manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price GEOTRAX High Chimes Clock C5218 User manual

Fisher-Price GEOTRAX High Chimes Clock C5218 User manual

Other manuals for GEOTRAX High Chimes Clock C5218

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price N7044 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N7044 User manual

Fisher-Price X0058 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X0058 User manual

Fisher-Price M9523 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M9523 User manual

Fisher-Price LittlePeople K6089 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople K6089 User manual

Fisher-Price Sparkling Symphony Compose'n Play Orchestra User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sparkling Symphony Compose'n Play Orchestra User manual

Fisher-Price Shake'N Go Crash-Ups L3776 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Shake'N Go Crash-Ups L3776 User manual

Fisher-Price Brilliant Basics H0444 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Brilliant Basics H0444 User manual

Fisher-Price 77855 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77855 User manual

Fisher-Price 72753 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 72753 User manual

Fisher-Price T4654 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4654 User manual

Fisher-Price Color Me Gemz User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Color Me Gemz User manual

Fisher-Price 72791 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 72791 User manual

Fisher-Price 71985 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71985 User manual

Fisher-Price B7553 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B7553 User manual

Fisher-Price V4348 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4348 User manual

Fisher-Price LittlePeople FHF34 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople FHF34 User manual

Fisher-Price P5332 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P5332 User manual

Fisher-Price Gangorra Andador Zebrinha Operation instructions

Fisher-Price

Fisher-Price Gangorra Andador Zebrinha Operation instructions

Fisher-Price TOOTS THE TRAIN 74878 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price TOOTS THE TRAIN 74878 User manual

Fisher-Price Stack & Spin Activity Table B1830 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Stack & Spin Activity Table B1830 User manual

Fisher-Price Sparkling Symphony Mirror User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sparkling Symphony Mirror User manual

Fisher-Price Star Station L3182 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Star Station L3182 User manual

Fisher-Price DFT91 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DFT91 User manual

Fisher-Price CMV71 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMV71 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

C5218
www.fisher-price.com
www.fisher-price.com
GParts FPièces DTeile NOnderdelen
IComponenti EPiezas KDele PPeças
TOsat MDeler sDelar R∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù·
A. Cross Track
B. Base
C. 2 Arched Overhangs
D. 2 Plain Overhangs
E. Chimney
F. Tower
G
A. Croisement
B. Base
C. 2 surplombs arqués
D. 2 surplombs simples
E. Cheminée
F. Tour
F
A. Kreuzung
B. Basis
C. 2 Bogen-Vorsprünge
D. 2 Vorsprünge
E. Schornstein
F. Turm
D
A. Kruising
B. Onderstuk
C. 2 gewelfde overhangen
D. 2 vlakke overhangen
E. Schoorsteen
F. Toren
N
A. Incrocio
B. Base
C. 2 Sporgenze con Arco
D. 2 Sporgenze Semplici
E. Comignolo
F. Torre
I
A. Cruce
B. Base
C. 2 Repisas con arco
D. 2 Repisas planas
E. Chimenea
F. Torre
E
A. Sporkryds
B. Underdel
C. 2 buede udhæng
D. 2 kantede udhæng
E. Skorsten
F. Tårn
K
A. Cruzamento
B. Base
C. 2 Plataformas com Arcos
D. 2 Plataformas Lisas
E. Chaminé
F. Torre
P
A. Risteys
B. Alusta
C. 2 kaarikatosta
D. 2 tavallista katosta
E. Savupiippu
F. Tor n i
T
A. Kryss
B. Base
C. 2 buede utspring
D. 2 utspring
E. Skorstein
F. Tårn
M
A. Korsande spår
B. Bas
C. 2 välvda utskjutande delar
D. 2 plana utskjutande delar
E. Skorsten
F. Tor n
s
A. ƒ¿Á· Û ™¯‹Ì· ™Ù·˘ÚÔ‡
B. µ¿ÛË
C. 2 ∞„ȉˆÙ¿ ¶ÚfiÛÙÂÁ·
D. 2 ∞Ï¿ ¶ÚfiÛÙÂÁ·
E. ∫·ÌÈÓ¿‰·
F. ¶‡ÚÁÔ˜
R
2
AB
C D
FE
x2 x2
3
G•Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
•Requires three LR03 (“AAA”) alkaline batteries
(not included).
•Adult assembly is required.
•Tool required for battery installation: Phllips screwdriver
(not included).
F•Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas
de besoin car il contient des informations importantes.
•Fonctionne avec trois piles LR03 (AAA) alcalines,
non incluses.
•Assemblage par un adulte requis.
•Outil nécessaire pour le remplacement des piles :
un tournevis cruciforme (non inclus).
D•Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
•Drei Alkali-Batterien LR03 (AAA) erforderlich,
nicht enthalten.
•Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
•Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) erforderlich.
N•Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
•Werkt op drie LR03 (“AAA”) alkalinebatterijen
(niet inbegrepen).
•Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
•Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
I•Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento.
Contengono importanti informazioni.
•Richiede tre pile alcaline formato micro stilo (LR03)
(non incluse).
•Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
•Attrezzo richiesto per inserire le pile: cacciavite a stella
(non incluso).
E•Sírvanse guardar estas instrucciones para futura
referencia, ya que contienen información de importancia
acerca de este juguete.
•Funciona con tres pilas alcalinas "AAA", no incluidas.
•Requiere montaje por parte de un adulto.
•Herramienta necesaria para el montaje: destornillador
de estrella (no incluido).
K•Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og
bør gemmes til senere brug.
•Der skal bruges tre alkaliske LR03-batterier
("AAA"– medfølger ikke) i legetøjet.
•Legetøjet skal samles af en voksen.
•Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke)
ved isætning af batterier.
P•Guarde estas instruções para referência futura, pois
contêm informação importante. Funciona com 3 pilhas
LR03 ("AAA") alcalinas (não incluídas).
•Requer montagem por parte de um adulto.
•Ferramenta necessária à instalação: chave de fendas
de estrela (não incluída).
T•Säilytä tämä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on
tärkeää tietoa.
•Leluun tarvitaan kolme LR03 (AAA)-alkaliparistoa
(ei mukana pakkauksessa).
•Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
•Paristojen asennukseen tarvitaan ristipäämeisseli (ei
mukana pakkauksessa).
M•Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig
informasjon som kan komme til nytte senere.
•Bruker tre alkaliske LR03-batterier (AAA) (medfølger ikke).
•Montering må utføres av en voksen.
•Verktøy til innsetting av batterier: stjerneskrujern
(medfølger ikke).
s•Spara dessa anvisningar för framtiden. De innehåller
viktig information.
•Kräver tre alkaliska LR03-batterier (AAA) (ingår ej).
•Kräver vuxenhjälp vid montering.
•Verktyg som krävs för att byta batterier: Stjärnskruvmejsel
(ingår ej).
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜
ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
•∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ LR03 ("∞∞∞")
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
•∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
•∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ:
™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
GWe recommend the use of alkaline batteries for longer
battery life.
FL’utilisation de piles alcalines est recommandée car elles
durent plus longtemps.
DFür optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-
Batterien verwenden.
NWij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze
gaan langer mee.
IUsare pile alcaline per una maggiore durata.
EUtilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas
no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de
este juguete.
KVi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har
længere levetid.
PPara um funcionamento mais duradouro, recomendamos
a utilização de pilhas alcalinas.
TSuosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
MAlkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
sAlkaliska batterier håller längre.
R™˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË ¯Ú‹ÛË ·ÏηÏÈÎÒÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÁÈ·
ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
1.5V x 3
LR03 (“AAA”)
GShown Actual Size
FDimensions Réelles
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
IDimensione Reale
EMostrada a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PMostrado em Tamanho Real
TOikeassa koossa
MNaturlig størrelse
sVerklig storlek
Rº˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
G Battery Information
F Informations sur les
piles
D Batteriehinweise
N Batterij-informatie
I Informazioni per le Pile
E Información de seguri-
dad acerca de las pilas
K Batteriinformation
P Informação
sobre Pilhas
T Tietoa paristoista
M Informasjon
om batterier
s Batteriinformation
R ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ·
ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
4
GYounger children may need parental assistance
building elevated GeoTrax™ layouts. The more
your child plays with these toys, and development
and skill increases, the less assistance your child
will need!
FLes jeunes enfants peuvent avoir besoin de l’aide
d’un adulte pour construire les structures avec
supports d’élévation GeoTrax. Plus l’enfant jouera
avec ces jouets, plus son adresse se développera,
et moins il aura besoin de l’aide d’un adulte !
DJüngere Kinder brauchen möglicherweise beim
Aufbau der Layouts mit Stützen die Hilfe eines
Erwachsenen. Je öfter Ihr Kind mit dem GeoTrax
Spielzeug spielt und seine Entwicklung und
Fähigkeiten fortschreiten, desto weniger wird
es Ihre Hilfe benötigen.
NJongere kinderen zullen de hulp van een ouder
iemand nodig hebben bij het bouwen van de
verhoogde GeoTrax-opstellingen. Hoe meer uw
kind met dit speelgoed speelt en hoe handiger
hij ermee wordt, des te minder hulp zal hij
nodig hebben!
IAi bambini più piccoli occorre l’assistenza di un
adulto per costruire i tracciati GeoTrax sopraelevati.
Più il bambino gioca con questi giocattoli e più
crescerà e migliorerà le proprie abilità, così avrà
sempre meno bisogno della vostra assistenza!
ELos niños de menor edad pueden necesitar la
ayuda de un adulto para hacer construcciones con
los juguetes de Geotrax. ¡Cuanto más juegue el
niño con estos juguetes y sus habilidades mejoren,
menos ayuda necesitará!
KMindre børn kan få brug for hjælp fra en voksen
til at bygge GeoTrax højbaner. Jo mere barnet
leger med legetøjet og bliver bedre til det,
jo mindre hjælp er der brug for!
PAs crianças mais pequenas poderão precisar da
ajuda dos pais para construir os circuitos elevados
da GeoTrax. Quanto mais a criança brincar com
GeoTrax, e à medida que as suas capacidades
de construção aumentam, a criança deixará de
precisar da ajuda dos pais!
TPikkulapset voivat tarvita GeoTrax -ilmaradan
kokoamiseen vanhempien apua. Mitä enemmän
lapsi leikkii näillä leluilla ja mitä enemmän
hän kehittyy ja oppii, sitä vähemmän apua
hän tarvitsee!
MSmå barn kan trenge hjelp av foreldrene til å
bygge forhøyede GeoTrax-spor. Etter hvert som
barnet leker med disse lekene, blir det flinkere
og trenger mindre hjelp.
sLite yngre barn kan behöva vuxenhjälp med
att bygga förhöjda GeoTrax™-layouter. Ju mer
barnet leker med de här leksakerna, och ju
mer färdigheterna ökar, desto mindre hjälp
behöver det!
R∆· ÌÈÎÚfiÙÂÚ· ·È‰È¿ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚÂÈ·ÛÙÔ‡Ó
ÙË ‚Ô‹ıÂÈ· ÂÓfi˜ ÂÓ‹ÏÈη ÁÈ· Ó· ÊÙÈ¿ÍÔ˘Ó
ÙÔ˘˜ ·Ó˘„ˆÌ¤ÓÔ˘˜ ۯ‰ȷÛÌÔ‡˜ GeoTrax.
ŸÛÔ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·›˙ÂÈ ÙÔ ·È‰› Ì ·˘Ù¿ Ù·
·È¯Ó›‰È·, ·Ó·Ù‡ÛÛÔÓÙ·˜ ¤ÙÛÈ ÙȘ ÈηÓfiÙËÙ¤˜
ÙÔ˘, ÙfiÛÔ ÏÈÁfiÙÂÚË ‚Ô‹ıÂÈ· ı· ¯ÚÂÈ·ÛÙ›!
GBattery Installation
FInstallation des piles
DEinlegen der Batterien
NHet plaatsen van de batterijen
ICome Inserire le pIle
EColocación de las pilas
KIsætning af batterier
PInstalação das Pilhas
TParistojen asennus
MInnsetting av batterier
sBatteriinstallation
R∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
G• Locate the battery compartment on the clock tower.
• Loosen the screw in the battery compartment door
with a Phillips screwdriver. Remove the battery
compartment door.
• Insert three LR03 (“AAA”) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and tighten the
screw with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• When sounds from this toy become faint or stop, it’s time
for an adult to changethe batteries.
F• Repérer le compartiment des piles sur la tour de l’horloge.
• Desserrer la vis du couvercle avec un tournevis
cruciforme. Retirer le couvercle.
• IInsérer trois piles alcalines LR03 (AAA).
• Replacer le couvercle et serrer la vis avec un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Lorsque les sons du jouet faiblissent ou s’arrêtent, il est
temps pour un adulte de remplacer les piles.
D• Das Batteriefach befindet sich am Glockenturm.
• Die in der Abdeckung befindliche Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Batterie-
fachabdeckung abnehmen und beiseite legen.
• Drei neue Alkali-Batterien LR03 (AAA) einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
festziehen. Die Schraube nicht zu fest anziehen, damit
sie nicht überdreht.
• Die Batterien ersetzen, wenn die Geräusche schwächer
werden oder nicht mehr erklingen.
N• De batterijhouder zit in de klokkentoren.
• Draai de schroef in het batterijklepje los met een
kruiskopschroevendraaier. Verwijder het batterijklepje.
• Plaats drie LR03 (“AAA”) alkalinebatterijen.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de
schroef vast met een kruiskopschroevendraaier. Draai
niet al te strak vast.
• Wanneer geluiden van dit speelgoed zwakker worden
of helemaal niet te horen zijn, moet een volwassene de
batterijen vervangen.
I• Individuare lo scomparto pile sulla torre dell’orologio.
• Allentare la vite dello sportello con un cacciavite a stella.
Rimuovere lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato micro stilo (LR03).
• Rimettere lo sportello e stringere la vite con un cacciavite
a stella. Non forzare.
• Se i suoni del giocattolo dovessero affievolirsi o
interrompersi, far sostituire le pile da un adulto.
E• Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la
torre del reloj.
• Con un destornillador de estrella, desenroscar el tornillo
de la tapa y retirarla.
• Introducir 3 pilas alcalinas LR03 ("AAA").
• Volver a tapar el compartimento y fijar el tornillo de
la tapa con un destornillador de estrella. No apretar
en exceso.
• Sustituir las pilas del juguete cuando los sonidos del
mismo funcionen débilmente o dejen de funcionar
por completo.
K• Find batterirummet på klokketårnet.
•Løsn skruen i dækslet til batterirummet med en
stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
•Sæt tre alkaliske LR03-batterier i ("AAA").
•Sæt dækslet på igen, og spænd skruen med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde den for hårdt.
•Hvis legetøjets lyde bliver svage eller ikke fungerer, bør
batterierne udskiftes af en voksen.
P• O compartimento de pilhas encontra-se localizado
na torre.
•Desaparafuse o compartimento de pilhas com uma
chave de fendas de estrela. Retire a tampa.
•Instale 3 pilhas LR03 ("AAA") alcalinas.
•Volte a colocar a tampa no compartimento e aparafuse
com uma chave de fendas de estrela. Não aperte
demasiado os parafusos.
•Substitua as pilhas do produto se os sons pararem ou
deixarem de ser emitidos.
T• Paristokotelo on kellotornissa.
•Avaa kannen ruuvi ristipäämeisselillä. Irrota kansi.
•Aseta koteloon kolme LR03 (AAA)-alkaliparistoa.
•Pane kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvi.
Älä kiristä liikaa.
•Kun lelun äänet vaimenevat tai lakkaavat kuulumasta,
on aika vaihtaa paristot.
M• Finn batterirommet på klokketårnet.
•Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruen i
batteriromdekselet. Ta av dekselet.
•Sett i tre alkaliske LR03-batterier (AAA).
•Sett dekselet på plass og stram til skruen med
stjerneskrujernet. Ikke skru for hardt til.
•Når lydene fra leken blir svake eller forsvinner, er det
på tide at en voksen skifter batteriene.
s• Batterifacket finns på klocktornet.
•Lossa skruven i locket till batterifacket med en
stjärnskruvmejsel. Lyft av locket.
•Sätt i tre alkaliska LR03-batterier (AAA).
•ätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en
stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
•När ljuset och ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt
försvunnit, är det dags att låta en vuxen byta batterierna.
R• µÚ›Ù ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔÓ
‡ÚÁÔ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡.
•`÷ϷÚÒÛÙ ÙË ‚›‰· Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ LR03 ("∞∞∞").
•∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙË
‚›‰· Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙË ‚ȉÒÛÂÙÂ
Ôχ ÛÊȯٿ.
•ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡ ÂÍÂÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹
ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙÂ
ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. ∏ ·ÏÏ·Á‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó· Á›ÓÂÙ·È
ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
5
6
GBattery Safety Information
Batteries may leak fluids that can cause a chemical burn
injury or ruin your toy. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different
types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery
compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use.
Always remove exhausted batteries from the toy.
Dispose of batteries safely.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type,
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the toy
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are
only to be charged under adult supervision.
FMises en garde au sujet des piles
Des substances liquides peuvent s’écouler des piles et
provoquer des brûlures chimiques ou endommager le
jouet. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves
ou différents types de piles : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du
compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le jouet n'est pas utilisé pendant
une longue période. Ne jamais laisser des piles usées
dans le jouet. Jeter les piles usées dans un conteneur
réservé à cet usage.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type
équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet
avant chargement.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne
doivent être chargées que par un adulte.
DBatteriesicherheitshinweise
Batterien können auslaufen und Verbrennungen
verursachen oder das Spielzeug zerstören. Um ein
Auslaufen der Batterien zu vermeiden, beachten Sie
folgende Hinweise:
• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen.
(Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen
miteinander kombinieren.
• Die Batterien in die im Batteriefach angegebene
Richtung einlegen.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug
längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte
Batterien immer aus dem Spielzeug entfernen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen
werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
aufgeladen werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem
Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer
Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden. Batterien sicher und
vorschriftsgemäß entsorgen.
NBatterij-informatie
Uit batterijen kan vloeistof lekken die brandwonden
kan veroorzaken of het speelgoed kapot kan maken.
Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen
van een verschillend type bij elkaar gebruiken:
alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de
batterijhouder.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt
gebruikt, de batterijen verwijderen. Lege batterijen altijd
uit het speelgoed (product) verwijderen. Batterijen
inleveren als KCA.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen
ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type -
batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
opgeladen worden.
• Oplaadbare batterijen uit het speelgoed verwijderen
voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden
gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
INirme di Sicurezza per le Pile
Le pile potrebbero presentare perdite di liquido che
potrebbero causare ustioni chimiche o danneggiare il
giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo
diverso: alcaline, standard (carbon-zinco) o ricaricabili
(nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito
scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato
per periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre le
pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con la
dovuta cautela.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti,
come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo (prodotto) prima
della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la
supervisione di un adulto.
EInformación de seguridad acerca de las pilas
Las pilas pueden desprender líquido corrosivo que puede
provocar quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el
derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de
diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc)
y recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas según las indicaciones del interior
del compartimento.
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar
durante un largo período de tiempo. No dejar nunca
pilas gastadas en el juguete. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones
o equivalente.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas
del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión
de un adulto.
KInformation om sikker brug af batterier
Batterier kan lække væske, som kan ætse huden eller
ødelægge legetøjet. Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige
batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke skal bruges
i længere tid. Fjern altid flade batterier fra legetøjet.
Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne
skal kasseres.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som
dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet,
før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier,
må de kun oplades under opsyn af en voksen.
7
sBatteriinformation
Batterierna kan läcka vätska som kan orsaka kemiska
brännskador eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags
batterier: alkaliska med vanliga eller uppladdningsbara
(nickel-kadmium).
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten
under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier
ur leksaken. Avfallshantera batterierna på ett
miljövänligt sätt.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen
(eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken före laddning.
• Om uttagbara uppladdningsbara batterier används ska
de endast laddas under överinseende av en vuxen.
R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÒÓ ·fi ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÔÚ› Ó·
ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ·fi ¯ËÌÈÎfi ο„ÈÌÔ ‹
Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ·È¯Ó›‰È. °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙË
‰È·ÚÚÔ‹ Ì·Ù·ÚÈÒÓ:
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ ηÈ
ηÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‹ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡
Ù‡Ô˘: ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜, ‹ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
(ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û·
ÛÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·ÙÚÈÒÓ.
• µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi
‰È¿ÛÙËÌ·. ¡· ·Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ ÏËÁ̤Ó˜
Ì·Ù·Ú›Â˜. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂ
ÚÔÛÔ¯‹. ªËÓ Âٿ٠ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙË ÊˆÙÈ¿.
ªÔÚ› Ó· ÂÎÚ·ÁÔ‡Ó ‹ Ó· ÚÔÎÏËı› ‰È·ÚÚÔ‹.
• ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘
Ì ·˘ÙfiÓ Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
• √È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ
Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó·
‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
• ∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
PInformação de Segurança Sobre Pilhas
As pilhas podem derramar fluidos que podem provocam
queimaduras ou danificar o brinquedo. Para evitar
o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas e pilhas novas, nem pilhas
de tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco)
ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas respeitando a posição das polaridades
mostradas no interior do compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas durante longos períodos de não
utilização. Retirar sempre as pilhas gastas do brinquedo.
Depositar as pilhas em contentor especial
de pilhas.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo
equivalente, conforme recomendado.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de
proceder ao seu carregamento.
• Se forem usadas pilhas recarregáveis, devem ser
carregadas apenas sob a supervisão de um adulto.
TTietoa paristojen turvallisesta käytöstä
Paristoista voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa
kemiallisen palovamman tai pilata lelun. Jotta paristot
eivät vuotaisi:
• Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia äläkä erilaisia
paristoja: alkaliparistoja, tavallisia ja ladattavia paristoja.
• Aseta paristot paristokotelon sisällä olevien merkkien
mukaisesti.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä.
Ota loppuun kuluneet paristot pois lelusta. Hävitä
paristot turvallisesti.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston napojen välille
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Älä lataa tavallisia paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat paristot lelusta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia, ladattavia paristoja, muista että
ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
MSikkerhetsinformasjon om batteriene
Batteriene kan lekke væsker som kan føre til kjemiske
brannsår eller ødelegge leken. Slik unngår du
batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer
batterier samtidig: alkaliske, standard (karbon/sink) eller
oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis leken blir liggende lenge
ubrukt. Ta alltid ut flate batterier. Kast batterier på
en forsvarlig måte.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type,
som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra leken før du lader dem.
• Dersom oppladbare batterier brukes, må en voksen
være med når batteriene skal lades.
8
GAssembly FAssemblage DAufbau
NHet in elkaar zetten IMontaggio
EMontaje KSådan samles legetøjet
PMontagem TLelun kokoaminen
MMontering sMontering R™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G• “Snap” the cross track into the base.
F• Emboîter le croisement dans la base.
D• Die Kreuzung in der Basis einrasten lassen.
N• Klik de kruising vast op het onderstuk.
I• “Agganciare” il binario a incrocio alla base..
E• “Encajar” el cruce en la base.
K• "Klik" sporkrydset fast på underdelen.
P• Encaixar o cruzamento à base.
T• Napsauta risteys kiinni alustaan.
M• Knepp krysset fast til basen.
s• "Knäpp" fast det korsande spåret i basen.
R• "∫Ô˘ÌÒÛÙÂ" ÙË Ú¿Á· Ì ÙÔ Û¯‹Ì· ÛÙ·˘ÚÔ‡
ÛÙË ‚¿ÛË.
1
GCROSS TRACK
FCROISEMENT
DKREUZUNG
NKRUISING
IBINARIO A INCROCIO
ECRUCE
KSPORKRYDS
PCRUZAMENTO
TRISTEYS
MKRYSS
sKORSANDE SPÅR
Rƒ∞°∞ ™∂ ™Ã∏ª∞
™∆∞Àƒ√À
2
GPLAIN OVERHANG
FSURPLOMB SIMPLE
DVORSPRUNG
NVLAKKE OVERHANG
ISPORGENZA SEMPLICE
EREPISA PLANA
KKANTET UDHÆNG
PPLATAFORMAS LISAS
TTAVALLINEN KATOS
MUTSPRING
sPLAN UTSKJUTANDE DEL
R∞¶§√ ¶ƒ√™∆∂°√
G• “Snap” the plain overhangs into the base,
as shown.
F• Emboîter les surplombs simples dans la base,
comme illustré.
D• Die Vorsprünge wie dargestellt in die
Basis stecken.
N• Klik de vlakke overhangen vast in het onderstuk
zoals afgebeeld.
I• “Agganciare” le sporgenze semplici alla base,
come illustrato.
E• “Encajar” las repisas planas en la base, tal
como muestra el dibujo.
K• "Klik" de kantede udhæng fast på underdelen
som vist.
P• Encaixe as plataformas lisas à base, como
mostra a imagem.
T• Napsauta tavalliset katokset kuvan mukaisesti
kiinni alustaan.
M• Knepp utspringene fast til basen, som vist
på tegningen.
s• "Knäpp fast" de plana utskjutande delarna
i basen som bilden visar.
R• "∫Ô˘ÌÒÛÙÂ" Ù· ·Ï¿ ÚfiÛÙÂÁ· ÛÙË ‚¿ÛË,
fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
GBASE
FBASE
DBASIS
NONDERSTUK
IBASE
EBASE
KUNDERDEL
PBASE
TALUSTA
MBASE
sBAS
Rµ∞™∏
9
GARCHED OVERHANG
FSURPLOMB ARQUÉ
DBOGEN-VORSPRUNG
NGEWELFDE OVERHANG
ISPORGENZA CON ARCO
EREPISA CON ARCO
KBUET UDHÆNG
PPLATAFORMAS COM ARCOS
TKAARIKATOS
MBUET UTSPRING
sVÄLVD UTSKJUTANDE DEL
R∞æπ¢ø∆√ ¶ƒ√™∆∂°√
3
G• “Snap” the arched overhangs into the tower,
as shown.
F• Emboîter les surplombs arqués dans la tour,
comme illustré.
D• Die Bogen-Vorsprünge wie dargestellt in den
Turm stecken.
N• Klik de gewelfde overhangen vast in de toren
zoals afgebeeld.
I• “Agganciare” le sporgenze con arco alla torre,
come illustrato.
E• “Encajar” las repisas con arco en la torre, tal
como muestra el dibujo.
K• "Klik" de buede udhæng fast på underdelen
som vist.
P• Encaixe as plataformas com arcos à torre,
como mostra a imagem.
T• Napsauta kaarikatokset kuvan mukaisesti
kiinni torniin.
M• Knepp de buede utspringene fast til tårnet,
som vist på tegningen.
s• "Knäpp fast" de välvda utskjutande delarna
i tornet, som bilden visar.
R• "∫Ô˘ÌÒÛÙÂ" Ù· ·„ȉˆÙ¿ ÚfiÛÙÂÁ· ÛÙÔ
‡ÚÁÔ, fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
4
GCHIMNEY
FCHEMINÉE
DSCHORNSTEIN
NSCHOORSTEEN
ICOMIGNOLO
ECHIMENEA
KSKORSTEN
PCHAMINÉ
TSAVUPIIPPU
MSKORSTEIN
sSKORSTEN
R∫∞ªπ¡∞¢∞
G• “Snap” the chimney into the top of the tower.
F• Emboîter la cheminée au sommet de la tour.
D• Den Schornstein auf den Turm stecken.
N• Klik de schoorsteen vast boven op de toren.
I• “Agganciare” il comignolo alla cima della torre.
E• “Encajar” la chimenea en lo alto de la torre.
K• "Klik" skorstenen fast øverst på tårnet.
P• Encaixar a chaminé no topo da torre.
T• Napsauta savupiippu tornin huipulle.
M• Knepp skorsteinen fast på toppen av tårnet.
s• "Knäpp fast" skorstenen på toppen av tornet.
R• "∫Ô˘ÌÒÛÙÂ" ÙËÓ Î·ÌÈÓ¿‰· ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜
ÙÔ˘ ‡ÚÁÔ˘.
5
G• Place the tower onto the base assembly.
F• Placer la tour sur la base.
D• Den Turm auf die Basiseinheit stecken.
N• Zet de toren op het onderstuk.
I• Posizionare la torre sulla base.
E• Colocar la torre en la base.
K• Sæt tårnet fast på den færdigsamlede underdel.
P• Colocar a torre na base.
T• Aseta torni alustaosan päälle.
M• Fest tårnet til basen.
s• Sätt tornet på basenheten.
R• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ‡ÚÁÔ ÛÙË
Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓË ‚¿ÛË.
GAssembly is now complete!
FL’assemblage est terminé !
DDer Aufbau ist nun vollständig!
NDe toren is nu klaar!
IIl montaggio è ora completo!
EEl montaje ha finalizado.
KSæt tårnet fast på den færdigsamlede underdel.
PA montagem está compelta!
TNyt lelu on valmis!
MMonteringen er ferdig!
sMonteringen är nu klar!
R∏ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÔÏÔÎÏËÚÒıËÎÂ!
10
GChimes & Music! FCarillons et musique !
DGlockenspiel und Musik! NKlokken en muziek!
ICampane e Musica! E¡Campanadas y música!
KKlokkespil og musik! PMúsica!
TKelloja ja musiikkia! MKlokkeklang og musikk!
sKlockringningar och musik! R◊¯ÔÈ & ªÔ˘ÛÈ΋!
GWhen a train travels through the middle or top level
of the tower, you’ll hear chimes and music.
FLorsqu’un train passe sur le niveau supérieur ou
central, il déclenche des carillons et de la musique.
DFährt der Zug durch die mittlere oder obere Ebene
des Turms, sind Glockenklänge und Musik zu hören.
NWanneer een trein door de middelste of bovenste
verdieping van de toren rijdt, hoor je klokken
en muziek.
IQuando il treno passa attraverso il centro o
l’ultimo livello della torre, si attiveranno le campane
e la musica.
ECuando un tren pase por la mitad o por la parte
superior de la torre, se oirán campanadas y música.
1
G• Locate the power switch near the top of
the tower.
• Slide the switch to the ●position to turn the toy
on and the Oposition to turn the toy off.
F• Le bouton d’alimentation est situé en haut de
la tour.
• Placer le bouton sur ●pour mettre le jouet en
marche et sur Opour l’éteindre.
D• Der Ein-/Ausschalter befindet sich oben
am Turm.
• Den Schalter zum Einschalten auf ●und
zum Ausschalten auf Ostellen.
GPOWER SWITCH
FBOUTON D’ALIMENTATION
DEIN-/AUSSCHALTER
NAAN/UIT-KNOP
ILEVA DI ATTIVAZIONE
EINTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/APAGADO
KAFBRYDER
PINTERRUPTOR DE LIGAÇÃO
TVIRTAKYTKIN
MAV/PÅ-BRYTER
sSTRÖMBRYTARE
R¢π∞∫√¶∆∏™ §∂π∆√Àƒ°π∞™
KNår et tog kører gennem den midterste eller øverste del
af tårnet, høres klokkespil og musik.
PQuando o comboio viaja pelos pisos do meio ou
superior da torre, é emitida música.
TKun juna kulkee tornin keski- tai ylätason läpi, kuuluu
kellojen soittoa ja musiikkia.
MNår det går et tog gjennom midterste eller øverste nivå
i tårnet, hører du klokkeklang og musikk.
sNär ett tåg åker genom den mellersta eller högsta
nivån i tornet, hörs klockringningar och musik.
RŸÙ·Ó ÙÔ ÙÚ¤ÓÔ ÂÚÓ¿ÂÈ Ì¤Û· ·fi ÙË Ì¤ÛË ‹ ·fi
ÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ‡ÚÁÔ˘, ı· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ‹¯Ô˘˜
Î·È ÌÔ˘ÛÈ΋!
N• De aan/uit-knop zit vlak onder de top van
de toren.
• Schuif de knop op ●om het speelgoed aan
te zetten en op Oom het uit te zetten.
I• Individuare la leva di attivazione vicino alla
cima della torre.
• Spostare la leva sulla posizione ●per
accendere il giocattolo e sulla posizione O
per spegnerlo.
E• Localizar el interruptor de encendido/apagado
junto a la parte superior de la torre.
• Ponerlo en la posición ●para apagar el
juguete y en la posición Opara encenderlo.
K• Find afbryderen i nærheden af tårnets top.
•Legetøjet tændes ved at stille afbryderen på ●
og slukkes ved at stille afbryderen på O.
P• O interruptor de ligação encontra-se perto do
topo da torre.
•Mover o interruptor para a posição ●para ligar
o brinquedo e para a posição O, para desligar
o brinquedo.
T• Virtakytkin on lähellä tornin huippua.
•Virta kytketään työntämällä kytkin ●-asentoon
ja katkaistaan työntämällä se O-asentoon.
M• Av/på-bryteren er plassert nær toppen
av tårnet.
•Skyv bryteren til ●for å slå leken på, og Ofor
å slå den av.
s• Strömbrytaren sitter i närheten av tornets topp.
•Skjut strömbrytaren till läge ●för att slå på
leksaken och till läge Oför att slå av den.
R• µÚ›Ù ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ
¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ‡ÚÁÔ˘.
•™‡ÚÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË ●ÁÈ· Ó·
ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È Î·È ÛÙË
ı¤ÛË OÁÈ· Ó· ÙÔ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ.