manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price LittlePiople M7948 User manual

Fisher-Price LittlePiople M7948 User manual

www.fisher-price.com
M7948
2
G• Please keep this instruction sheet for future
reference, as it contains important information.
Requires four “C” (LR14) alkaline batteries
(not included).
Adult assembly is required.
Tool required for battery installation:
Phillips screwdriver (not included).
F• Conserver ce mode d’emploi pour
s’y référer en cas de besoin car il contient
des informations importantes.
Fonctionne avec quatre piles alcalines
‘’C’’ (LR14), non fournies.
Assemblage par un adulte requis.
Outil nécessaire pour l’installation des piles :
un tournevis cruciforme (non inclus).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
4 Alkali-Batterien C (LR14) erforderlich,
nicht enthalten.
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen
ist erforderlich.
Zum Auswechseln und Einlegen der
Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later
nog van pas komen.
Werkt op vier “C” (LR14) alkalinebatterijen
(niet inbegrepen).
Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
Benodigd gereedschap:
kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per un riferimento
futuro. Contengono importanti informazioni.
Richiede tre pile alkaline formato mezza
torcia “C” (LR14) (non incluse).
Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
Attrezzo richiesto per inserire le pile: cacciavite
a stella (non incluso).
E• Guardar estas instrucciones para futura
referencia ya que contienen información
de importancia acerca de este producto.
Funciona con cuatro pilas alcalinas “C” (LR14),
no incluidas.
Requiere montaje por parte de un adulto.
Herramienta necesaria para la colocación
de las pilas: destornillador de estrella
(no incluido).
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
GConsumer Information FInformations consommateurs
DVerbraucherinformation NConsumenteninformatie
IInformazioni per l’acquirente EInformación al consumidor
KForbrugeroplysninger PInformação ao consumidor
TTietoa kuluttajille MForbrukerinformasjon
sKonsumentinformation RΠληροφορίες προς τον Καταναλωτή
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige
oplysninger og bør gemmes til senere brug.
Bruger fire alkaliske “C”-batterier
(LR14 - medfølger ikke).
Produktet skal samles af en voksen.
Der skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke) ved isætning af batterier.
P• Guarde estas instruções para referência
futura pois contêm informação importante.
Funciona com 4 pilhas “C” (LR14) alcalinas
(não incluídas).
Requer montagem por parte de um adulto.
Ferramenta necessária à instalação das
pilhas: chave de fendas Phillips (não incluída).
ATENÇÃO: A colocação e substituição
das pilhas devem ser realizadas por
um adulto, utilizando a ferramenta
adequada para abrir e fechar
o compartimento de pilhas.
T• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä
on tärkeää tietoa.
Leluun tarvitaan neljä C (LR14)-alkaliparistoa
(ei mukana pakkauksessa).
Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
Paristojen asentamiseen tarvitaan
ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen.
Den inneholder viktig informasjon som
kan komme til nytte senere.
Bruker fire alkaliske C-batterier
(LR14, medfølger ikke).
Montering må utføres av en voksen.
Verktøy til innsetting av batterier:
stjerneskrujern (medfølger ikke).
s• Spara dessa anvisningar, de innehåller
viktig information.
Kräver fyra alkaliska C-batterier (LR14)
(ingår ej).
Kräver vuxenhjälp vid montering.
Verktyg som behövs för batteriinstallation:
stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R• Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για
μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν
σημαντικές πληροφορίες.
Απαιτούνται τέσσερις αλκαλικές μπαταρίες
“C”(δεν περιλαμβάνονται).
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
Εργαλείο για τη συναρμολόγηση:
σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3
GAssembled Parts FÉléments à assembler DTeile
NOnderdelen IParti montate EPiezas de montaje
KDele PPeças montadas TOsat MDeler
sDelar för montering RΣυναρμολογημένα Μέρη
GFlags
FDrapeaux
DFahnen
NVlaggen
IBandierine
EBanderas
GShifter
FLevier
DSchalthebel
NSchakelaar
ICambio
EMando
GTrack
FPiste
DArena
NBaan
IPista
ECircuito
KBane
PPista
TRata
MBane
sBana
RΠίστα
GGrandstand
FTribune
DHaupttribüne
NTribune
ITribuna
EGradas
KTribune
PBancadas
TPääkatsomo
MTribune
sPublikläktare
RΕξέδρα
KGear
PAlavanca de
velocidades
TVaihdekeppi
MGirspak
sVäxelspak
RΓκάζι
KFlag
PBandeiras
TLiput
MFlagg
sFlaggor
RΣημαιάκια
4
GBattery Installation FInstallation des piles
DEinlegen der Batterien NHet plaatsen van de batterijen
ICome inserire le pile EColocación de las pilas
KIsætning af batterier PInstalação das Pilhas
TParistojen asennus MInnsetting av batterier
sBatteriinstallation RΤοποθέτηση Μπαταριών
G• Locate the battery compartment on the
bottom of the toy.
Loosen the screws in the battery
compartment door with a Phillips screwdriver.
Remove the battery compartment door.
Insert four “C” (LR14) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries
for longer battery life.
Replace the battery compartment door and
tighten the screws with a Phillips screwdriver.
If the toy begins to operate erratically, you
may need to reset the electronics. Slide the
on/off switch on the toy off and then back on.
When sounds or motion from this toy become
faint or stop, it’s time for an adult to change
the batteries.
•
•
•
•
•
1,5V x 4
“C” (LR14)
F• Repérer le compartiment des piles situé sous
le jouet.
Desserrer les vis du couvercle du compartiment
des piles avec un tournevis cruciforme. Retirer
le couvercle du compartiment des piles.
Insérer quatre piles alcalines “C” (LR14).
Conseil : Il est recommandé d’utiliser des piles
alcalines car elles durent plus longtemps.
Replacer le couvercle des piles et serrer les vis
avec un tournevis cruciforme.
Si le jouet ne fonctionne pas correctement,
il peut être nécessaire de réinitialiser le
système. Glisser le bouton marche/arrêt du
jouet sur arrêt, puis de nouveau sur marche.
Lorsque les sons ou les mouvements du jouet
faiblissent ou s’arrêtent, il est temps pour un
adulte de changer les piles.
D• Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf
der Unterseite des Produkts.
Die in der Abdeckung befindlichen Schrauben
mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen.
Die Batteriefachabdeckung abnehmen und
beiseite legen.
Vier Alkali -Batterien C (LR14) in das
Batteriefach einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere
Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch
von Alkali -Batterien.
Die Batteriefachabdeckung wieder
einsetzen, und die Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen.
Die Elektronik zurücksetzen, wenn das
Produkt nicht mehr richtig funktioniert. Den
Ein-/Ausschalter aus- und wieder einschalten.
Die Batterien müssen von einem
Erwachsenen ausgewechselt werden,
wenn die Geräusche oder die Bewegungen
zu schwach werden oder nicht mehr
aktiviert werden.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.
©2008 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and™designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É.-U.
©2008 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE M7948pr-0728
5
N• De batterijhouder bevindt zich aan de
onderkant van het speelgoed.
Draai vervolgens met een
kruiskopschroevendraaier de schroeven in het
batterijklepje los. Leg het klepje even apart.
Plaats vier “C” (LR14) alkalinebatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van
alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
Zet het batterijklepje weer op z’n plaats
en draai de schroeven vast met een
kruiskopschroevendraaier.
Als het speelgoed niet goed meer werkt,
moet je het even resetten. Zet de
aan/uit-knop van het speelgoed even
UIT en dan weer AAN.
Als de geluidjes of bewegingen zwakker
worden of helemaal niet meer werken, moet
een volwassene de batterijen vervangen.
I• Localizzare lo scomparto pile sul fondo
del giocattolo.
Allentare le viti dell’apposito sportello con
un cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
Inserire quattro pile alkaline formato mezza
torcia “C” (LR14).
Suggerimento: usare pile alkaline per una
maggiore durata.
Rimettere lo sportello e stringere le viti con
un cacciavite a stella.
Se il giocattolo non dovesse attivarsi in
modo regolare, potrebbe essere necessario
resettare il sistema elettronico. Spostare la
leva di attivazione on/off situata sul giocattolo
su off e poi di nuovo su on.
Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui
i suoni o i movimenti del giocattolo dovessero
affievolirsi o interrompersi.
E• Localizar el compartimento de las pilas en la
parte inferior del juguete.
Desatornillar la tapa del compartimento
de las pilas con un destornillador de estrella
y retirarla.
Introducir 4 pilas alcalinas “C” (LR14) en
el compartimento.
Atención: recomendamos utilizar
exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no
alcalinas pueden afectar al funcionamiento
de este juguete.
Volver a tapar el compartimento de las
pilas y atornillar la tapa con un destornillador
de estrella.
Si el juguete no funciona correctamente,
recomendamos apagarlo y volverlo
a encender (reiniciarlo) mediante
el interruptor.
Si los sonidos o el movimiento del juguete se
debilitan o dejan de funcionar por completo,
sustituir las pilas gastadas.
K• Find batterirummet i bunden af legetøjet.
Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med
en stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
Sæt fire alkaliske “C”-batterier i (LR14).
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske
batterier, der har længere levetid.
Sæt dækslet på batterirummet igen, og
spænd skruerne med en stjerneskruetrækker.
Hvis legetøjet ikke fungerer korrekt, kan det
være nødvendigt at nulstille elektronikken.
Stil tænd/sluk-knappen på legetøjet på
slukket og derefter på tændt igen.
Hvis legetøjets lyde eller bevægelser bliver
svage eller ikke fungerer, bør batterierne
udskiftes af en voksen.
P• A tampa do compartimento de pilhas
localiza-se na base do brinquedo.
Desaparafuse a tampa do compartimento
de pilhas com uma chave de fendas Phillips.
Retire a tampa do compartimento de pilhas.
Instale 4 pilhas “C” (LR14) alcalinas.
Atenção: Para um funcionamento mais
duradouro, recomendamos a utilização
de pilhas alcalinas.
Volte a colocar a tampa do compartimento
de pilhas e aparafuse com uma chave
de fendas Phillips.
Se o brinquedo começar a funcionar
de forma errática, será necessário reiniciar
a parte electrónica. Desligar e voltar a ligar
o interruptor de ligação.
Se os sons ou os movimentos deste
brinquedo enfraquecerem ou deixarem
de ser emitidos, um adulto deverá substituir
as pilhas.
T• Paristokotelo on lelun alla.
Avaa kannen ruuvit ristipäämeisselillä.
Irrota kansi.
Aseta koteloon 4 C(LR14)-alkaliparistoa.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit.
Jos lelu ei toimi kunnolla, voit joutua
palauttamaan sen alkutilaan. Katkaise ja
kytke uudelleen virta lelun virtakytkimestä.
Kun lelun äänet vaimenevat tai lakkaavat
kuulumasta tai liike hidastuu, aikuisen on aika
vaihtaa paristot.
M• Batterirommet er på undersiden av leken.
Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene
i batteridekselet. Ta av batteridekselet.
Sett inn fire alkaliske C-batterier (LR14).
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn
andre batterier.
Sett dekselet på plass, og stram til skruene
med stjerneskrujernet.
Hvis leken ikke fungerer som den skal,
må du kanskje tilbakestille elektronikken.
Skyv på/av-bryteren på leken til av og deretter
tilbake til på.
Når lyder eller bevegelser på leken blir svake
eller ikke virker lenger, er det på tide at en
voksen skifter batteriene.
s• Batterifacket sitter på leksakens undersida.
Lossa skruvarna i batterifacksluckan med
en stjärnskruvmejsel. Ta bort batteriluckan.
Lägg i fyra alkaliska C-batterier (LR14).
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
6
Tips: Vi rekommenderar alkaliskabatterier
eftersom de håller längre.
Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med
en stjärnskruvmejsel.
Om leksaken inte fungerar som den ska,
kan du behöva återställa elektroniken.
Dra strömbrytaren på leksaken till läget
av och sedan till läget på igen.
När ljudet i leksaken börjar bli svagt eller
helt upphör, är det dags att låta en vuxen
byta batterierna.
R• Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών
στο κάτω μέρος του παιχνιδιού.
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης
των μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο.
Αφαιρέστε το πορτάκι.
Τοποθετήστε τέσσερις αλκαλικές
μπαταρίες μεγέθους“C”.
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας
χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
Επανατοποθετήστε το πορτάκι της
θήκης των μπαταριών και σφίξτε τις
βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο.
Εάν το παιχνίδι δε λειτουργεί σωστά, κάντε
επανεκκίνηση. Όταν τελειώσετε το παιχνίδι
μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας στο
κλειστό και μετά ξανά στο ανοιχτό.
Όταν οι ήχοι ή η κίνηση του παιχνιδιού
αρχίσουν να εξασθενούν ή σταματήσουν
να λειτουργούν, τότε αλλάξτε τις μπαταρίες.
Η αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται
μόνο από ενήλικες.
•
•
•
•
•
•
•
•
G• Protect the environment by not disposing
of this product with household waste
(2002/96/EC). Check your local authority for
recycling advice and facilities (Europe only).
F• Protéger l’environnement en ne jetant pas
ce produit avec les ordures ménagères
(2002/96/EC). Consulter la municipalité de la
ville pour obtenir des conseils sur le recyclage
et connaître les centres de dépôt de la région
(en Europe uniquement).
D• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses
Produkt nicht in den Hausmüll geben
(2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die
zuständigen Behörden hinsichtlich Entsorgung
und öffentlichen Rücknahmestellen.
N• Denk aan het milieu en zet dit product
niet bij het huishoudafval (2002/96/EG).
Win advies in bij uw gemeente en informeer
naar faciliteiten voor recycling.
I• Proteggi l’ambiente: non gettare questo
prodotto con i rifiuti domestici normali
(2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali
competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
E• Ayúdenos a proteger el medio ambiente
y no tire este producto en la basura
doméstica (2002/96/EC). Para más
información sobre la eliminación correcta
de residuos, contactar con la Junta de
Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
K• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette
produkt ud sammen med husholdningsaffald
(2002/96/EU). Kontakt de lokale myndigheder
for oplysninger om genbrugsordninger
(gælder kun for Europa).
P• Proteja o ambiente - não coloque este
produto no lixo doméstico (2002/96/CE).
Para mais informações, consulte
os organismos locais de reciclagem.
T• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta
talousjätteen mukana (2002/96/EY).
Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia
ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
M• Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette
produktet som vanlig avfall (2002/96/EF).
Kontakt de lokale myndighetene for å få tips
om resirkulering (bare i Europa).
s• Skydda miljön genom att inte kasta den här
produkten i hushållssoporna (2002/96/EG).
Kontakta din lokala myndighet för information
om återvinning (gäller endast för Europa).
R• Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην
εναποθέτετε το προϊόν αυτό με απόβλητα
οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC).
Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή
για περισσότερες οδηγίες και πληροφορίες
για την ανακύκλωση.
7
GBattery Safety Information
FMises en garde au sujet des piles DBatteriesicherheitshinweise
NBatterij-informatie INorme di sicurezza per le pile
EInformación de seguridad acerca de las pilas.
KInformation om sikker brug af batterier PInformação sobre pilhas
TYleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä
MSikkerhetsinformasjon om batteriene
sBatteriinformation RΠληροφορίες για τις Μπαταρίες
GIn exceptional circumstances, batteries
may leak fluids that can cause a chemical
burn injury or ruin your product. To avoid
battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries
of different types: alkaline, standard (carbon-
zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
Remove batteries during long periods of
non-use. Always remove exhausted batteries
from the product. Dispose of batteries safely.
Do not dispose of this product in a fire.
The batteries inside may explode or leak.
Never short-circuit the battery terminals.
Use only batteries of the same or equivalent
type as recommended.
Do not charge non-rechargeable batteries.
Remove rechargeable batteries from the
product before charging.
If removable, rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
FLors de circonstances exceptionnelles, des
substances liquides peuvent s’écouler des
piles et provoquer des brûlures chimiques
ou endommager le jouet. Pour éviter tout
écoulement des piles :
Ne pas mélanger des piles usées avec des
piles neuves ou différents types de piles :
alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur
du compartiment des piles.
Enlever les piles lorsque le produit n’est
pas utilisé pendant une longue période. Ne
jamais laisser des piles usées dans le produit.
Jeter les piles usées dans un conteneur
réservé à cet usage. Ne pas jeter le produit
au feu. Les piles incluses pourraient exploser
ou couler.
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
Utiliser uniquement des piles de même type
ou de type équivalent, comme conseillé.
Ne pas recharger des piles non rechargeables.
Les piles rechargeables doivent être retirées
du produit avant la charge.
En cas d’utilisation de piles amovibles et
rechargeables, celles-ci ne doivent être
chargées que par un adulte.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DIn Ausnahmefällen können Batterien
auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann
Verbrennungen verursachen oder das
Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von
Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte
folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien
(Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-
Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
Niemals alte und neue Batterien zusammen
einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen
Zeit auswechseln.
Darauf achten, dass die Batterien in der
richtigen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
Die Batterien immer herausnehmen,
wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt
wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer
aus dem Produkt entfernen. Batterien zum
Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die
Batterien explodieren oder auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht aufgeladen werden. Wiederaufladbare
Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien
darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
NIn uitzonderlijke omstandigheden kan
uit batterijen vloeistof lekken die brandwonden
kan veroorzaken of het product onherstelbaar
kan beschadigen. Om batterijlekkage
te voorkomen:
Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen
van een verschillend type bij elkaar
gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink)
of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
Plaats de batterijen zoals aangegeven
in de batterijhouder.
Batterijen uit het product verwijderen wanneer
het langere tijd niet wordt gebruikt. Lege
batterijen altijd uit het product verwijderen.
Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet in
het vuur gooien. De batterijen kunnen dan
ontploffen of gaan lekken.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
8
Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen optreedt.
Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde
type - batterijen als wordt aanbevolen.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen.
Oplaadbare batterijen uit het product
verwijderen voordat ze worden opgeladen.
Als er uitneembare oplaadbare
batterijen worden gebruikt, mogen die
alleen onder toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
IIn casi eccezionali le pile potrebbero presentare
perdite di liquido che potrebbero causare
ustioni da sostanze chimiche o danneggiare
il giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido:
Non mischiare pile vecchie e nuove
o pile di tipo diverso: alkaline, standard
(zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).
Inserire le pile come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
Estrarre le pile quando il giocattolo non viene
utilizzato per periodi di tempo prolungati.
Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo.
Eliminare le pile con la dovuta cautela.
Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero
esplodere o presentare perdite di liquido.
Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti
a quelle raccomandate.
Non ricaricare pile non ricaricabili.
Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima
della ricarica.
Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo
sotto la supervisione di un adulto.
EEn circunstancias excepcionales, las pilas
pueden desprender líquido corrosivo que
puede provocar quemaduras o dañar
el juguete. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
No mezclar pilas nuevas con gastadas ni
pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar
(carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
Colocar las pilas tal como se indica en el
interior del compartimento.
Retirar las pilas del juguete si no se va
a utilizar durante un largo período de tiempo.
No dejar nunca pilas gastadas en el juguete.
Un escape de líquido corrosivo podría
estropearlo. Desechar las pilas gastadas
en un contenedor de reciclaje de pilas.
No quemar el juguete ya que las pilas
de su interior podrían explotar o desprender
líquido corrosivo.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
Utilizar pilas del tipo recomendado en las
instrucciones o equivalente.
No intentar cargar pilas no recargables.
Antes de recargar las pilas recargables,
sacarlas del juguete.
Recargar las pilas recargables siempre bajo
supervisión de un adulto.
KI sjældne tilfælde kan batterier lække væske,
som kan ætse huden eller ødelægge produktet.
Sådan undgår du batterilækage:
Bland ikke nye og gamle batterier eller
forskellige batterityper: alkaliske batterier,
almindelige batterier (kul-zink) og
genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
Læg batterierne i som vist i batterirummet.
Tag batterierne ud, hvis produktet ikke
skal bruges i længere tid. Fjern altid
brugte batterier fra produktet. Benyt en
batteriindsamlingsordning, når batterierne
skal kasseres. Produktet må ikke brændes,
da batterierne kan eksplodere eller lække.
Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
Brug kun batterier af samme eller tilsvarende
type som dem, der anbefales.
Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
Genopladelige batterier skal tages ud af
produktet, før de oplades.
Hvis der bruges udtagelige, genopladelige
batterier, må de kun oplades under opsyn
af en voksen.
PEm circunstâncias excepcionais, as pilhas
podem derramar fluido passível de causar
queimaduras ou danificar o produto. Para
evitar o derrame de fluido:
Não misturar pilhas gastas com pilhas novas,
nem pilhas de tipos diferentes: alcalinas,
standard (carbono-zinco) ou recarregáveis
(níquel-cádmio).
Instalar as pilhas conforme indicado
no interior do compartimento de pilhas.
Retirar as pilhas se não se utilizar o produto
durante um longo período de tempo. Retirar
sempre as pilhas gastas do produto. Colocar
as pilhas gastas em local apropriado. Não
eliminar as pilhas no fogo. As pilhas podem
explodir ou derramar fluido.
Não provocar curto-circuito nos terminais
das pilhas.
Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de
tipo equivalente.
Não carregar pilhas não recarregáveis.
Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas
recarregáveis do produto.
Se forem usadas pilhas removíveis
e recarregáveis, devem ser carregadas
apenas por um adulto.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
9
TJos paristoja tai akkuja käsittelee väärin,
niistä voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat
aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata
tuotteen. Noudata siksi seuraavia ohjeita:
Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia
paristoja ja akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja
ja ladattavia akkuja. Aseta paristot ja akut
kotelon merkkien mukaisesti.
Irrota paristot ja akut, jos tuote on
pitkään käyttämättä.
Irrota loppuun kuluneet paristot ja akut.
Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta tuotetta.
Sen sisällä olevat paristot tai akut saattavat
räjähtää tai vuotaa.
Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai
akun napojen välille.
Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia
paristoja ja akkuja.
Älä lataa paristoja uudestaan.
Irrota ladattavat akut tuotteesta
ennen lataamista.
Jos käytät irrotettavia akkuja, muista että
ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
MI unntakstilfeller kan batteriene lekke
væsker som kan føre til kjemiske brannsår
eller ødelegge produktet. Slik unngår
du batterilekkasje:
Ikke bruk gamle og nye batterier eller
ulike typer batterier sammen: alkaliske,
standard (karbon/sink) eller oppladbare
(nikkel/kadmium).
Sett inn batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet.
Ta ut batteriene hvis produktet blir stående
lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier. Kast
batteriene på en forsvarlig måte. Produktet
må ikke brennes. Batteriene kan da
eksplodere eller lekke.
Batteripolene må aldri kortsluttes.
Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende
type som anbefalt.
Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du
lader dem.
Hvis det brukes oppladbare batterier, må en
voksen være med når batteriene skal lades.
sUnder exceptionella förhållanden kan
batterierna läcka vätska som kan orsaka
kemiska brännskador eller förstöra leksaken.
Undvik batteriläckage:
Blanda inte gamla och nya batterier eller olika
slags batterier: dvs. alkaliska med vanliga
eller laddningsbara.
Sätt i batterierna på det sätt som visas
i batterifacket.
Ta ut batterierna om du inte ska använda
leksaken under en längre tid. Ta alltid ut
uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera
batterierna på ett miljövänligt sätt. Försök
inte elda upp produkten. Batterierna kan
explodera eller läcka.
Batteripolerna får inte kortslutas.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Använd bara batterier av den
rekommenderade typen eller motsvarande.
Försök aldrig ladda upp icke
laddningsbara batterier.
Ta ut laddningsbara batterier ur produkten
före laddning.
Om uttagbara laddningsbara batterier
används ska de endast laddas under
överinseende av en vuxen.
RΣε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες
μπορεί να προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα
να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί
το προϊόν. Για να αποφύγετε τη διαρροή:
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα
καινούριες και παλιές αλκαλικές,
συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες
(νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών,
όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται
να μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν για
μεγάλο χρονικό διάστημα. Αφαιρείτε
πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί
από το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις
παλιές μπαταρίες στους ειδικούς κάδους
ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν
σε φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη
ή διαρροή από τις μπαταρίες που περιέχονται.
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους
των μπαταριών.
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου
ή παρόμοιου τύπου με αυτόν που συνιστούμε.
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
δεν πρέπει να φορτίζονται.
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
πριν τις φορτίσετε.
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων
μπαταριών πρέπει να γίνεται μόνο
από ενήλικες.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
e ICES-003
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful
interference and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.
f NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée
seulement aux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage et
(2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
•
•
•
•
10
GAssembly FAssemblage DZusammenbau
NIn elkaar zetten IMontaggio EMontaje
KSådan samles produktet PMontagem TKokoaminen
MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
G• “Snap” the grandstand onto the track.
F• Enclencher la tribune sur la piste.
D• Die Haupttribüne an der Arena anbringen
und einrasten lassen.
N• Klik de tribune vast op de baan.
I• “Aggancia” la tribuna alla pista.
E• Encajar las gradas en el circuito.
1
1
GGrandstand
FTribune
DHaupttribüne
NTribune
ITribuna
EGradas
GTrack
FPiste
DArena
NBaan
IPista
ECircuito
K• “Klik” tribunen fast i banen.
P• Encaixe as bancadas à pista.
T• Napsauta pääkatsomo kiinni rataan.
M• “Klikk” tribunen til banen.
s• “Knäpp” fast publikläktaren på banan.
R• “Ασφαλίστε” την εξέδρα στην πίστα.
KTribune
PBancadas
TPääkatsomo
MTribune
sPublikläktare
RΕξέδρα
KBane
PPista
TRata
MBane
sBana
RΠίστα
11
GShifter
FLevier
DSchalthebel
NSchakelaar
ICambio
EMando
KGear
G• “Snap” the shifter into the slot as shown.
F•
Enclencher le levier dans la fente, comme illustré.
D• Den Schalthebel wie dargestellt im Schlitz
einrasten lassen.
N• Klik de schakelaar vast in het gaatje
zoals afgebeeld.
I• “Aggancia” il cambio nella fessura
come illustrato.
E• Encajar el mando en la ranura, tal como
muestra la imagen.
1
2
K• “Klik” gearet ned i rillen som vist.
P• Encaixe a alavanca de velocidades na
ranhura como mostra a imagem.
T• Napsauta vaihdekeppi koloonsa
kuvan mukaisesti.
M• “Klikk” girspaken ned i sporet som vist.
s• “Knäpp” fast växelspaken i öppningen
enligt bilden.
R• “Ασφαλίστε” το γκάζι στην εσοχή,
όπως απεικονίζεται.
GFlags
FDrapeaux
DFahnen
NVlaggen
IBandierine
EBanderas
G• Insert the flags into the flag posts around
the track.
F• Insérer les drapeaux dans les supports autour
de la piste.
D•
Die Fahnen in die entsprechenden Stifte stecken.
N• Steek de vlaggen in de gaatjes rond de baan.
I• Inserisci le bandierine nelle apposite
colonnine disposte attorno alla pista.
E• Encajar las banderas en los diferentes postes
del circuito.
1
3
K• Sæt flagene fast i stolperne rundt om
på banen.
P• Insira as bandeiras nos postes à volta
da pista.
T• Kiinnitä liput paikoilleen radan ympärille.
M• Sett flaggene i hullene rundt banen.
s• Sätt i flaggorna i banans fästen.
R• Προσαρμόστε τα σημαιάκια στους ειδικούς
στύλους που υπάρχουν στην πίστα.
PAlavanca de
velocidades
TVaihdekeppi
MGirspak
sVäxelspak
RΓκάζι
KFlag
PBandeiras
TLiput
MFlagg
sFlaggor
RΣημαιάκια
12
GStart Your Engines! FDémarrer les moteurs !
DStarte die Motoren! NLaat de motoren ronken!
IAvvia i motori! E¡Motores en marcha!
KStart motorerne! PAqueçam os motores!
TMoottorit käyntiin! MStart motorene!
sStarta motorerna! RΞεκινήστε τις Μηχανές!
GPower Switch
FInterrupteur
DEin-/Ausschalter
NAan/uit-knop
ILeva di attivazione
EInterruptor
KAfbryderknap
PBotão de ligação
TVirtakytkin
MPå/av-bryter
sStrömbrytare
RΔιακόπτης
Λειτουργίας
G• Slide the power switch on the bottom of the
track to the on position .
Drive the cars onto the track.
Turn the key to start your engines!
Note: When you turn the key the track will stay
on for 30 seconds. To restart the track, turn the
key off and then back on again.
Use the shifter to drive faster.
Pull over to the pit stop for a tune-up.
Lift the ramp to roll the car onto the track.
F• Glisser l’interrupteur d’alimentation sous
la piste sur la position “marche” .
Faire rouler les voitures sur la piste.
Tourner la clé pour démarrer les moteurs !
Remarque : Après que la clé ait été tournée,
la piste reste sous tension pendant 30
secondes. Pour redémarrer, tourner la
clé sur “arrêt” puis de nouveau sur “marche”.
•
•
•
•
•
•
GShifter
FLevier
DSchalthebel
NSchakelaar
ICambio
EMando
KGear
PAlavanca de
velocidades
TVaihdekeppi
MGirspak
sVäxelspak
RΓκάζι
GKey
FClé
DZündschlüssel
NSleuteltje
IChiave
ELlave
KNøgle
PChave
TAvain
MTenningsnøkkel
sNyckel
RΚλειδί
GRamp
FRampe
DRampe
NHelling
IRampa
ERampa
KRampe
PRampa
TRamppi
MRampe
sRamp
RΡάμπα
13
Utiliser le levier pour rouler plus vite.
Arrêt au stand pour le contrôle. Soulever la
rampe pour faire rouler la voiture sur la piste.
D• Stelle den auf der Unterseite des Produkts
befindlichen Ein-/Ausschalter auf Ein .
Fahre die Autos in die Arena.
Drehe den Zündschlüssel, um die Motoren
zu starten!
Hinweis: Wird der Zündschlüssel
herumgedreht, bleibt die Arena etwa
30 Sekunden lang an. Zum erneuten
Aktivieren der Arena diese mit dem
Zündschlüssel aus- und wieder einstellen.
Benutze den Schalthebel, um schneller
zu fahren.
Fahre für einen Boxenstoppp zur Rampe,
um dein Auto wieder fit zu machen. Hebe die
Rampe an, um das Auto auf die Arena fahren
zu lassen.
N• Zet de aan/uit-knop aan de onderkant van
de baan op AAN .
Rijd de auto’s de baan op.
Draai aan het sleuteltje om de motoren
te starten!
NB: Na het omdraaien van het sleuteltje
blijft de baan 30 seconden ingeschakeld.
Om weer te starten de baan uit- en aanzetten
met het sleuteltje.
Gebruik de schakelaar om sneller
te gaan rijden.
Maak een pitstop voor een servicebeurt.
Doe de helling omhoog en laat de auto
de baan op rijden.
I• Sposta la leva di attivazione situata sul fondo
della pista sulla posizione on .
Fai gareggiare le auto sulla pista.
Gira la chiave per avviare i motori!
Nota: Girando la chiave, la pista resterà accesa
per 30 secondi. Per riavviare la pista, gira la
chiave su off e poi di nuovo su on.
Usa il cambio per andare più veloce.
Fermati ai box per fare il tagliando. Apri la porta
della rampa per far entrare in pista l’auto.
E• Poner el interruptor de la base del circuito
en la posición de encendido .
Colocar los coches sobre el circuito.
¡Gira la llave para encender el motor!
Atención: cuando se gira la llave, el circuito
permanece encendido durante 30 segundos.
Para volver a encenderlo, poner la llave en
posición de apagado y luego en encendido.
Usar el mando para conducir más rápido.
Parar en boxes para efectuar reparaciones.
Levantar la rampa para que el coche entre
en el circuito.
K• Stil afbryderknappen i bunden af banen
på tændt .
Kør bilerne ind på banen.
Drej nøglen for at starte motorerne!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bemærk: Når du drejer nøglen, er banen tændt
i 30 sekunder. Hvis du vil starte igen, skal du
slukke med nøglen og derefter tænde igen.
Brug gearet til at få mere fart på.
Kør ind i pitten for at tune bilen op. Løft rampen
for at køre bilen ind på banen.
P• Ligar o botão de ligação na base da pista .
Colocar os carros na pista.
Rodar a chave para os motores “aquecerem”!
Atenção: Quando se roda a chave, a pista
fica ligada durante 30segundos. Para reiniciar
a pista, desligar a chave e depois voltar a ligá-la.
Usar a alavanca de velocidades para
os carros andarem mais depressa.
Pára nas boxes para “afinares” o carro. Levanta
a rampa para o carro avançar para a pista.
T• Pane lelun alla olevasta kytkimestä
virta päälle .
Aja autot radalle.
Käynnistä moottorit kääntämällä avainta!
Huom! Rata pysyy päällä 30 sekuntia avaimen
kääntämisestä. Radan voi kääntää avaimesta
pois päältä ja uudelleen päälle.
Vauhti kiihtyy vaihdekeppiä käyttämällä.
Aja varikolle viritystä varten. Nosta ramppia ja
aja auto radalle.
M• Skyv på/av-bryteren på undersiden
av banen til .
Kjør bilene opp på banen.
Vri på tenningsnøkkelen for å starte motoren!
Merk: Når du vrir på tenningsnøkkelen, slås
banen på i 30 sekunder. For å starte banen
på nytt, slår du tenningsnøkkelen av deretter
på igjen.
Bruk girspaken for å kjøre fortere.
Kjør inn på pitstoppen for å få litt trimming.
Løft rampen for å rulle bilen ned på banen.
s• Dra strömbrytaren under banan
till positionen .
Kör upp bilarna på banan.
Vrid om nyckeln för att starta motorerna!
Viktigt: När du vrider om nyckeln kommer
banan att vara på i 30 sekunder. Starta om
banan genom att vrida tillbaka nyckeln och
sedan vrida om den igen.
Använd växelspaken för att köra fortare.
Stanna för en finjustering vid depåstoppet.
Lyft rampen och låt bilen rulla ned på banan.
R• Σύρετε το διακόπτη λειτουργίας που
βρίσκεται στο κάτω μέρος της πίστας
στη θέση ανοιχτό .
Οδηγήστε τα αυτοκίνητα στην πίστα.
Γυρίστε το κλειδί για να ξεκινήσουν
οι μηχανές!
Σημείωση: Όταν γυρίζετε το κλειδί
η πίστα παραμένει ενεργοποιημένη για
30 δευτερόλεπτα. Για να κάνετε επανεκκίνηση
της πίστας κλείστε και ανοίξτε το κλειδί.
Χρησιμοποιήστε το γκάζι για να οδηγήσετε
πιο γρήγορα.
Κάντε στάση για ανεφοδιασμό. Σηκώστε τη
ράμπα για να μπει το αυτοκίνητο στην πίστα.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
14
G• After the race, open the off-ramp gate
to drive off.
Cars can be stored behind the grandstand
when not in use.
F• Après la course, ouvrir la barrière de la rampe
de sortie pour sortir.
Les voitures peuvent être rangées derrière
la tribune lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
D• Öffne die Ausfahrt-Schranke, damit die
Autos nach der Veranstaltung aus der
Arena fahren können.
Die Autos können nach dem Spielen hinter
der Haupttribüne aufbewahrt werden.
N• Open na de race het hek van de afrit om de
baan te verlaten.
De auto’s kunnen achter de tribune
worden opgeborgen wanneer ze niet
worden gebruikt.
I• Dopo la corsa, apri la porta della rampa
di uscita per uscire dalla pista.
Puoi riporre le auto dietro la tribuna quando
non le usi.
E• Al finalizar la carrera, abrir la barrera de la
rampa de salida para abandonar el circuito.
Los coches se pueden aparcar detrás de las
gradas cuando no se utilicen.
•
•
•
•
•
•
K• Åbn afkørselsbommen for at køre bilerne
væk, når løbet er slut.
Bilerne kan opbevares bag ved tribunen,
når de ikke er i brug.
P• Depois da corrida, abrir a cancela para
brincar com os carros fora da pista.
Os carros podem ser guardados na parte de
trás das bancadas quando o brinquedo não
está a ser usado.
T• Kun kilpailu on päättynyt, avaa portti
ja aja ulos.
Autoja voi säilyttää pääkatsomon takana.
M• Etter løpet kan du åpne porten for
å kjøre hjem.
Bilene kan oppbevares bak tribunen når de
ikke er i bruk.
s• När racet är slut öppnar du grinden vid
banutfarten och kör av.
Bilarna kan förvaras bakom publikläktaren
när de inte används.
R• Μετά τον αγώνα ανοίξτε την πύλη για
να φύγετε.
Όταν δε χρησιμοποιείτε τα αυτοκίνητα
μπορείτε να τα αποθηκεύσετε πίσω από
την εξέδρα.
•
•
•
•
•
•
GGrandstand
FTribune
DHaupttribüne
NTribune
ITribuna
EGradas
KTribune
PBancadas
TPääkatsomo
MTribune
sPublikläktare
RΕξέδρα GOff-Ramp Gate
FBarrière de la
rampe de sortie
DAusfahrt-
Schranke
NAfrithek
IPorta della
rampa di uscita
EBarrera de la
rampa de salida
KAfkørselsbom
PCancela
TUlosajoportti
MPort
sBanutfart
RΠύλη
15
G• Wipe the toy with a clean cloth dampened
with a mild soap and water solution.
Do not immerse the toy.
F• Nettoyer ce jouet avec un chiffon propre
légèrement imbibé d’eau savonneuse.
Ne pas le plonger dans l’eau.
D• Das Produkt zum Reinigen mit einem
sauberen, mit milder Seifenlösung
angefeuchteten Tuch abwischen.
Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
N• Dit speelgoed kan worden schoongeveegd
met een schoon doekje dat een beetje vochtig
is gemaakt met een sopje.
Dit speelgoed niet in water onderdompelen.
I• Passare il giocattolo con un panno umido
pulito e sapone neutro.
Non immergere il giocattolo.
E• Limpiar el juguete pasándole un paño
humedecido con agua y jabón neutro.
No sumergir el juguete.
•
•
•
•
•
•
GCare FEntretien DPflege NOnderhoud
IManutenzione ELimpieza y mantenimiento
KVedligeholdelse PManutenção THoito
MVedlikehold sSkötsel RΦροντίδα
K• Legetøjet kan gøres rent med en ren klud,
der er fugtet i mildt sæbevand.
Legetøjet må ikke nedsænkes i vand.
P• Para limpar o brinquedo, usar um pano
limpo e água com sabão neutro.
Não mergulhar o brinquedo.
T• Pyyhi lelu mietoon pesuaineliuokseen
kostutetulla pyyhkeellä.
Älä upota lelua veteen.
M• Tørk av leken med en ren klut oppvridd
i mildt såpevann.
Dypp aldri leken ned i vann.
s• Torka av leksaken med en ren trasa fuktad
med mild tvållösning och vatten.
Doppa inte leksaken i vatten.
R• Σκουπίστε το προϊόν με ένα καθαρό πανί,
βρεγμένο με λίγο νερό και σαπούνι.
Μη βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
•
•
•
•
•
•
16
GConsumer Information FInformations consommateurs
DVerbraucherinformation NConsumenteninformatie
IInformazioni per l’acquirente EInformación al consumidor
KForbrugeroplysninger PInformação ao consumidor
TTietoa kuluttajille MForbrukerinformasjon
sKonsumentinformation RΠληροφορίες προς τον Καταναλωτή
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2;
www.service.mattel.com.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303;
www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d’Antony, BP60145,
94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25
(0,15 € TTC/mn) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14,
A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland.
Gratis nummer: 0800-262 88 35.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels.
Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer
Luxemburg: 800-22 784; Gratis nummer Nederland:
0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini,
Via Benigno Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio
assistenza clienti: Customersrv[email protected] -
Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected]. Tel: 902.20.30.10;
http://www.service.mattel.com/es.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal,
DK-2605 Brøndby. Mattel Northern Europe A/S.,
Sinikalliontie 9, 02630 ESPOO, Puh. 010 821 6600.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96,
2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número
Verde: 800 10 10 71 - [email protected].
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑΔΑ.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked
Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer
Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World
Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.
(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana Golf Country Resort,
47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
POLSKA
Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade
Tower 31 p., ul.Chłodna 51, 00-867 Warszawa.
ČESKÁ REPUBLIKA
Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum,
Václavské nám. 19, Praha 1.
MAGYARORSZÁG
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet,
1139 Budapest.
РОССИЯ
Распространяется OOO «ТойДиКо», официальный
эксклюзивный представитель фирмы Mattel, Inc.
в России и СНГ. 107076, Москва а/я 31. info@toydico.ru
TÜRKİYE
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eston Çamlıevler,
Sarıçam Blok D:1, 34752 İçerenköy, İstanbul.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México,
S.A. de C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3,
Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan,
C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463 59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara,
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la
California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186,
(1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ :
54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques,
1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho -
Cajamar - SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao
Consumidor (SAC): 0800-550780 - [email protected].

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Animal Sounds Farm 77746 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Animal Sounds Farm 77746 User manual

Fisher-Price Little People HHY77 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People HHY77 User manual

Fisher-Price V4271 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4271 User manual

Fisher-Price B1503 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B1503 User manual

Fisher-Price IncrediBlock C5523 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price IncrediBlock C5523 User manual

Fisher-Price K8845 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K8845 User manual

Fisher-Price Learning Piggy Bank J2462 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Learning Piggy Bank J2462 User manual

Fisher-Price X0057 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X0057 User manual

Fisher-Price W9860 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9860 User manual

Fisher-Price H8227 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H8227 User manual

Fisher-Price 74069 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74069 User manual

Fisher-Price Power Wheels N3089 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels N3089 User manual

Fisher-Price GJD44 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GJD44 User manual

Fisher-Price 77820 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77820 User manual

Fisher-Price Shake N' Go! Flyers User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Shake N' Go! Flyers User manual

Fisher-Price Little People B9760 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People B9760 User manual

Fisher-Price 77149 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77149 User manual

Fisher-Price CGK05 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CGK05 User manual

Fisher-Price X3059 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X3059 User manual

Fisher-Price 74068 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74068 User manual

Fisher-Price BOUNCE & SPIN ZEBRA K0317 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BOUNCE & SPIN ZEBRA K0317 User manual

Fisher-Price 73454 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73454 User manual

Fisher-Price View-Master SUPER SOUNDS H4159 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price View-Master SUPER SOUNDS H4159 User manual

Fisher-Price X7295 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7295 User manual

Popular Toy manuals by other brands

KidKraft Interactive Real Life Robyn Assembly instructions

KidKraft

KidKraft Interactive Real Life Robyn Assembly instructions

Lionel Pylon owner's manual

Lionel

Lionel Pylon owner's manual

Mega Bloks Marvel Spider-man 3 Green Goblin's Secret... manual

Mega Bloks

Mega Bloks Marvel Spider-man 3 Green Goblin's Secret... manual

Faller 560 quick start guide

Faller

Faller 560 quick start guide

Black Horse Model GIL MORE Instruction manual book

Black Horse Model

Black Horse Model GIL MORE Instruction manual book

Faller 222207 manual

Faller

Faller 222207 manual

Hobbico Calypso instruction manual

Hobbico

Hobbico Calypso instruction manual

Vintage Model Co MAGNIFICENT FLYING MACHINES DE HAVILLAND TIGER... manual

Vintage Model Co

Vintage Model Co MAGNIFICENT FLYING MACHINES DE HAVILLAND TIGER... manual

Viessmann 5103 manual

Viessmann

Viessmann 5103 manual

Train-Tech DS7 instructions

Train-Tech

Train-Tech DS7 instructions

marklin 37927 user manual

marklin

marklin 37927 user manual

LEMAX Frosty Says "Hi" instructions

LEMAX

LEMAX Frosty Says "Hi" instructions

LEGO City 7236 Building instructions

LEGO

LEGO City 7236 Building instructions

Jamara X-Ray Instruction

Jamara

Jamara X-Ray Instruction

Parker Brothers Can't Stop instructions

Parker Brothers

Parker Brothers Can't Stop instructions

LEGO Race 3000 instructions

LEGO

LEGO Race 3000 instructions

Aero Craft Kerswap Building instructions

Aero Craft

Aero Craft Kerswap Building instructions

LEGO Super Herdes 76000 Assambly manual

LEGO

LEGO Super Herdes 76000 Assambly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.