manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price CHM91 User manual

Fisher-Price CHM91 User manual

1
1
fisher-price.com
CHM91
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT! À CONSERVER POUR TOUTE
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ACHTUNG! FÜR SPÄTERES NACHLESEN
UNBEDINGT AUFBEWAHREN.
IMPORTANTE! CONSERVARE PER
RIFERIMENTO FUTURO.
BELANGRIJK! BEWAAR DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING. KAN LATER
NOG VAN PAS KOMEN.
¡ATENCIÓN! GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURA REFERENCIA.
ATENÇÃO! GUARDAR PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
VIKTIGT! SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ OHJE VASTAISEN VARALLE.
VIGTIGT! GEM TIL SENERE BRUG.
VIKTIG! OPPBEVARES FOR SENERE BRUK.
2
• Read all instructions before assembly and use of the
product. Failure to follow the instructions may result in
injury of the child.
• Keep instructions for future use.
• Adult assembly is required. Tool needed for battery
installation: Phillips screwdriver (not included).
• Requires three AA (LR6) alkaline batteries (not included)
for electronic toy operation.
• Use only for a child:
- who is able to hold head up unassisted
- who is not able to climb out
- who weighs less than 12 kg (26 lb) and is less than
81 cm (32 inches) in height.
• This product should be used only for short periods of
time (e.g., 20 minutes).
• Do not allow other children to play near this product.
Note: This product comes with replacement warning labels
which you can apply over the factory applied warning label
if English is not your primary language. Select the warning
label with the appropriate language for you.
• Product features and decorations may vary from photos.
• Merci de lire attentivement toutes les instructions avant
d’assembler et d’utiliser ce produit. Suivre attentivement
les instructions afin d’éviter tout risque de blessure
chez l’enfant.
• Conserver ces instructions pour s’y référer en cas
de besoin.
• Assemblage par un adulte requis. Outil nécessaire pour
le remplacement des piles: un tournevis cruciforme
(non fourni).
• Le jouet électronique fonctionne avec 3 piles alcalines
AA (LR6), non fournies.
• Utiliser uniquement pour un enfant:
- capable de tenir sa tête droite sans aide,
- incapable de sortir tout seul du siège,
- pesant moins de 12kg et mesurant moins de 81cm.
• Ce produit ne doit être utilisé que pour de courtes
périodes (par ex. 20 minutes).
• Ne pas laisser d’autres enfants jouer près de ce produit.
Remarque: des étiquettes autocollantes de mise en garde
sont fournies avec le produit afin de pouvoir remplacer
celle apposée en usine si l’anglais n’est pas la langue
de l’utilisateur. Sélectionner l’étiquette de mise en garde
rédigée dans la langue de l’utilisateur.
• Les caractéristiques du produit et les décorations
peuvent varier par rapport aux illustrations.
• Vor Zusammenbau und Gebrauch des Produkts die Anleitung
bitte vollständig durchlesen. Bei Nichteinhaltung dieser
Anleitung kann es zu Verletzungen des Kindes kommen.
• Diese Anleitung bitte für späteren Gebrauch aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen
ist erforderlich. Zum Auswechseln und
Einlegen der Batterien erforderliches Werkzeug:
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten).
• Für das elektronische Spielzeug sind drei Alkali-Batterien
AA (LR6) erforderlich (nicht enthalten).
• Nur für Kinder verwenden:
- die ihren Kopf ohne Hilfe hochhalten können
- die nicht aus dem Produkt herausklettern können
- die weniger als 12 kg wiegen und kleiner als 81 cm sind.
• Dieses Produkt immer nur für eine kurze Zeit benutzen
(beispielsweise 20 Minuten).
• Erlauben Sie keinen anderen Kindern, in der Nähe dieses
Produkts zu spielen.
Hinweis: Dieses Produkt enthält Aufkleber mit Warnhinweisen
u.a. in Ihrer Sprache. Wählen Sie bitte den Aufkleber mit Ihrer
Sprache, und kleben Sie ihn über den fabrikmäßig am Produkt
angebrachten, englischen Aufkleber.
• Abweichungen von den abgebildeten Fotos in Farbe und
Gestaltung vorbehalten.
• Leggere tutte le istruzioni prima di montare e usare il
prodotto. Il mancato rispetto delle istruzioni potrebbe
causare lesioni al bambino.
• Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
• Il montaggio deve essere eseguito da un adulto. Attrezzo
richiesto per inserire le pile: Cacciavite a stella (non incluso).
• Richiede tre pile alcaline formato stilo AA (non incluse)
per l’attivazione del giocattolo elettronico.
• Usare solo con i bambini:
- in grado di tenere la testa sorretta da soli
- che non sono in grado di scendere dal prodotto
- Usare solo con i bambini che pesano meno di 12 kg
e di altezza inferiore a 81 cm.
• Questo prodotto deve essere usato solo per brevi periodi
di tempo (es. 20 minuti).
• Non lasciare che altri bambini giochino nelle vicinanze di
questo prodotto.
Nota: Questo prodotto è dotato di etichette di avvertenza
di sostituzione da applicare sopra quelle applicate dalla
produzione nel caso in cui la vostra lingua non fosse l’inglese.
Scegliere l’etichetta di avvertenza della vostra lingua.
• Le caratteristiche e decorazioni del prodotto possono
variare rispetto a quelle illustrate nelle foto.
• Lees vóór montage en gebruik van het product de hele
gebruiksaanwijzing door. Als u de instructies in de
gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kan uw kind letsel oplopen.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van
pas komen.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
Benodigd gereedschap voor het plaatsen van de batterij:
kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
• Elektronisch speeltje werkt op drie AA (LR6)
alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
• Uitsluitend gebruiken voor een kind dat:
- zelfstandig zijn hoofdje rechtop kan houden
- niet in staat is uit het speelgoed te klimmen
- lichter is dan 12 kg en niet langer is dan 81 cm.
• Dit product steeds maar kort gebruiken (bv. 20 minuten).
• Kinderen niet in de buurt van dit product laten spelen.
NB: Dit product wordt geleverd met vervangende
waarschuwingsstickers die u over de Engelse sticker
kunt plakken als Engels niet uw moedertaal is. Gebruik de
waarschuwingssticker met uw taal.
• Productkenmerken en versieringen kunnen afwijken van
die op de foto’s.
3
• Recomendamos leer estas instrucciones antes de montar
y utilizar el producto. Si no se siguen las instrucciones de
este producto, el niño podría sufrir lesiones.
• Recomendamos guardar estas instrucciones para
futura referencia.
• Este producto debe ser montado por un adulto.
Herramienta necesaria para la colocación de las pilas:
destornillador de estrella (no incluido).
• El juguete electrónico funciona con tres pilas alcalinas
AA/LR6, no incluidas.
• Usar exclusivamente con bebés que:
- sepan mantener la cabeza erguida por sí solos
- no puedan salir solos del saltador
- pesen menos de 12 kg y tengan una altura máxima
de 81 cm.
• Recomendamos no usar el saltador más de
20 minutos seguidos.
• No permitir que otros niños jueguen cerca del saltador.
Atención: Este producto incluye una hoja de adhesivos
con advertencias en varios idiomas. El adhesivo que lleva
el producto de fábrica está en inglés. Si lo desea, puede
pegar encima el adhesivo en su idioma.
• Los colores y decoración del producto pueden ser
distintos de los mostrados.
• Leia as instruções na íntegra antes de montar e usar
o produto. O não cumprimento destas instruções pode
resultar em lesões na criança.
• Guarde estas instruções para referência futura, pois
contêm informação importante.
• Requer montagem por parte de um adulto. Ferramenta
necessária para instalação das pilhas: Chave de fendas
Phillips (não incluída).
• Funciona com 3 pilhas AA (LR6) alcalinas (não incluídas).
• Usar apenas por crianças:
- que já ergam a cabeça sozinhas sem ajuda;
- que não consigam sair sozinhas do produto;
- que pesem menos de 12 kg e meçam menos de 81 cm
de altura.
• Este produto deve ser usado apenas por curtos períodos
de tempo (ex.: 20 minutos).
• Não permitir que outras crianças brinquem perto deste
produto quando está a ser utilizado.
Atenção: Este produto inclui etiquetas de aviso que podem
ser coladas sobre a etiqueta de origem, se a língua inglesa
não for a sua língua materna. Escolha a etiqueta de aviso
com a língua portuguesa.
• As características e as decorações do produto podem
diferir das mostradas.
• Läs alla instruktioner före montering och användning av
produkten. Om instruktionerna inte följs kan barnet skadas.
• Spara anvisningarna för framtida bruk.
• Montering ska utföras av en vuxen. Verktyg som krävs
för installation: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
• Kräver 3 alkaliska AA-batterier (LR6) (ingår ej) för att
leksakens elektronik ska fungera.
• Får endast användas av barn
- som kan hålla huvudet upp utan hjälp
- och som inte kan klättra ur produkten och
- som väger mindre än 12 kg och som är kortare än 81 cm.
• Produkten ska bara användas under korta tidsperioder
(t.ex. 20 minuter).
• Låt inte andra barn leka i närheten av den här produkten.
OBS: Produkten levereras med varningsetiketter som
kan placeras ovanpå de varningsetiketter som satts
på i fabriken, om ditt modersmål inte är engelska. Välj
varningsetikett på det språk som passar dig.
• Produkten och dekoren kan skilja sig från fotona.
• Lue käyttöohje kokonaan ennen tuotteen kokoamista ja
käyttöönottoa. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
johtaa lapsen loukkaantumiseen.
• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle.
• Kokoamiseen tarvitaan aikuista. Paristojen asennukseen
tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
• Sähköllä toimivan lelun käyttöön tarvitaan
3 AA (LR6)-alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa).
• Käytä vain, kun lapsi
- pystyy pitämään päänsä pystyssä tuetta,
- ei vielä osaa kiivetä tuotteesta pois,
- painaa alle 12 kg ja on alle 81 cm pitkä.
• Tuotetta tulee käyttää vain lyhyitä ajanjaksoja
(esim. 20 minuuttia) kerrallaan.
• Älä anna toisten lasten leikkiä tämän tuotteen lähellä.
Huomaa: Tuotteen mukana toimitetaan varoitustarroja, jotta voit
liimata muulla kielellä kirjoitetun tarran tehtaalla asetetun päälle,
mikäli ensisijainen kielesi ei ole englanti. Valitse sopiva tarra.
• Tuotteen ominaisuudet ja kuviot saattavat poiketa kuvista.
• Læs hele brugsanvisningen, inden produktet samles og
tages i brug. Hvis vejledningen ikke følges, kan barnet
komme til skade.
• Gem brugsanvisningen til senere brug.
• Produktet skal samles af en voksen. Der skal bruges en
stjerneskruetrækker (medfølger ikke) Stjerneskruetrækker
(medfølger ikke).
• Der skal bruges 3 alkaliske AA-batterier (LR6)
(medfølger ikke) i det elektroniske legetøj.
• Må kun bruges til børn:
- som kan holde hovedet ved egen hjælp
- som ikke kan kravle ud
- som vejer under 12 kg og måler højst 81 cm.
• Produktet må kun anvendes kort tid (fx 20 minutter).
• Lad ikke andre børn lege i nærheden af produktet.
Bemærk Produktet leveres med advarselsmærkater,
som kan sættes hen over den mærkat, der er sat på fra
fabrikkens side, hvis du foretrækker et andet sprog end
engelsk. Vælg mærkaten med det ønskede sprog.
• Produktets egenskaber og mønstre kan afvige fra det viste.
• Les alle instruksjonene før montering og før bruk av
produktet. Hvis du ikke følger instruksjonene, kan det
føre til at barnet skader seg.
• Ta vare på bruksanvisningen for senere bruk.
• Montering må utføres av en voksen. Verktøy til skifting
av batterier: Stjerneskrutrekker (medfølger ikke).
• Den elektroniske leken bruker 3 alkaliske AA-batterier
(LR6, medfølger).
• Skal bare brukes av barn:
- som selv kan holde hodet oppe
- som ikke kan klatre ut av produktet
- som veier mindre enn 12 kg og er lavere enn 81 cm.
• Dette produktet skal bare brukes i korte perioder om
gangen (f.eks. 20 minutter).
• Ikke la andre barn leke i nærheten av dette produktet.
Merk: Dette produktet leveres med ekstra
advarselsmerker. Hvis engelsk ikke er morsmålet ditt, kan
du lime disse over advarselsmerket som fabrikken har satt
på. Velg advarselsmerket med ønsket språk.
• Utseendet og funksjonene til produktet kan avvike fra bildene.
4
WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG
To prevent serious injury or death:
• Never leave the child unattended. Always keep child in view while in product.
• Never use near stairs, pools, or hot surfaces. Product may move during use.
• To avoid tip over, place product on a flat, level surface.
• Strings can cause strangulation! DO NOT place items with a string around child’s
neck, such as hood strings or pacifier cords. DO NOT suspend strings over
product or attach strings to toys.
• Use only for a child who is able to hold head up unaided and who is not able to
walk or climb out of product.
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle:
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. Ne jamais quitter l’enfant des yeux
lorsqu’il est dans le produit.
• Ne jamais utiliser près d’un escalier, d’une piscine ou de surfaces chaudes.
Le produit peut bouger pendant l’utilisation.
• Pour éviter que le produit ne bascule, le placer sur une surface bien plane et de
même niveau.
• Les cordelettes peuvent présenter un danger de strangulation! NE PAS placer
des objets avec une cordelette autour du cou de l’enfant, comme par exemple les
cordelettes d’une capuche ou d’une tétine. NE PAS suspendre de cordelettes
au-dessus du produit ou attacher des cordelettes aux jouets.
• Utiliser uniquement pour un enfant capable de tenir sa tête droite sans aide et
incapable de sortir tout seul du produit.
Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit möglicher Todesfolge
zu vermeiden:
• Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen. Das Kind immer in Sichtweite halten und
beobachten, während es sich im Produkt befindet.
• Niemals in der Nähe von Stufen, Treppen, Schwimmbecken, Gewässern oder
heißen Oberflächen benutzen. Das Produkt bewegt sich möglicherweise,
während es in Gebrauch ist.
• Das Produkt auf eine flache, ebene Oberfläche stellen, um ein Umkippen
zu vermeiden.
• Bänder und Schnüre können zu Umschlingen und Strangulation führen!
Dinge mit einem Band oder einer Schnur wie beispielsweise Kapuzen- oder
Schnullerbänder NICHT um den Hals eines Kindes legen. KEINE Schnüre oder
Bänder über dem Produkt aufhängen, und KEINE Schnüre oder Bänder an den
Spielzeugen anbringen.
• Nur für Kinder verwenden, die ihren Kopf ohne Hilfe hochhalten können und noch
nicht gehen oder aus dem Produkt herausklettern können.
5
AVVERTENZA WAARSCHUWING
ADVERTENCIA
Per prevenire le lesioni gravi o i decessi:
• Non lasciare mai il bambino incustodito. Supervisionare sempre il bambino
quando posizionato nel prodotto.
• Non usare mai il prodotto vicino a scale, piscine o superfici surriscaldate.
Il prodotto potrebbe muoversi durante l’uso.
• Per evitare che il prodotto si capovolga, posizionarlo su una superficie piatta.
• Le cordicelle possono causare strangolamenti! NON mettere attorno al collo
del bambino oggetti con cordicelle, come cordicelle per cappucci e cappellini
o cordicelle porta-ciuccio. NON sospendere cordicelle sopra il prodotto e non
agganciare cordicelle ai giocattoli.
• Usare solo con i bambini in grado di tenere la testa eretta da soli e che non siano
in grado di camminare o arrampicarsi fuori dal prodotto.
Om ernstig of dodelijk letsel te voorkomen:
• Nooit uw kind zonder toezicht laten. Verlies uw kind nooit uit het oog wanneer het
in dit product zit.
• Nooit in de buurt van trappen, zwembaden of hete oppervlakken gebruiken.
Product verschuift mogelijk tijdens gebruik.
• Om kantelen te voorkomen, het product op een vlakke en effen ondergrond plaatsen.
• Koordjes kunnen verstikking veroorzaken! NOOIT voorwerpen met koordjes om
de nek van uw kind hangen (bijv. mutsjes, speentjes aan een koordje e.d.).
NOOIT koordjes aan dit product of aan speeltjes bevestigen.
• Uitsluitend gebruiken wanneer uw kind zijn hoofdje zonder hulp rechtop kan
houden en niet uit het speelgoed kan klimmen.
Para prevenir posibles accidentes y lesiones graves:
• No dejar al niño solo; un adulto debe vigilarlo en todo momento. No perder al niño
de vista mientras esté en el saltador.
• No utilizar este producto cerca de escaleras, peldaños, piscinas ni superficies
calientes. Es posible que el saltador se mueva mientras se está utilizando.
• Para evitar que el saltador vuelque, utilizarlo sobre una superficie plana y lisa.
• Las cintas y correas pueden resultar peligrosas para el bebé, ya que existe riesgo
de estrangulamiento. Por ello, mientras el niño está en el saltador, no debe llevar
ningún objeto con cintas alrededor del cuello, como capuchas, gorros o chupetes.
No colgar cintas ni correas en el saltador ni en los juguetes incluidos.
• Usar este producto solo con bebés que puedan mantener la cabeza erguida por sí
solos y que todavía no sepan andar ni salir solos del saltador.
6
ATENÇÃO VARNING VAROITUS
Para evitar ferimentos graves:
• Não deixar a criança sozinha na cadeirinha. Supervisionar a criança sempre que
estiver sentada na cadeirinha.
• Não usar perto de escadas, piscinas, ou superfícies quentes. O produto pode
mover-se durante a utilização.
• Para evitar quedas, colocar o produto numa superfície plana e nivelada.
• Os fios podem provocar asfixia! NÃO colocar artigos com fio à volta do pescoço
da criança, como fios de carapuços ou fios que seguram chupetas. NÃO
suspender fios sobre o produto nem prender fios aos brinquedos.
• Usar apenas com crianças que já consigam erguer a cabeça sozinhas (sem apoio)
e que ainda não consiga entrar ou sair do produto sozinhas.
Förhindra allvarliga skador och dödsfall:
• Lämna aldrig barnet utan uppsikt. Håll alltid barnet under uppsikt i produkten.
• Använd inte nära trappor, pooler eller varma ytor. Produkten kan flytta sig
under användning.
• Placera produkten på en plan yta, för att undvika att den tippar.
• Snören kan orsaka strypskador! Placera INTE föremål med snören, t.ex.
huvtröjor med snören eller napphållare, runt barnets hals. Lägg INTE snören runt
produkten, och fäst inte snören på leksaker.
• Får endast användas till barn som kan hålla upp huvudet utan hjälp, som inte kan
gå eller klättra ur produkten.
Vältä henkilövahinkoja:
• Älä jätä lasta ilman valvontaa. Pysyttele aina näköetäisyydellä tuotteessa
olevasta lapsesta.
• Älä käytä tuotetta portaiden, altaiden tai kuumien pintojen lähellä. Tuote saattaa
siirtyä lapsen liikkuessa siinä.
• Jottei tuote kaatuisi, aseta se tasaiselle, vaakasuoralle alustalle.
• Naruihin voi kuristua! ÄLÄ laita lapsen kaulaan mitään, missä on naru (kuten huppua
tai tuttia). ÄLÄ ripusta naruja tuotteen yläpuolelle äläkä kiinnitä niitä leluihin.
• Käytä tuotetta vasta, kun lapsi pystyy pitämään päänsä pystyssä tuetta, ja lopeta
sen käyttö, kun hän oppii kävelemään tai kiipeämään pois siitä.
7
ADVARSEL ADVARSEL
Undgå, at barnet kommer alvorligt til skade eller dør:
• Lad aldrig barnet være uden opsyn. Hold altid øje med barnet, når produktet benyttes.
• Må aldrig bruges i nærheden af trapper, svømmebassiner eller varme overflader.
Produktet kan flytte sig under brug.
• Brug kun produktet på et jævnt og vandret underlag for at undgå, at det vælter.
• Snore kan medføre kvælning! Anbring ALDRIG snore rundt om barnets hals, f.eks.
hættesnore eller suttesnore. Bind ALDRIG snore hen over produktet, og bind
ALDRIG snore fast i legetøj.
• Må kun bruges til børn, som kan holde hovedet ved egen hjælp, og som ikke kan
gå eller kravle ud af produktet.
Slik unngår du alvorlig skade eller dødsfall:
• Ikke la barnet være uten tilsyn. Hold alltid øye med barnet når det sitter i produktet.
• Må ikke brukes i nærheten av trapper, basseng eller varme overflater. Produktet
kan flytte på seg ved bruk.
• For å unngå at produktet velter, må det plasseres på et flatt, jevnt underlag.
• Snorene kan forårsake kvelning! Plasser ALDRI gjenstander med snorer, for eksempel
hetter med snorer eller sikkerhetsseler, rundt halsen på barnet. Du må ALDRI henge
snorer over produktet eller feste snorer til lekene.
• Kan bare brukes av barn som selv kan holde hodet oppe, og som ikke kan gå eller
klatre ut av produktet.
8
Parts Éléments Teile Componenti Onderdelen
Piezas Peças Delar Osat Dele Deler
2 Hanging Toys
2 Hanging Toys
2 jouets à suspendre
2 jouets à suspendre
2 Hängespielzeuge
2 Hängespielzeuge
2 giocattoli sospesi
2 giocattoli sospesi
2 hangende speeltjes
2 hangende speeltjes
2 juguetes colgantes
2 juguetes colgantes
2 brinquedos para pendurar
2 brinquedos para pendurar
2 hängande leksaker
2 hängande leksaker
2 riippuvaa lelua
2 riippuvaa lelua
2 hængelegetøj
2 hængelegetøj
2 hengeleker
2 hengeleker
Frame
Frame
Armature
Armature
Rahmen
Rahmen
Telaio
Telaio
Frame
Frame
Armazón
Armazón
Estrutura
Estrutura
Ram
Ram
Runko
Runko
Ramme
Ramme
Ramme
Ramme
Small Base
Small Base
Petite base
Petite base
Kleines
Kleines
Verbindungsteil
Verbindungsteil
Base piccola
Base piccola
Klein onderstuk
Klein onderstuk
Base pequeña
Base pequeña
Base pequena
Base pequena
Liten bas
Liten bas
Liitososan pieni puoli
Liitososan pieni puoli
Lille rørunderdel
Lille rørunderdel
Liten sokkel
Liten sokkel
2 Hinged Bases
2 Hinged Bases
2 bases à charnière
2 bases à charnière
2 schwenkbare Verbindungsteile
2 schwenkbare Verbindungsteile
2 basi con cerniera
2 basi con cerniera
2 verbindingsstukken
2 verbindingsstukken
2 bases con bisagra
2 bases con bisagra
2 bases com dobradiças
2 bases com dobradiças
2 kopplingsbaser
2 kopplingsbaser
2 jalustan liitososaa
2 jalustan liitososaa
2 rørsamlinger
2 rørsamlinger
2 festesokler
2 festesokler
Large Base
Large Base
Grande base
Grande base
Großes
Großes
Verbindungsteil
Verbindungsteil
Base grande
Base grande
Groot onderstuk
Groot onderstuk
Base grande
Base grande
Base grande
Base grande
Stor bas
Stor bas
Liitososan iso puoli
Liitososan iso puoli
Stor underdel
Stor underdel
Stor sokkel
Stor sokkel
Hint: You may want to install batteries in the electronic
toy before beginning assembly. Please refer to the Battery
Installation section.
Remarque: il est recommandé d’installer les piles dans
le jouet électronique avant de commencer l’assemblage.
Consulter le chapitre «Installation des piles».
Hinweis: Die Batterien am besten vor dem Zusammenbau
des Produkts in das elektronische Spielzeug einlegen.
Siehe Abschnitt „Einlegen der Batterien“.
Nota: Inserire le pile nel giocattolo elettronico prima di
iniziare il montaggio. Far riferimento alla sezione “Come
inserire le pile”.
Tip: Wij adviseren de batterijen in het elektronische speeltje te
zetten voordat u begint met in elkaar zetten. Lees hiervoor het
hoofdstuk over het plaatsen van de batterijen.
Atención: Recomendamos introducir las pilas en el
juguete electrónico antes de empezar a montar el saltador.
Para ello, consultar la sección “Colocación de las pilas”.
Atenção: Poderá querer instalar pilhas no brinquedo
eletrónico antes de iniciar a montagem. Por favor leia
a secção da Instalação das Pilhas.
Tips: Det är bra om du sätter i batterierna i den
elektroniska leksaken före monteringen påbörjas.
Se avsnittet om Batteriinstallation.
Vinkki: Elektronisen lelun paristot kannattaa asentaa
ennen tuotteen kokoamista. Katso ohjeet kohdasta
“Paristojen asennus”.
Tip: Det er en god idé at lægge batterier i det elektroniske
legetøj, inden du samler produktet. Se afsnittet “Isætning
af batterier”.
Tips: Det kan være lurt å sette inn batterier i den
elektroniske leken før montering. Se avsnittet Sette
inn batterier.
9
Mirror Toy
Mirror Toy
Jouet miroir
Jouet miroir
Spiegel-Spielzeug
Spiegel-Spielzeug
Specchietto
Specchietto
Spiegelspeeltje
Spiegelspeeltje
Juguete con espejo
Juguete con espejo
Espelho
Espelho
de brincar
de brincar
Spegel
Spegel
Peili
Peili
Spejl
Spejl
Speil
Speil
Arch Toy
Arch Toy
Arceau
Arceau
Bogen-Spielzeug
Bogen-Spielzeug
Arco giochi
Arco giochi
Boogspeeltje
Boogspeeltje
Juguete con arco
Juguete con arco
Arco
Arco
Bågleksak
Bågleksak
Kaarilelu
Kaarilelu
Bue legetøj
Bue legetøj
Bue
Bue
Spinner Toy
Spinner Toy
Jouet tournant
Jouet tournant
Drehspielzeug
Drehspielzeug
Giocattolo girevole
Giocattolo girevole
Draaispeeltje
Draaispeeltje
Juguete giratorio
Juguete giratorio
Bola giratória
Bola giratória
Snurrleksak
Snurrleksak
Pyörivä lelu
Pyörivä lelu
Roterende legetøj
Roterende legetøj
Rulleleke
Rulleleke
Pad
Pad
Coussin
Coussin
Polster
Polster
Rivestimento
Rivestimento
Kussen
Kussen
Acolchado
Acolchado
Forro
Forro
Dyna
Dyna
Pehmuste
Pehmuste
Hynde
Hynde
Setetrekk
Setetrekk
Seat
Seat
Siège
Siège
Sitz
Sitz
Seggiolino
Seggiolino
Stoeltje
Stoeltje
Asiento
Asiento
Assento
Assento
Sits
Sits
Istuin
Istuin
Sæde
Sæde
Sete
Sete
Electronic Toy
Electronic Toy
Jouet électronique
Jouet électronique
Elektronisches Spielzeug
Elektronisches Spielzeug
Giocattolo elettronico
Giocattolo elettronico
Elektronisch speeltje
Elektronisch speeltje
Juguete electrónico
Juguete electrónico
Brinquedo eletrónico
Brinquedo eletrónico
Elektronisk leksak
Elektronisk leksak
Elektroninen lelu
Elektroninen lelu
Elektronisk legetøj
Elektronisk legetøj
Elektronisk leke
Elektronisk leke
10
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this
product for damaged hardware, loose joints, missing parts or
sharp edges. Do not use the product if any parts are missing,
damaged or broken. Do not use accessories or replacement
parts other than those approved by the manufacturer.
IMPORTANT! Avant l’assemblage et chaque utilisation,
vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée ou manquante,
que les fixations sont bien serrées et qu’aucun bord n’est
tranchant. Ne pas utiliser le produit si un ou plusieurs
éléments sont cassés, endommagés ou manquants.
Ne pas utiliser d’accessoires ou de pièces de rechange
autres que ceux approuvés par le fabricant.
WICHTIG! Vor dem Zusammenbau und jedem Gebrauch
das Produkt auf beschädigte, lose oder fehlende Teile
(Schrauben etc.) und scharfe Kanten untersuchen. Das
Produkt nicht benutzen, wenn Teile fehlen, beschädigt
oder gebrochen sind. Nur das vom Hersteller bestätigte
Zubehör und entsprechende Ersatzteile verwenden.
IMPORTANTE! Prima di montare e usare il prodotto,
ispezionarlo per verificare che non siano presenti eventuali
parti danneggiate, giunti allentati, pezzi mancanti o bordi
appuntiti. Non usare nel caso in cui dovessero esserci
dei componenti mancanti, danneggiati o rotti. Non usare
accessori o pezzi di ricambio diversi da quelli approvati
dalla casa produttrice.
BELANGRIJK! Controleer dit product vóór het in elkaar
zetten en vóór ieder gebruik op beschadigingen, losse
verbindingen, ontbrekende onderdelen en scherpe randen.
Dit product NIET gebruiken als er onderdelen ontbreken of
kapot zijn. Alleen accessoires of vervangende onderdelen
gebruiken die door de fabrikant zijn goedgekeurd.
¡ATENCIÓN! Antes de empezar con el montaje del
producto y cada vez que vaya a utilizarse, recomendamos
verificar que no tenga ninguna pieza dañada, que no haya
juntas sueltas, que no falten piezas y que no presente
bordes puntiagudos. No usar el producto si falta o está
rota alguna pieza. No utilizar accesorios ni piezas de
recambio que no hayan sido aprobadas por el fabricante.
Assembly Assemblage Zusammenbau Montaggio
In elkaar zetten Montaje Montagem Montering
Kokoaminen Sådan samles produktet Montering
ATENÇÃO! Antes da montagem e de cada utilização,
verificar se o produto não tem peças danificadas, peças
soltas, peças em falta ou arestas pontiagudas. Não
usar o produto se o produto apresentar peças em falta,
partidas ou estragadas. Não usar acessórios ou peças de
substituição não aprovados pelo fabricante.
VIKTIGT! Kontrollera före montering och före varje
användningstillfälle att produkten inte är skadad och att
inga delar är lösa, fattas eller har vassa kanter. Använd inte
produkten om delar är skadade, trasiga eller fattas.
Använd inga tillbehör eller reservdelar som inte är
godkända av tillverkaren.
TÄRKEÄÄ! Tarkista ennen kokoamista ja jokaista käyttökertaa,
etteivät osat ole vahingoittuneet, liitokset löystyneet, ettei
osia puutu eikä niissä ole teräviä reunoja. Älä käytä tuotetta,
jos osia puuttuu tai on rikki. Älä käytä muita kuin valmistajan
hyväksymiä tarvikkeita tai varaosia.
VIGTIGT! Kontroller, at produktet ikke er beskadiget, har
løse samlinger, manglende dele eller skarpe kanter, før det
samles eller tages i brug. Brug ikke produktet, hvis dele er
beskadiget, ødelagt eller helt mangler. Brug kun tilbehør
eller reservedele, der er godkendt af producenten.
VIKTIG! Kontrollere produktet for ødelagte deler, løse
sammenføyninger, manglende deler eller skarpe kanter
før montering og før hver bruk. Produktet skal ikke
brukes hvis noen deler mangler, er skadde eller ødelagte.
Ikke bruk annet tilbehør eller andre reservedeler enn de
som er godkjent av produsenten.
11
Hint: You may want to install batteries inside the electronic
toy before completing this assembly step. Please refer to
the Battery Installation section.
• Insert and “snap” the arch, electronic, spinner and mirror
toys into the seat ring.
Remarque: il est recommandé d’installer les piles dans
le jouet électronique avant de terminer cette étape de
l’assemblage. Consulter le chapitre «Installation des piles».
• Insérer et enclencher l’arceau, le jouet électronique, le
jouet tournant et le jouet miroir dans l’anneau du siège.
Hinweis: Die Batterien am besten vor Beendigung dieses
Zusammenbauschritts in das elektronische Spielzeug
einlegen. Siehe Abschnitt „Einlegen der Batterien“.
• Stecken Sie das Bogen-Spielzeug, das elektronische
Spielzeug, das Drehspielzeug und das Spiegel-Spielzeug
in den Sitzring, und lassen Sie die Spielzeuge einrasten.
Electronic Toy
Electronic Toy
Jouet électronique
Jouet électronique
Elektronisches Spielzeug
Elektronisches Spielzeug
Giocattolo elettronico
Giocattolo elettronico
Elektronisch speeltje
Elektronisch speeltje
Juguete electrónico
Juguete electrónico
Brinquedo eletrónico
Brinquedo eletrónico
Elektronisk leksak
Elektronisk leksak
Elektroninen lelu
Elektroninen lelu
Elektronisk legetøj
Elektronisk legetøj
Elektronisk leke
Elektronisk leke
Spinner Toy
Spinner Toy
Jouet tournant
Jouet tournant
Drehspielzeug
Drehspielzeug
Giocattolo girevole
Giocattolo girevole
Draaispeeltje
Draaispeeltje
Juguete giratorio
Juguete giratorio
Bola giratória
Bola giratória
Snurrleksak
Snurrleksak
Pyörivä lelu
Pyörivä lelu
Roterende legetøj
Roterende legetøj
Rulleleke
Rulleleke
Mirror Toy
Mirror Toy
Jouet miroir
Jouet miroir
Spiegel-Spielzeug
Spiegel-Spielzeug
Specchietto
Specchietto
Spiegelspeeltje
Spiegelspeeltje
Juguete con espejo
Juguete con espejo
Espelho de brincar
Espelho de brincar
Spegel
Spegel
Peili
Peili
Spejl
Spejl
Speil
Speil
Arch Toy
Arch Toy
Arceau
Arceau
Bogen-Spielzeug
Bogen-Spielzeug
Arco giochi
Arco giochi
Boogspeeltje
Boogspeeltje
Juguete con arco
Juguete con arco
Arco
Arco
Bågleksak
Bågleksak
Kaarilelu
Kaarilelu
Bue legetøj
Bue legetøj
Bue
Bue
1
Nota: inserire le pile nel giocattolo elettronico prima di
completare questo punto del montaggio. Far riferimento
alla sezione “Come inserire le pile”.
• Inserire e agganciare l’arco, il giocattolo elettronico,
il giocattolo girevole e lo specchietto nell’anello
del seggiolino.
Tip: Het is aan te raden om de batterijen in het
elektronische speeltje te plaatsen voordat u verder gaat.
Lees hiervoor het hoofdstuk over het plaatsen van
de batterijen.
• Klik alle speeltjes vast in de stoelring.
Atención: Recomendamos poner las pilas en el juguete
electrónico antes de pasar al siguiente paso de montaje.
Para ello, consultar la sección “Colocación de las pilas”.
• Introducir y encajar los cuatro juguetes (con arco,
electrónico, giratorio y con espejo) en el aro del asiento.
Atenção: Poderá querer instalar as pilhas no interior do
brinquedo eletrónico antes de completar este passo
da montagem. Por favor leia a secção da Instalação
das Pilhas.
• Inserir e encaixar o arco, o brinquedo eletrónico,
a bola giratória e o espelho no anel do assento.
Tips: Det är bra om du sätter i batterierna i den
elektroniska leksaken innan det här monteringssteget
slutförs. Se avsnittet om Batteriinstallation.
• Sätt i och “snäpp” fast bågen, den elektroniska leksaken,
snurrleksaken och spegeln i sitsringen.
Vinkki: Elektronisen lelun paristot kannattaa asettaa
paikalleen ennen seuraavaa kokoamisvaihetta. Katso ohjeet
kohdasta “Paristojen asennus”.
• Napsauta” kaarilelu, elektroninen lelu, pyörivä lelu ja
peili istuinrenkaaseen.
Tip: Det er en god idé at sætte batterierne i det
elektroniske legetøj, inden du gør dette samletrin færdigt.
Se afsnittet “Isætning af batterier”.
• Indfør og “klik” buen, det elektroniske legetøj, det
roterende legetøj og spejlet på sæderingen.
Tips: Det kan være lurt å sette inn batteriene i den
elektroniske leken før dette monteringstrinnet. Se avsnittet
Sette inn batterier.
• Sett inn og «klikk» på plass buen, den elektroniske leken,
rulleleken og speilet i seteringen.
12
• Place a hinged base on a flat surface.
• While pressing the button on the hinged base tube,
insert it into the small base tube. Continue to slide it
until you hear a “click”.
• Placer une base à charnière sur une surface plane.
• En appuyant sur le bouton situé sur le tube des bases
à charnière, insérer ce dernier dans le tube de la petite
base. Le faire glisser jusqu’à entendre un «clic».
• Legen Sie ein schwenkbares Verbindungsteil auf eine
flache Oberfläche.
• Halten Sie den Knopf an der schwenkbaren
Verbindungsteilstange gedrückt, und stecken Sie diese in
die kleine Verbindungsteilstange. Schieben Sie die Stange
so weit hinein, bis sie mit einem Klickgeräusch einrastet.
• Posizionare una base con cerniera su una superficie piatta.
• Tenendo premuto il pulsante del tubo della base con
cerniera, inserirlo nel tubo della base grande. Continuare
a farlo scorrere fino a che non si sente un “clic”.
• Plaats een van de verbindingsstukken op een
vlakke ondergrond.
• Schuif de stang van het verbindingsstuk in de stang van
het kleine onderstuk terwijl u het knopje ingedrukt houdt.
Blijf doorschuiven totdat u een klik hoort.
Hinged Base
Hinged Base
Base à charnière
Base à charnière
Schwenkbares Verbindungsteil
Schwenkbares Verbindungsteil
Base con cerniera
Base con cerniera
Verbindingsstuk
Verbindingsstuk
Base con bisagra
Base con bisagra
Base com dobradiças
Kopplingsbas
Kopplingsbas
Liitososa
Liitososa
Rørsamling
Rørsamling
Festesokkel
Festesokkel
Small Base
Small Base
Petite base
Petite base
Kleines Verbindungsteil
Base piccola
Base piccola
Klein onderstuk
Klein onderstuk
Base pequeña
Base pequeña
Base pequena
Base pequena
Liten bas
Liten bas
Liitososan pieni puoli
Liitososan pieni puoli
Lille rørunderdel
Lille rørunderdel
Liten sokkel
Liten sokkel
2
PRESS
PRESS
APPUYER
APPUYER
DRÜCKEN
DRÜCKEN
PREMERE
PREMERE
DRUK
DRUK
APRETAR
APRETAR
PRESSIONAR
PRESSIONAR
TRYCK
TRYCK
PAINA
PAINA
TRYK
TRYK
TRYKK
TRYKK
• Colocar una de las bases con bisagra sobre una
superficie plana.
• Apretando el botón del tubo de la base con bisagra,
introducirlo en el tubo de la base pequeña. Seguir
deslizando el tubo hasta oír un “clic”.
• Colocar uma base com dobradiças sobre uma
superfície plana.
• Pressionando o botão no tubo da base com dobradiças,
insira-o no tubo da base pequena. Continuar a inserir até
se ouvir um clique.
• Placera en kopplingsbas på ett plant underlag.
• Tryck på knappen på kopplingsbasen och sätt i den i röret
i den lilla basen. Fortsätt att skjuta in det tills du hör ett “klick”.
• Aseta liitososa tasaiselle alustalle.
• Paina liitososassa olevaa painiketta ja kytke se liitososan
pieneen puoleen. Työnnä sitä, kunnes se napsahtaa paikalleen.
• Anbring en af rørsamlingerne på et jævnt underlag.
• Tryk på knappen på det samlede underdelsrør, og før det
ind i det lille underdelsrør. Fortsæt med at føre røret ind,
indtil du hører et “klik”.
• Plasser en festesokkel på et flatt underlag.
• Trykk og hold inne knappen på festesokkelrøret, og sett
det inn i det lille sokkelrøreret. Fortsett å skyve inn røret
til du hører et klikk.
13
4
• While pressing the button on the hinged base tube,
insert it into the tube on the hinged base assembly.
Continue to slide it until you hear a “click”.
• En appuyant sur le bouton situé sur le tube de la base
à charnière, insérer ce dernier dans le tube court de
l’assemblage de la base à charnière. Le faire glisser
jusqu’à entendre un «clic».
• Halten Sie den Knopf an der schwenkbaren
Verbindungsteilstange gedrückt, und stecken Sie diese
in die an der schwenkbaren Verbindungsteileinheit
befindliche Stange. Schieben Sie die Stange so weit
hinein, bis sie mit einem Klickgeräusch einrastet.
• Tenendo premuto il pulsante del tubo della base, inserirla
nel tubo corto della base con cerniera. Continuare a farlo
scorrere fino a che non si sente un “clic”.
• Schuif de stang van verbindingsstuk in de stang van
de constructie terwijl u het knopje ingedrukt houdt.
Blijf doorschuiven totdat u een klik hoort.
• Apretando el botón del tubo de la base con bisagra,
introducirlo en el tubo corto de la otra base con bisagra
que está montada a la base pequeña. Seguir deslizando
el tubo hasta oír un “clic”.
• Pressionando o botão no tubo da base com dobradiças,
insira o tubo na montagem da base com dobradiças.
Continuar a inserir até se ouvir um clique.
• Tryck på knappen på kopplingsbasröret, sätt i det i röret
på den övriga monteringen. Fortsätt att skjuta in det tills
du hör ett “klick”.
• Paina liitososassa olevaa painiketta ja kytke se liitososan
putkeen. Työnnä sitä, kunnes se napsahtaa paikalleen.
• Tryk på knappen på det samlede underdelsrør, og før det
ind i røret på den samlede rørsamling. Fortsæt med at
føre røret ind, indtil du hører et “klik”.
• Trykk og hold inne knappen på festesokkelrøret, og sett
det inn i røret på sokkelrørmontasjen. Fortsett å skyve inn
røret til du hører et klikk.
Hinged Base
Hinged Base
Base à charnière
Base à charnière
Schwenkbares
Schwenkbares
Verbindungsteil
Verbindungsteil
Base con cerniera
Base con cerniera
Verbindingsstuk
Verbindingsstuk
Base con bisagra
Base con bisagra
Base com dobradiças
Base com dobradiças
Kopplingsbas
Kopplingsbas
Liitososa
Liitososa
Rørsamling
Rørsamling
Festesokkel
Festesokkel
PRESS
PRESS
APPUYER
APPUYER
DRÜCKEN
DRÜCKEN
PREMERE
PREMERE
DRUK
DRUK
APRETAR
APRETAR
PRESSIONAR
PRESSIONAR
TRYCK
TRYCK
PAINA
PAINA
TRYK
TRYK
TRYKK
TRYKK
• The final base assembly of this product is a circle.
Position the hinged base assembly so it forms
a half circle.
• L’assemblage final de la base du produit doit former un
cercle. Placer l’assemblage de la base à charnière de
sorte qu’il forme un demi-cercle.
• Als Basiseinheit des Produkts entsteht ein Kreis. Ordnen
Sie die schwenkbare Verbindungsteileinheit so an, dass
ein Halbkreis entsteht.
• Una volta montata, la base deve formare un cerchio.
Posizionare la base con cerniera in modo tale che formi
un semicerchio.
• Wanneer het onderste gedeelte van het speelgoed
helemaal in elkaar is gezet, heeft het de vorm van een
cirkel. De verbindingsstukken moeten een halve
cirkel vormen.
• Una vez montada, la base de este saltador debe quedar
en forma de círculo. Situar los tubos montados de la
base con bisagra y de la base pequeña de modo que
formen un semicírculo.
• Depois de montada, a base forma um círculo. Colocar
a montagem da base com dobradiça de maneira a formar
meio círculo.
• Slutresultatet ska bilda en cirkel. Placera monteringen
så att den formar en halvcirkel.
• Tuotteen jalustasta tulee ympyrän muotoinen. Aseta
jalustarakennelma niin, että se muodostaa puoliympyrän.
• Den færdige underdelssamling udgør en cirkel. Anbring
den samlede rørsamling, så den udgør en halvcirkel.
• Den endelige sokkelen skal til slutt utgjøre en sirkel.
Plasser de monterte sokkelrørene slik at de utgjør en
halv sirkel.
3
14
• Lift the large base up and onto the latch.
• Push down on the base assembly until you hear a “click”.
• Soulever l’assemblage de la grande base pour le poser
sur le loquet.
• Appuyer sur l’assemblage de la base jusqu’à entendre
un «clic».
• Heben Sie das große Verbindungsteil hoch, und stecken
Sie es auf die Verriegelung.
• Drücken Sie die Verbindungsteileinheit herunter, bis sie
mit einem Klickgeräusch einrastet.
• Sollevare la base sopra il fermo.
• Premere la base fino a che non si sente un “clic”.
• Til het grote onderstuk op het slotje.
• Druk op het onderstuk totdat u een klik hoort.
• Levantar la base grande hasta colocarla sobre el seguro.
• Apretar la base grande sobre el seguro hasta oír un “clic”.
• Levantar a base grande e encaixar na lingueta.
• Empurrar a base para baixo até se ouvir um clique.
• Lyft upp den stora basen på spärren.
• Tryck på basmonteringen tills ett “klick” hörs.
• Nosta liitososan iso puoli salvan päälle.
• Paina liitososaa alaspäin kunnes se napsahtaa paikalleen.
• Løft den store underdel op på låsen.
• Tryk på samlingen, til du hører et “klik”.
• Hev den store sokkelen opp og på sperren.
• Skyv ned sokkelmonteringen til du hører et klikk.
6
Large Base
Large Base
Grande base
Grande base
Großes Verbindungsteil
Großes Verbindungsteil
Base grande
Base grande
Groot onderstuk
Groot onderstuk
Base grande
Base grande
Base grande
Base grande
Stor bas
Stor bas
Liitososan iso puoli
Liitososan iso puoli
Stor underdel
Stor underdel
Stor sokkel
Stor sokkel
Latch
Latch
Loquet
Loquet
Verriegelung
Verriegelung
Fermo
Fermo
Slotje
Slotje
Seguro
Seguro
Lingueta
Lingueta
Spärr
Spärr
Salpa
Salpa
Lås
Lås
Sperre
Sperre
• While pressing the button on the large base tube, insert it
into the hinged base assembly tube. Continue to slide the
large base tube until you hear a “click”.
• En appuyant sur le bouton situé sur le tube de la grande
base, insérer ce dernier dans le tube de l’assemblage de
la base à charnière. Continuer de faire glisser le tube de
la grande base jusqu’à entendre un «clic».
• Halten Sie den Knopf an der großen
Verbindungsteilstange gedrückt, und stecken Sie diese in
die schwenkbare Verbindungsteilstange. Schieben Sie die
große Verbindungsteilstange so weit hinein, bis sie mit
einem Klickgeräusch einrastet.
• Tenendo premuto il pulsante del tubo della base grande,
inserirlo nel tubo della base con cerniera. Continuare
a far scorrere il tubo della base grande fino a che non si
sente un “clic”.
• Schuif de stang van het grote onderstuk in de stang van
het verbindingsstuk terwijl u het knopje ingedrukt houdt.
Blijf doorschuiven totdat u een klik hoort.
• Apretando el botón del tubo de la base grande,
introducirlo en el tubo corto de las bases con bisagra
montadas a la base pequeña. Seguir deslizando el tubo
de la base grande hasta oír un “clic”.
• Pressionando o botão no tubo grande da base, inseri-lo
no tubo da base com dobradiça. Continuar a fazer
deslizar o tubo grande da base até se ouvir um clique.
• Tryck på knappen på röret på det stora basröret och skjut
in den i röret på kopplingsbasmonteringen. Fortsätt att
skjuta in det stora basröret tills du hör ett “klick”.
• Työnnä suuren jalustan putki siinä olevaa painiketta
painaen jalustarakennelman putkeen. Työnnä suuren
jalustan putkea, kunnes se napsahtaa paikalleen.
• Tryk på knappen på det store underdelsrør, og før det ind
i røret på den samlede rørsamling. Fortsæt med at føre
det store underdelsrør ind, indtil du hører et “klik”.
• Hold inne knappen på det store sokkelrøret, og skyv røret
inn i røret på festesokkelrørmontasjen. Fortsett å skyve
det store sokkelrøret til du hører et klikk.
5
Large Base
Large Base
Grande base
Grande base
Großes Verbindungsteil
Großes Verbindungsteil
Base grande
Base grande
Groot onderstuk
Groot onderstuk
Base grande
Base grande
Base grande
Base grande
Stor bas
Stor bas
Liitososan iso puoli
Liitososan iso puoli
Stor underdel
Stor underdel
Stor sokkel
Stor sokkel
PRESS
PRESS
APPUYER
APPUYER
DRÜCKEN
DRÜCKEN
PREMERE
PREMERE
DRUK
DRUK
APRETAR
APRETAR
PRESSIONAR
PRESSIONAR
TRYCK
TRYCK
PAINA
PAINA
TRYK
TRYK
TRYKK
TRYKK
15
• Zet het stoeltje neer met de binnenkant (de geribbelde kant)
naar boven en het sterretje naar u toe.
• Maak de gele kussengleufjes vast over de stoelpennetjes
die zich aan weerszijden van het sterretje bevinden.
• Colocar el asiento de modo que la parte interior (lado con
hendiduras) quede hacia arriba y la estrella hacia usted.
• Ajustar las ranuras amarillas del acolchado a los ganchos
del asiento que están situados a ambos lados de la
estrella .
• Colocar o assento de forma a que a parte interior
(lado com ranhuras) fique para cima e a estrela fique
de frente para si.
• Inserir as ranhuras amarelas do forro nos pinos do
assento em ambos os lados da estrela .
• Placera sitsen med insidan (randig sida) uppåt och
stjärnmarkeringen mot dig.
• Passa in de gula öppningarna på dynan på sitsens stift
på vardera sidan av stjärnmarkeringen .
• Aseta istuin siten, että sen sisäpuoli on ylöspäin ja
tähden kuva sinuun itseesi päin.
• Sovita pehmusteen keltaiset raot istuimessa tähden
vieressä oleviin tappeihin .
• Anbring sædet, så indersiden (den rillede side) vender
opad og stjernemarkeringen vender mod dig.
• Fastgør de gule riller på hynden til tappene på sædet på
hver side af stjernemarkeringen .
• Plasser setet slik at innsiden (siden med spor på) peker
opp og stjernen peker mot deg.
• Fest de gule hullene på setetrekket til tappene på hver
side av stjernemerket på setet .
• Position the seat so that the inside (ribbed side) is up
and the star marking is toward you.
• Fit the yellow slots on the pad to the seat pegs on either
side of the star marking .
• Placer le siège de sorte que l’intérieur (face nervurée)
soit tourné vers le haut et que l’étoile se trouve face
à soi.
• Fixer les fentes jaunes du coussin aux chevilles du siège
de chaque côté de l’étoile .
• Positionieren Sie den Sitz so, dass die Innenseite
(gerippte Seite) oben ist und die Sternmarkierung
zu Ihnen zeigt.
• Stecken Sie die gelben am Polster befindlichen Schlitze
zu beiden Seiten der Sternmarkierung auf die Stifte
am Sitz.
• Posizionare il seggiolino in modo tale che l’interno
(lato con scanalature) sia rivolto verso l’alto e il segno
a forma di stella sia rivolto verso di voi.
• Agganciare le fessure gialle del rivestimento ai perni del
seggiolino di uno dei lati del segno a forma di stella .
7
Seat
Seat
Siège
Siège
Sitz
Sitz
Seggiolino
Seggiolino
Stoeltje
Stoeltje
Asiento
Asiento
Assento
Assento
Sits
Sits
Istuin
Istuin
Sæde
Sæde
Sete
Sete
Peg
Peg
Cheville
Cheville
Stift
Stift
Perno
Perno
Pennetje
Pennetje
Gancho
Gancho
Pino
Pino
Stift
Stift
Tappi
Tappi
Tap
Tap
Tapp
Tapp
Peg
Peg
Cheville
Cheville
Stift
Stift
Perno
Perno
Pennetje
Pennetje
Gancho
Gancho
Pino
Pino
Stift
Stift
Tappi
Tappi
Tap
Tap
Tapp
Tapp
Yellow Slots
Yellow Slots
Fentes jaunes
Fentes jaunes
Gelbe Schlitze
Gelbe Schlitze
Fessure gialle
Fessure gialle
Gele gleufjes
Gele gleufjes
Ranuras amarillas
Ranuras amarillas
Ranhuras amarelas
Ranhuras amarelas
Gula öppningar
Gula öppningar
Keltaiset raot
Keltaiset raot
Gule riller
Gule riller
Gule hull
Gule hull
Pad
Pad
Coussin
Coussin
Polster
Polster
Rivestimento
Rivestimento
Kussen
Kussen
Acolchado
Acolchado
Forro
Forro
Dyna
Dyna
Pehmuste
Pehmuste
Hynde
Hynde
Setetrekk
Setetrekk
Star Marking
Star Marking
Étoile
Étoile
Sternmarkierung
Sternmarkierung
Segno a forma di stella
Segno a forma di stella
Sterretje
Sterretje
Estrella
Estrella
Estrela
Estrela
Stjärnmarkering
Stjärnmarkering
Tähden kuva
Tähden kuva
Stjernemarkering
Stjernemarkering
Stjernemerke
Stjernemerke
16
• Fit the other six slots in the seat pad to the corresponding
pegs on the seat.
• Placer les six autres fentes du coussin sur les chevilles
correspondantes du siège.
• Stecken Sie die übrigen sechs am Sitzpolster befindlichen
Schlitze auf die entsprechenden Stifte am Sitz.
• Agganciare le altre sei fessure del rivestimento del
seggiolino ai perni corrispondenti del seggiolino.
• Maak de zes andere kussengleufjes vast aan de andere
pennetjes van het stoeltje.
• Encajar las otras seis ranuras del acolchado en los
ganchos correspondientes del asiento.
• Inserir as outras seis ranhuras do forro nos pinos
correspondentes do assento.
• Passa in de sex öppningarna i dynan på motsvarande
stift på sitsen.
• Sovita loput pehmusteen raot istuimen tappeihin.
• Fastgør de øvrige seks riller i hynden til de tilsvarende
tappe på sædet.
• Fest de seks andre hullene i setetrekket til tilsvarende
tapper på setet.
9
8
• Pull the pad through the seat. Wrap the edges of the pad
around the outside of the seat.
• Faire passer le coussin dans le siège. Enrouler les bords
du coussin autour de la partie extérieure du siège.
• Ziehen Sie das Polster durch den Sitz. Schlagen Sie den
Rand des Polsters von außen um den Sitz.
• Far passare il rivestimento nel seggiolino. Avvolgere i bordi
del rivestimento attorno alla parte esterna del seggiolino.
• Trek het kussen door het zitje. Vouw de randen van het
kussen om de buitenkant van het zitje.
• Tirar del acolchado a través del asiento. Ajustar los
bordes del acolchado alrededor del asiento.
• Inserir o forro no assento. Enrolar as extremidades do
forro nas bordas do assento.
• Dra dynan genom sitsen. Vik dynans kanter över utsidan
på sitsen.
• Vedä pehmuste istuimen läpi. Käännä pehmusteen reunat
istuimen ulkoreunojen päälle.
• Træk hynden gennem sædet. Fold hyndens kanter rundt
om sædekanten.
• Trekk setetrekket gjennom setet. Brett kantene på
setetrekket ned rundt utsiden av setet.
17
• While pressing the button on a frame tube, insert it into
a base tube. Continue to slide the frame tube into the
base tube until you hear a “click”. Pull up on the frame
tube to be sure it is secure.
• Repeat this procedure to assemble the two remaining
frame tubes to the base tubes.
• Tout en appuyant sur le bouton d’un tube de l’armature,
l’insérer dans un tube de la base. Continuer de faire
glisser le tube de l’armature dans le tube de la base
jusqu’à entendre un «clic». Tirer sur le tube de
l’armature pour vérifier qu’il est solidement fixé.
• Procéder de même pour assembler les deux autres
tubes de l’armature aux tubes de la base.
• Halten Sie den Knopf an einer der Rahmenstangen gedrückt,
und stecken Sie diese in eine der Verbindungsstangen.
Schieben Sie die Rahmenstange so weit in die
Verbindungsstange, bis sie mit einem Klickgeräusch
einrastet. Ziehen Sie an der Rahmenstange, um
sicherzugehen, dass diese fest und sicher sitzt.
• Wiederholen Sie den Vorgang, um die zwei verbleibenden
Rahmenstangen an den Verbindungsstangen zu befestigen.
• Tenere premuto il pulsante di un tubo del telaio e inserirlo
in un tubo della base. Continuare a a far scorrere il telaio
nella base fino a quando non si aggancia in posizione.
Tirare il tubo del telaio verso l’alto per verificare che sia
agganciato correttamente.
• Ripetere l’operazione per montare gli altri due tubi del
telaio ai tubi della base.
10
PRESS
PRESS
APPUYER
APPUYER
DRÜCKEN
DRÜCKEN
PREMERE
PREMERE
DRUK
DRUK
APRETAR
APRETAR
PRESSIONAR
PRESSIONAR
TRYCK
TRYCK
PAINA
PAINA
TRYK
TRYK
TRYKK
TRYKK
Base Tube
Base Tube
Tube de la base
Tube de la base
Verbindungsstange
Verbindungsstange
Tubo della base
Tubo della base
Onderstang
Onderstang
Tubo de la base
Tubo de la base
Tubo da base
Tubo da base
Basrör
Basrör
Jalustaputki
Jalustaputki
Underdelsrør
Underdelsrør
Sokkelrør
Sokkelrør
• Pak een van de framestangen. Houd het knopje ingedrukt
en schuif de framestang in een van de onderstangen.
Blijf doorschuiven totdat u een klik hoort. Trek even aan
de framestang om te controleren of deze goed vastzit.
• Bevestig de twee andere framestangen op dezelfde
manier aan de andere onderstangen.
• Apretar el botón de uno de los tubos del armazón y, sin
dejar de apretarlo, introducirlo en un tubo de la base.
Seguir deslizando el tubo del armazón en el tubo de la
base hasta oír un “clic”. Tirar hacia arriba del tubo del
armazón para comprobar que ha quedado bien fijado.
• Repetir esta operación para montar los dos tubos del
armazón restantes en los tubos de la base.
• Pressionando o botão de um tubo da estrutura, inseri-lo
num tubo da base. Continuar a inserir o tubo da estrutura
no tubo da base até se ouvir um clique. Puxar o tubo da
estrutura para verificar se está bem fixo.
• Repetir este procedimento para montar os dois outros
tubos da estrutura aos tubos da base.
• Tryck på knappen på ett av ramrören och skjut in det i ett
basrör. Fortsätt att skjuta in ramröret i basröret tills du
hör ett “klick”. Dra ramröret uppåt för att kontrollera att
det sitter ordentligt fast.
• Upprepa proceduren för att sätta ihop de två återstående
ramrören med basrören.
• Samalla kun painat runkoputken painiketta, työnnä se
jalustaputken sisään. Työnnä runkoputkea, kunnes se
napsahtaa paikalleen. Varmista runkoputkesta vetämällä,
että se on kunnolla paikallaan.
• Kiinnitä loput kaksi runkoputkea samalla lailla jalustaputkiin.
• Tryk på knappen på et rammerør, og før det ind i et
underdelsrør. Fortsæt med at føre rammerøret ind
i underdelsrøret, indtil du hører et “klik”. Løft op
i rammerøret for at kontrollere, at det sidder
ordentligt fast.
• De 2 øvrige rammerør fastgøres til underdelsrørene på
samme måde.
• Hold inne knappen på et rammerør, og skyv rammerøret
inn i et av sokkelrørene. Fortsett å skyve rammerøret inn
i sokkelrøret til du hører et klikk. Trekk i rammerøret for
å kontrollere at det sitter godt fast.
• Gjenta for å montere de to andre rammerørene
til sokkelrørene.
18
11
• Slide the hanging toys into the slots in the seat tubes.
• Insérer les jouets à suspendre dans les fentes des tubes
du siège.
• Schieben Sie die Hängespielzeuge in die an den
Sitzstangen befindlichen Schlitze.
• Far scorrere i giocattoli sospesi nelle fessure dei tubi
del seggiolino.
• Schuif de hangspeeltjes in de gleufjes van de stoelstangen.
• Deslizar los juguetes colgantes en las ranuras de los
tubos del asiento.
• Pendurar os brinquedos nas ranhuras dos tubos do assento.
• Skjut i de hängande leksakerna i öppningarna i sitsrören.
• Liu’uta riippuvat lelut istuinputkissa oleviin aukkoihin.
• Skub hængelegetøjet ind i åbningerne i sæderingene.
• Skyv hengelekene inn i hullene i seterørene.
• Insert and “snap” the seat with pad into the seat ring.
Pull up on the seat to be sure it is secure.
• Insérer et enclencher le siège avec le coussin dans
l’anneau du siège. Tirer sur le siège pour s’assurer qu’il
est bien fixé.
• Stecken Sie den Sitz mit Polster in den Sitzring, und
lassen Sie ihn einrasten. Ziehen Sie am Sitz, um
sicherzugehen, dass dieser fest und sicher sitzt.
• Inserire e agganciare il seggiolino con il rivestimento
nell’anello del seggiolino. Tirare il seggiolino verso l’alto
per verificare che sia agganciato correttamente.
• Klik het zitje met kussen vast in de stoelring. Trek even
aan het zitje om te controleren of het goed vastzit.
• Introducir y encajar el asiento con el acolchado en el aro
del asiento. Tirar del asiento hacia arriba para comprobar
que ha quedado bien fijado.
• Inserir e encaixar o assento com o forro no anel do assento.
Puxar o assento para verificar se está bem fixo.
• Sätt i och “knäpp fast” sitsen med dynan i sitsringen.
Dra sitsen uppåt för att kontrollera att den sitter säkert.
• Napsauta pehmusteella päällystetty istuin
istuinrenkaaseen. Varmista istuinta nostamalla, että se
on kunnolla kiinni.
• “Klik” sædet med hynde fast i sæderingen. Løft op
i sædet for at kontrollere, at det sidder fast.
• Sett i og «klikk» på plass setet med setetrekket i seteringen.
Trekk i setet for å kontrollere at det sitter godt.
Hanging Toys
Hanging Toys
Jouets à suspendre
Jouets à suspendre
Hängespielzeuge
Hängespielzeuge
Giocattoli sospesi
Giocattoli sospesi
Hangspeeltjes
Hangspeeltjes
Juguetes colgantes
Juguetes colgantes
Brinquedos para Pendurar
Brinquedos para Pendurar
Hängande leksaker
Hängande leksaker
riippuvaa lelua
riippuvaa lelua
Hængelegetøj
Hængelegetøj
Hengeleker
Hengeleker
Seat Ring
Seat Ring
Anneau du siège
Anneau du siège
Sitzring
Sitzring
Anello del seggiolino
Anello del seggiolino
Zittingring
Zittingring
Aro del asiento
Aro del asiento
Anel do assento
Anel do assento
Sitsring
Sitsring
Istuinrengas
Istuinrengas
Sædering
Sædering
Setering
Setering
Seat with Pad
Seat with Pad
Siège avec coussin
Siège avec coussin
Sitz mit Polster
Sitz mit Polster
Seggiolino con
Seggiolino con
rivestimento
rivestimento
Zitje met kussen
Zitje met kussen
Asiento con acolchado
Asiento con acolchado
Assento com forro
Assento com forro
Sits med dyna
Sits med dyna
Pehmusteella
Pehmusteella
päällystetty istuin
päällystetty istuin
Sæde med hynde
Sæde med hynde
Sete med setetrekk
Sete med setetrekk
12
19
• Press the frame release button.
• Lift the base tube.
• Fold the base tubes inward.
• Appuyer sur le bouton de déblocage de l’armature.
• Lever le tube de la base.
• Plier les tubes de la base vers l’intérieur.
• Drücken Sie den Rahmenöffnungsknopf.
• Heben Sie die Verbindungsteilstange hoch.
• Klappen Sie die Verbindungsteilstangen nach innen.
• Premere il pulsante di scollegamento del telaio.
• Sollevare il tubo della base.
• Piegare i tubi della base verso l’interno.
Storage Rangement Aufbewahrung Come riporre il prodotto
Opbergen Cómo guardar el producto Para guardar
Förvaring Säilytys Opbevaring Oppbevaring
Frame Release Button
Frame Release Button
Bouton de déblocage
Bouton de déblocage
de l’armature
de l’armature
Rahmenöffnungsknopf
Rahmenöffnungsknopf
Pulsante di
Pulsante di
scollegamento del telaio
scollegamento del telaio
Frame-ontgrendeling
Frame-ontgrendeling
Botón de desbloqueo
Botón de desbloqueo
del armazón
del armazón
Botão para soltar a estrutura
Botão para soltar a estrutura
Frigörningsknapp på ram
Frigörningsknapp på ram
Rungon avausnappi
Rungon avausnappi
Rammeudløserknap
Rammeudløserknap
Rammeutløserknapp
Rammeutløserknapp
• Druk op de frame-ontgrendeling
• Til de onderstang eruit.
• Klap de onderstangen in.
• Apretar el botón de desbloqueo del armazón.
• Levantar el tubo de la base.
• Plegar los tubos de la base hacia dentro.
• Pressionar o botão para soltar a estrutura.
• Levantar o tubo da base.
• Dobrar os tubos da base para dentro.
• Tryck på frigörningsknappen på ramen.
• Lyft upp basröret.
• Fäll basrören inåt.
• Paina rungon avausnappia.
• Nosta jalustaputkea.
• Taivuta jalustaputkia sisäänpäin.
• Tryk på rammeudløserknappen.
• Løft underdelsrøret.
• Fold underdelsrørene indad.
• Trykk på rammeutløserknappen.
• Løft opp sokkelrøret.
• Bøy sokkelrørene innover.
20
• For longer life, use alkaline batteries.
• Loosen the screw in the battery compartment door with
a Phillips screwdriver and remove the battery
compartment door.
• Insert three AA (LR6) alkaline batteries into the
battery compartment.
• Replace the battery compartment door and tighten
the screw.
• If this product begins to operate erratically, you may
need to reset the electronics. Slide the power/volume
switch off and then back on.
• When sounds or lights become faint or do not work at all,
it’s time for an adult to replace batteries.
• Utiliser des piles alcalines pour une durée de vie
plus longue.
• Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles
avec un tournevis cruciforme et retirer le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines AA (LR6) dans le
compartiment des piles.
• Replacer le couvercle du compartiment et serrer la vis.
• Si ce produit ne fonctionne pas correctement, il peut
être nécessaire de réinitialiser le système électronique.
Glisser le bouton de mise en marche/volume sur arrêt,
puis de nouveau sur marche.
• Si les sons ou les lumières faiblissent ou cessent de
fonctionner, il est temps qu’un adulte change les piles.
• Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur
Alkali-Batterien verwenden.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindliche Schraube
mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen, und die
Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
• Drei Alkali-Batterien AA (LR6) in das Batteriefach einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schraube festziehen.
Battery Installation Installation des piles Einlegen der Batterien
Come inserire le pile Het plaatsen van de batterijen
Colocación de las pilas Instalação das Pilhas Batteriinstallation
Paristojen asennus Isætning af batterier Sette inn batterier
1,5V x 3
AA (LR6)
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht
mehr richtig funktioniert. Den Ein-/Ausschalter /
Lautstärkeregler aus- und wieder einschalten.
• Werden die Geräusche oder Lichter schwächer oder
funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien von
einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
• Usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Allentare la vite dello sportello dello scomparto pile con
un cacciavite a stella e rimuovere lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato stilo AA (LR6)
nell’apposito scomparto.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite.
• Se il prodotto non dovesse funzionare correttamente,
potrebbe essere necessario resettare l’unità elettronica.
Spostare la leva di accensione/volume su OFF e poi di
nuovo su ON.
• Un adulto deve sostituire le pile quando i suoni o le luci
si affievoliscono o non si attivano.
• Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
• Draai de schroef in het batterijklepje los met een
kruiskopschroevendraaier en leg het even apart.
• Plaats drie AA (LR6) alkalinebatterijen in de batterijhouder.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de
schroef vast.
• Als dit product niet goed meer werkt, moet u de
elektronica resetten. Zet de aan/uit- en volumeknop even
uit en weer aan.
• Als de geluidjes of lichtjes zwakker worden of
helemaal niet meer werken, moet een volwassene de
batterijen vervangen!
• Recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas.
Las pilas no alcalinas pueden afectar el funcionamiento
de este producto.
• Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con
un destornillador de estrella y retirarla.
• Introducir tres pilas alcalinas AA/LR6 en el
compartimento de las pilas.
• Volver a tapar el compartimento de las pilas y atornillar
la tapa.
• Si el juguete electrónico deja de funcionar correctamente,
recomendamos apagarlo y volverlo a encender mediante
el interruptor de encendido/volumen para reiniciarlo.
• Si los sonidos o las luces funcionan débilmente o dejan
de funcionar por completo, un adulto deberá sustituir las
pilas gastadas.

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Rescue Heroes Billy Blazes B3058 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rescue Heroes Billy Blazes B3058 User manual

Fisher-Price FNT20 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FNT20 User manual

Fisher-Price GEO TRAX L5895 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEO TRAX L5895 User manual

Fisher-Price 71932 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71932 User manual

Fisher-Price W9982 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9982 User manual

Fisher-Price ColorMe Gemz Bracelet Set N1144 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Gemz Bracelet Set N1144 User manual

Fisher-Price GRP99 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GRP99 User manual

Fisher-Price GeoTrax N8852 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax N8852 User manual

Fisher-Price X7673 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7673 User manual

Fisher-Price Imaginext P5456 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext P5456 User manual

Fisher-Price PowerMax Rescue Heroes Billy Blazes Firefighter... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PowerMax Rescue Heroes Billy Blazes Firefighter... User manual

Fisher-Price 1-2-3 Sing-Along Puppy 71298 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 1-2-3 Sing-Along Puppy 71298 User manual

Fisher-Price PlayPod J8195 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PlayPod J8195 User manual

Fisher-Price P3305 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P3305 User manual

Fisher-Price FGG90 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FGG90 User manual

Fisher-Price CMW62S User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMW62S User manual

Fisher-Price RESCUE HEROES K3308 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RESCUE HEROES K3308 User manual

Fisher-Price Sweet Streets Village H7236 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sweet Streets Village H7236 User manual

Fisher-Price Twirlin' Whirlin' Garden Bee-Bop BuiLDiN... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Twirlin' Whirlin' Garden Bee-Bop BuiLDiN... User manual

Fisher-Price LAUGH & LEARN L5847 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LAUGH & LEARN L5847 User manual

Fisher-Price FUN2LEARN L6723 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FUN2LEARN L6723 User manual

Fisher-Price V2769 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V2769 User manual

Fisher-Price 77746 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77746 User manual

Fisher-Price M9523 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M9523 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Paper Replika F-22 Raptor manual

Paper Replika

Paper Replika F-22 Raptor manual

HOBBY EXPRESS Miss II Assembly manual

HOBBY EXPRESS

HOBBY EXPRESS Miss II Assembly manual

LUFSEN Polarbear 704774 operating instructions

LUFSEN

LUFSEN Polarbear 704774 operating instructions

Faller COFFEE CUPS ROUNDABOUTS instructions

Faller

Faller COFFEE CUPS ROUNDABOUTS instructions

Eduard Bergerpanther early quick start guide

Eduard

Eduard Bergerpanther early quick start guide

Emerson Nick Jr. Dora the Explorer DTE516 owner's manual

Emerson

Emerson Nick Jr. Dora the Explorer DTE516 owner's manual

Align Trex 150 SFC RH15E01XT instruction manual

Align

Align Trex 150 SFC RH15E01XT instruction manual

Eduard F4F-3 manual

Eduard

Eduard F4F-3 manual

Hasbro Spiderman Street Spider Motorcycle... instruction manual

Hasbro

Hasbro Spiderman Street Spider Motorcycle... instruction manual

Pichler Joker XL manual

Pichler

Pichler Joker XL manual

Mattel MAX STEEL BGT84 instructions

Mattel

Mattel MAX STEEL BGT84 instructions

SAB Heli Division Goblin 630 COMPETITION manual

SAB Heli Division

SAB Heli Division Goblin 630 COMPETITION manual

Dynaflite PT-19 instruction manual

Dynaflite

Dynaflite PT-19 instruction manual

battat BT2525Z quick start guide

battat

battat BT2525Z quick start guide

Hangar 9 P3 Revolution 60cc instruction manual

Hangar 9

Hangar 9 P3 Revolution 60cc instruction manual

Eduard T-55 quick start guide

Eduard

Eduard T-55 quick start guide

DMAI AILA Sit & Play user manual

DMAI

DMAI AILA Sit & Play user manual

MGA Entertainment little tikes SPARKLE BAY Water Spinners... manual

MGA Entertainment

MGA Entertainment little tikes SPARKLE BAY Water Spinners... manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.