Kiristä ja avaa kaikki ruuvit ristipääruuvimeisselillä. Älä kiristä ruuveja liikaa.
Stram og løsne alle skruene med et stjerneskrujern. Ikke skru dem for hardt til.
Dra åt och lossa alla skruvar med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
Σφίξτε και χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην τις βιδώσετε
υπερβολικά σφιχτά.
6
Battery Installation Installation des piles Einlegen der Batterien Het plaatsen van de batterijen
Come Inserire le Pile Colocación de las pilas Isætning af batterier Instalação das Pilhas
Paristojen asennus Innsetting av batterier Batteriinstallation
Τοποθέτηση Μπαταριών
Mobile Base
Base du mobile
Mobilebasis
Onderstuk mobiel
Base della Giostrina
Base del móvil
Uroens underdel
Base do Móbile
Alusta
Uroens base
Mobilbas
Βάση Περιστρεφόμενου
Mobile Base
Locate the battery compartment door on the back of the mobile base.• Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips• screwdriver. Remove the battery compartment door.
Hint: If the crib/cot adaptor is attached to the base, loosen the screws in
the crib/cot adaptor and remove it rst.
Insert four “D” (LR20)• alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
Replace the battery compartment door and tighten the screws with• a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
If the mobile begins to operate erratically, you may need to reset the• electronics. Slide the power/volume switch off and then back on.
IMPORTANT! Under normal use conditions, the batteries in the mobile
will require replacement more often than the batteries in the remote.
When sounds or light become faint or movement of the mobile is sluggish,
it’s time for an adult to replace the batteries in the mobile base.
Base du mobile
•
Trouver le couvercle du compartiment des piles à l’arrière de la base du mobile.
Dévisser les vis du couvercle du compartiment des piles avec un• tournevis cruciforme. Enlever le couvercle du compartiment des piles.
Conseil : Si l’adaptateur est xé à la base, commencer par le dévisser et
le retirer.
Insérer 4 piles• alcalines D (LR20).
Conseil : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines, car elles durent
plus longtemps.
Remettre le couvercle en place et serrer les vis à l’aide d’un tournevis• cruciforme. Ne pas trop serrer.
Si le mobile ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de• réinitialiser le système électronique. Glisser le bouton de mise en marche/
volume sur arrêt, puis de nouveau sur marche.
IMPORTANT ! Dans des conditions normales d’utilisation, les piles
du mobile devront être remplacées plus souvent que celles de la
télécommande. Lorsque les sons ou les lumières s’affaiblissent ou que le
mouvement du mobile ralentit, un adulte doit remplacer les piles dans la
base du mobile.
Mobilebasis
Die Batteriefachabdeckung bendet sich auf der Rückseite der Mobilebasis.• Die in der Abdeckung bendlichen Schrauben mit einem Kreuz-• schlitzschraubenzieher (nicht enthalten) lösen, und die Abdeckung
beiseite legen.
Hinweis: Ist der Kinderbettadapter an der Basis befestigt, zuerst die
Schrauben des Adapters lösen.
Vier• Alkali-Monozellen D (LR20) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur
Alkali-Batterien verwenden.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben mit• einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schrauben nicht
zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Mobile nicht mehr richtig• funktioniert. Den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler aus- und
wieder einschalten.
WICHTIG! Bei normalem Gebrauch müssen die Batterien für das Mobile
häuger ausgetauscht werden als die Batterien für die Fernbedienung.
Die Batterien ersetzen, wenn die Geräusche oder Lichter schwächer
oder die Bewegungen des Mobiles zu langsam werden.
Onderstuk mobiel
De batterijhouder zit aan de achterkant van het onderstuk.• Draai de schroeven in het batterijklepje los met een• kruiskopschroevendraaier. Verwijder het batterijklepje.
Tip: Als de wiegbevestiging aan het onderstuk vastzit, de schroeven van de
wiegadaptor eerst losdraaien en verwijderen.
Plaats vier “D” (LR20)• alkalinebatterijen.
Tip: wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroeven vast met• een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
Als de mobiel niet goed meer werkt, moet u de elektronica resetten.• Zet de aan/uit- en volumeknop even uit en weer aan.
BELANGRIJK: Onder normale gebruiksomstandigheden zullen de
batterijen in de mobiel vaker vervangen moeten worden dan de batterijen in
de afstandsbediening. Wanneer geluid of licht zwakker wordt of niet meer
werkt, moet een volwassene de batterijen vervangen.
Base Giostrina
Individuare lo scomparto pile sul retro della base della giostrina.• Allentare le viti dello sportello dello scomparto pile con un cacciavite• a stella. Aprire lo sportello.
Suggerimento: Se l’adattatore per lettino dovesse essere agganciato alla
base, allentare prima le viti dell’adattatore e rimuoverlo.
Inserire quattro pile• alcaline formato torcia (LR20).
Suggerimento: Per una maggiore durata è consigliabile usare pile alcaline.
Rimettere lo sportello e stringere le viti con un cacciavite a stella.• Non forzare.
Se la giostrina non dovesse attivarsi in modo regolare, potrebbe essere• necessario resettare il sistema elettronico. Spostare la leva di attivazione/
volume su off e poi di nuovo su on.
IMPORTANTE! In normali condizioni d’uso, le pile della giostrina dovranno
essere sostituite più frequentemente rispetto a quelle del radiocomando.
Se i suoni o le luci della giostrina dovessero affievolirsi o i movimenti della
giostrina dovessero rallentare, far sostituire le pile nella base della giostrina
da un adulto.
1,5V x 2
“AA” (LR6)
1,5V x 4
“D” (LR20)
+–
7
Base del móvil
Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera de la• base del móvil.
Con un destornillador de estrella, desenroscar los tornillos de la tapa• y abrirla.
Atención: si el adaptador para la cuna está encajado en la base,
primero desatornillar los tornillos del mismo y retirarlo.
Introducir cuatro pilas• alcalinas “D” (LR20).
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas
no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
Volver a tapar el compartimento y jar los tornillos de la tapa con un• destornillador de estrella. No apretar en exceso.
Si el móvil no funciona correctamente, recomendamos apagarlo y volverlo• a encender (reiniciarlo) mediante el interruptor de encendido/volumen.
¡ATENCIÓN! en condiciones de uso normales, las pilas del móvil
se gastarán antes que las del control remoto, por lo que se deberán
cambiar más a menudo. Cuando el sonido o las luces fallen, o el
movimiento del móvil se vuelva lento, cambiar las pilas del móvil.
Uroens underdel
Find dækslet til batterirummet på bagsiden af uroens underdel.• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med en stjerneskruetrækker.• Tag dækslet af.
Tip: Hvis bagstykket er fastgjort til underdelen, fjernes det først ved at
løsne skruerne.
Sæt re• alkaliske "D"-batterier i (LR20).
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkalibatterier, der har længere levetid.
Sæt dækslet på batterirummet igen, og spænd skruerne med en• stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
Hvis uroen ikke fungerer korrekt, kan det være nødvendigt at nulstille• elektronikken. Stil afbryder/lydstyrkeknappen på slukket og derefter på
tændt igen.
VIGTIGT! Ved normal brug vil uroens batterier skulle udskiftes hyppigere
end batterierne i fjernbetjeningen. Hvis uroens lys eller lyde bliver svage
eller uroens bevægelser bliver træge, bør batterierne i underdelen udskiftes
af en voksen!
Base do Móbile
A tampa do compartimento de pilhas encontra-se na base do móbile.• Desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas com uma chave de• fendas. Retire a tampa do compartimento de pilhas.
Atenção: Se o adaptador ao berço estiver preso à base, desaparafuse
o adaptador e retire-o.
Instalar quatro pilhas “D” (LR20)• alcalinas.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos
a utilização de pilhas alcalinas.
Volte a colocar a tampa do compartimento de pilhas e aparafuse com• uma chave de fendas. Não aperte demasiado os parafusos.
Se o móbile começar a funcionar de forma errática, pode ser necessário• reiniciar a parte electrónica. Desligar e ligar o interruptor de ligação/volume.
ATENÇÃO! Sob condições normais, as pilhas do móbile necessitam
ser substituídas mais vezes que as pilhas do controlo remoto. Substitua
as pilhas se os sons ou as luzes do móbile enfraquecerem ou se os
movimentos abrandarem!
Mobilen alusta
Paristokotelon kansi on mobilen alustan takana.• Avaa kannen ruuvit ristipäämeisselillä. Irrota kansi.•
Vihje: Jos sänkykiinnike on kiinni alustassa, avaa ensin sen ruuvit ja
irrota se.
Aseta koteloon neljä D (LR20)-• alkaliparistoa.
Vihje: Suosittelemme alkaliparistoja, koska ne ovat pitkäikäisempiä.
Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvit• ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
Jos mobile ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan sen• alkutilaan. Katkaise ja kytke virta uudelleen virtakytkimestä/
äänenvoimakkuussäätimestä.
TÄRKEÄÄ! Tavallisessa käytössä mobileen täytyy vaihtaa paristot
useammin kuin kaukosäätimeen. Kun äänet vaimenevat, valot himmenevät
tai mobilen liikkeet hidastuvat, on aika vaihtaa paristot mobilen alustaan.
Understellet på uroen
Batterirommet er bak på understellet på uroen.• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene i batteriromdekselet.• Ta av dekselet.
Tips: Hvis sengefestet er festet til understellet, må du løsne skruene
på festet og ta av dette først.
Sett i re• alkaliske D-batterier (LR20).
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
Sett dekselet på plass og stram til skruene med stjerneskrujernet.• Ikke skru for hardt til.
Hvis uroen ikke fungerer som den skal, må du kanskje tilbakestille• elektronikken. Skyv på/av- og volumbryteren av og på.
VIKTIG! Ved normal bruk må batteriene i uroen skiftes oftere enn batteriene
i fjernkontrollen. Når lys eller lyd blir svakere eller uroen beveger seg tregt,
er det på tide at en voksen skifter batteriene i understellet.
Mobilbas
Batterifacket sitter på baksidan av mobilens bas.• Lossa skruvarna i luckan med en stjärnskruvmejsel. Avlägsna luckan• till batterifacket.
Tips: Om sängfästet är fäst vid basen, lossa på skruvarna i väggfästet och
ta bort det först.
Sätt i fyra• alkaliska D-batterier (LR20).
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
Sätt tillbaka luckan och dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel.• Dra inte åt för hårt.
Om mobilen inte fungerar som den ska, kan du behöva återställa• elektroniken. Dra strömbrytare/volymknapp till av och sedan på igen
VIKTIGT! Vid normal användning behöver batterierna i mobilen bytas ut
oftare än batterierna i fjärrkontrollen. När ljud eller ljus inte längre är lika
starkt eller mobilen börjar fungera långsamt är det dags att låta en vuxen
byta batterierna i mobilbasen.
Βάση Περιστρεφόμενου
• Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο πίσω μέρος της
βάσης περιστρεφόμενου.
• Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με ένα
σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε το πορτάκι.
Συμβουλή: Εάν το στήριγμα προσαρμογής στην κούνια βρίσκεται τοποθετημένο
στη βάση χαλαρώστε τις βίδες του στηρίγματος και αφαιρέστε το.
• Τοποθετήστε τέσσερις αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους "D".
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιείτε
αλκαλικές μπαταρίες.
• Επανατοποθετήστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τις βίδες
με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην σφίξετε υπερβολικά.
• Εάν το περιστρεφόμενο δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση.
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας στο κλειστό και μετά ξανά στο ανοιχτό.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Υπό κανονικές συνθήκες, οι μπαταρίες του περιστρεφόμενου
θα χρειάζονται αντικατάσταση συχνότερα από ότι οι μπαταρίες του
τηλεχειριστηρίου. Όταν οι ήχοι ή τα φώτα του περιστρεφόμενου αρχίσουν να
εξασθενούν αλλάξτε τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση να γίνεται από ενήλικα.
8
Remote
Télécommande
Fernbedienung
Afstandsbediening
Radiocomando
Control remoto
Fjernbetjening
Controlo Remoto
Kaukosäädin
Fjernkontroll
Fjärrkontroll
Τηλεχειριστήριο
Remote
• Locate the battery compartment door on the back of the remote.
• Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips
screwdriver. Remove the battery compartment door.
• Insert two “AA” (LR6) alkaline batteries, as indicated inside the
battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw with
a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• If the remote begins to operate erratically, you may need to reset the
electronics. Remove the batteries and replace them.
Télécommande
• Trouver le couvercle du compartiment des piles à l’arrière de
la télécommande.
• Dévisser la vis du couvercle avec un tournevis cruciforme. Retirer le
cuvercle du compartiment des piles.
• Insérer 2 piles alcalines AA (LR6) comme indiqué à l’intérieur
du compartiment.
Remarque : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines, car elles
durent plus longtemps.
• Remettre le couvercle en place et serrer la vis à l’aide d’un
tournevis cruciforme.
•
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire
de réinitialiser le système électronique. Retirer les piles et les replacer.
Fernbedienung
•
Die Batteriefachabdeckung bendet sich auf der Rückseite der Fernbedienung.
•
Die in der Abdeckung bendliche Schraube mit einem Kreuzschlitz-
schraubenzieher (nicht enthalten) lösen, und die Abdeckung beiseite legen.
• Zwei Alkali-Mignonzellen AA (LR6) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur
Alkali-Batterien verwenden.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schrauben nicht zu
fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn die Fernbedienung nicht mehr richtig
funktioniert. Die Batterien herausnehmen und wieder einlegen.
Afstandsbediening
• Het batterijklepje vindt u op de achterkant van de afstandsbediening.
• Draai de schroef in het batterijklepje los met een
kruiskopschroevendraaier. Verwijder het batterijklepje.
• Plaats twee “AA” (LR6) alkalinebatterijen, zoals aangegeven
in de batterijhouder.
Tip: wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroef vast met een
kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
• Als de afstandsbediening niet goed meer werkt, moet u mogelijk de
elektronica even resetten. Gewoon even de batterijen eruit halen en
weer terugplaatsen.
Radiocomando
• Individuare lo scomparto pile sul retro della base del radiocomando.
• Allentare la vite dello sportello dello scomparto pile con un cacciavite
a stella. Aprire lo sportello.
• Inserire due pile alcaline formato stilo (LR6).
Suggerimento: Per una maggiore durata è consigliabile usare pile alcaline.
•
Rimettere lo sportello e stringere la vite con un cacciavite a stella. Non forzare.
• Se il telecomando non dovesse attivarsi in modo regolare, potrebbe essere
necessario resettare il sistema elettronico. Estrarre e reinserire le pile.
Control remoto
• Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera del
control remoto.
•
Con un destornillador de estrella, desenroscar el tornillo de la tapa y abrirla.
• Introducir 2 pilas alcalinas “AA” (LR6) siguiendo las indicaciones del
interior del compartimento.
Atención: Recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas.
Las pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y jar el tornillo de la tapa con un
destornillador de estrella. No apretar en exceso.
• Si el mando a distancia deja de funcionar correctamente, recomendamos
reiniciarlo. Para ello, retirar las pilas de su interior y volverlas a colocar.
Fjernbetjening
• Find dækslet til batterirummet på bagsiden af fjernbetjeningen.
• Skruen i dækslet løsnes med en stjerneskruetrækker. Fjern dækslet.
• Sæt tre “AA”-alkalibatterier (LR6) i batterirummet som vist inde i det.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkalibatterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på batterirummet igen, og spænd skruen med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde den for hårdt.
• Hvis fjernbetjeningen ikke fungerer korrekt, kan det være nødvendigt at
nulstille elektronikken. Tag batterierne ud, og sæt dem i igen.
Controlo Remoto
• O compartimento de pilhas encontra-se na parte de trás do móbile.
• Desaparafusar a tampa com uma chave de fendas. Retirar a tampa.
• Instalar duas pilhas alcalinas “AA” (LR6), conforme indicado no
interior do compartimento.
Sugestão: para um funcionamento mais duradouro do brinquedo,
recomendamos o uso de pilhas alcalinas.
• Colocar a tampa no compartimento e aparafusar com uma chave
de fendas. Não apertar demais os parafusos.
• Se o comando começar a funcionar de forma errática, pode ser
necessário reiniciar a parte electrónica. Retirar as pilhas e substituí-las.
Kaukosäädin
• Paristokotelon kansi on kaukosäätimen takana.
• Avaa kannen ruuvi ristipäämeisselillä. Irrota kansi.
• Aseta koteloon kaksi AA (LR6)-alkaliparistoa.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Laita paristotilan kansi takaisin paikalleen ja kiinnitä ruuvi
ristipääruuvitaltalla. Älä kierrä liian tiukalle.
• Jos kaukosäädin ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan sen alkutilaan.
Irrota paristot ja aseta ne takaisin.
Fjernkontroll
• Batterirommet er på baksiden av fjernkontrollen.
•
Bruk stjerneskrujernet til å løsne skruen i batteriromdekselet. Ta av dekselet.
• Sett i to alkaliske AA-batterier (LR6).
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass og stram skruen til med et stjerneskrujern.
Ikke skru for hardt til.
• Hvis fjernkontrollen ikke fungerer som den skal, må du kanskje tilbakestille
elektronikken. Ta ut batteriene og sett dem inn igjen.
Fjärrkontroll
• Batterifacket sitter på baksidan av fjärrkontrollen.
• Lossa skruven i luckan med en stjärnskruvmejsel. Avlägsna luckan
till batterifacket.
• Sätt i två alkaliska "AA"-batterier (LR6).
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel.
Dra inte åt för hårt.
• Om fjärrkontrollen inte fungerar som den ska, kan du behöva återställa
elektroniken. Ta ur batterierna och sätt i dem igen.
Τηλεχειριστήριο
•
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο πίσω μέρος του τηλεχειριστηρίου.
• Χαλαρώστε τη βίδα στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με ένα
σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε το πορτάκι.
• Τοποθετήστε δύο καινούριες αλκαλικές μπαταρίες "ΑΑ", όπως υποδεικνύεται
στη θήκη των μπαταριών.
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιείτε
αλκαλικές μπαταρίες.
• Επανατοποθετήστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τη βίδα
με ένα σταυροκατσάβιδο. Μη σφίξετε υπερβολικά. Εάν το τηλεχειριστήριο
δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση. Αφαιρέστε τις μπαταρίες και
αντικαταστήστε με καινούριες.
9
Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles
Batteriesicherheitshinweise Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile
Información de seguridad acerca de las pilas Information om sikker brug af batterier
Informação sobre pilhas Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical
burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard•(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the battery compartment.• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted• batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
Never short-circuit the battery terminals.• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.• Do not charge non-rechargeable batteries.• Remove rechargeable batteries from the product before charging.• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under• adult supervision.
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler
des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour
éviter tout écoulement des piles :
Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles :• alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.• Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une longue période.• Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses
pourraient exploser ou couler.
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé.• Ne pas recharger des piles non rechargeables.• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.• En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables, celles-ci ne doivent être• chargées que sous la surveillance d'un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann
Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von
Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare• Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und neue Batterien
zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt• wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen. Batterien
zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien explodieren oder
auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie• empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Wiederaufladbare• Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen• durchgeführt werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.•
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken die
brandwonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan beschadigen.
Om batterijlekkage te voorkomen:
Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij• elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-
cadmium) batterijen.
Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt.• Lege batterijen altijd uit het product verwijderen. Batterijen inleveren als KCA.
Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen kunnen dan ontploffen of
gaan lekken.
Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt.• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als wordt aanbevolen.• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze worden opgeladen.• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die alleen onder• toezicht van een volwassene worden opgeladen.
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero
causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo. Per prevenire le
perdite di liquido:
Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard (zinco-• carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).
Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi di tempo• prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con la
dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere o presentare
perdite di liquido.
Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti a quelle raccomandate.• Non ricaricare pile non ricaricabili.• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la supervisione di un adulto.•
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido corrosivo
que puede provocar quemaduras o dañar el producto. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos: alcalinas,• estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Colocar las pilas tal como se indica en el interior del compartimento.• Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar durante un largo período de• tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el producto. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un contenedor de reciclaje
de pilas. No quemar el producto ya que las pilas de su interior podrían explotar
o desprender líquido corrosivo.
Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.• Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.• No intentar cargar pilas no recargables.• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del producto.• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.•
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller ødelægge
produktet. Sådan undgår du batterilækage:
Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske batterier,• almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
Læg batterierne i som vist i batterirummet.• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid. Fjern altid brugte• batterier fra produktet. Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal
kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne kan eksplodere eller lække.
Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der anbefales.• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før de oplades.• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun oplades under opsyn• af en voksen.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fluido passível de
causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas de tipos diferentes: alcalinas,• standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
Instalar as pilhas conforme indicado no interior do compartimento de pilhas.• Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante um longo período de tempo.• Retirar sempre as pilhas gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas podem explodir ou
derramar fluido.
Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente.• Não carregar pilhas não recarregáveis.•Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas recarregáveis do produto.• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis, devem ser carregadas apenas• por um adulto.
10
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka
saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja tai akkuja: tavallisia ja• alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti.• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet paristot.• Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut
saattavat räjähtää tai vuotaa.
Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.• Älä lataa paristoja uudestaan.• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa.•
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til kjemiske brannsår
eller ødelegge produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier sammen: alkaliske,• standard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).
Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier.• Kast batteriene på en forsvarlig måte. Produktet må ikke brennes. Batteriene kan
da eksplodere eller lekke.
Batteripolene må aldri kortsluttes.• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt.• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen være med når batteriene• skal lades.
Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan orsaka
kemiska brännskador eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: dvs. alkaliska med• vanliga eller laddningsbara.
Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.•Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre tid. Ta alltid ut• uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt.
Försök inte elda upp produkten. Batterierna kan explodera eller läcka.
Batteripolerna får inte kortslutas.• Använd bara batterier av den rekommenderade typen eller motsvarande.• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de endast laddas under• överinseende av en vuxen.
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα
να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για να αποφύγετε τη διαρροή:
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές αλκαλικές, συμβατικές ή
•
επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
•
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό
•
διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από το προϊόν. Παρακαλούμε
πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε
φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις μπαταρίες που περιέχονται.
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με αυτόν που συνιστούμε.
•
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται.
•
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν τις φορτίσετε.
•
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικες.
•
Protect the environment by not disposing of this product with household waste• (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities
(Europe only).
Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures ménagères• (2002/96/EC). Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des conseils sur le
recyclage et connaître les centres de dépôt de la région (en Europe uniquement).
Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll geben• (2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval (2002/96/EG).• Win advies in bij uw gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifiuti domestici normali• (2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este producto en la basura• doméstica (2002/96/EC). Para más información sobre la eliminación correcta de
residuos, contactar con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud sammen med husholdningsaffald• (2002/96/EU). Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger om genbrugsordninger
(gælder kun for Europa).
Proteja o ambiente - não coloque este produto no lixo doméstico (2002/96/CE).• Para mais informações, consulte os organismos locais de reciclagem.
Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana (2002/96/EY).• Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet som vanlig avfall (2002/96/EF).• Kontakt de lokale myndighetene for å få tips om resirkulering (bare i Europa).
Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten i hushållssoporna• (2002/96/EG). Kontakta din lokala myndighet för information om återvinning
(gäller endast för Europa).
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν
•
αυτό με απόβλητα οικιακής
προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC). Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες
οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.