manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price Miracles&Milestones J0126 User manual

Fisher-Price Miracles&Milestones J0126 User manual

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price M9523 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M9523 User manual

Fisher-Price 74806 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74806 User manual

Fisher-Price Little People Airport C4780 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Airport C4780 User manual

Fisher-Price BFH79 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFH79 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS X6642 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS X6642 User manual

Fisher-Price DYH09 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYH09 User manual

Fisher-Price 73454 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73454 User manual

Fisher-Price M6221 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M6221 User manual

Fisher-Price AMAZING ANIMALS L4615 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price AMAZING ANIMALS L4615 User manual

Fisher-Price Rainforest User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rainforest User manual

Fisher-Price POWER WHEELS THE HOME DEPOT MIGHTY LOADER Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS THE HOME DEPOT MIGHTY LOADER Datasheet

Fisher-Price Shake'N Go Crash-Ups L3776 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Shake'N Go Crash-Ups L3776 User manual

Fisher-Price LittlePeople K7925 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople K7925 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS P5921 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS P5921 User manual

Fisher-Price Go Baby Go! K8844 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Go Baby Go! K8844 User manual

Fisher-Price DYM91 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYM91 User manual

Fisher-Price Fetch the Phonicsbot C2595 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Fetch the Phonicsbot C2595 User manual

Fisher-Price HEAD SPINNERTAIL W1392 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HEAD SPINNERTAIL W1392 User manual

Fisher-Price BJT75 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BJT75 User manual

Fisher-Price BFR70 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFR70 User manual

Fisher-Price P5600 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P5600 User manual

Fisher-Price CGR76 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CGR76 User manual

Fisher-Price Starlit Stage User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Starlit Stage User manual

Fisher-Price H5698 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H5698 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

www.fisher-price.com
J0126
G • Please keep this instruction sheet for
future reference, as it contains
important information.
• Requires three “AA” batteries for
operation (included).
• An adult must attach toy to a crib/cot and
replace batteries.
• Tool required for battery replacement:
Phillips screwdriver (not included).
F • Conserver ce mode d’emploi pour s’y
référer en cas de besoin car il contient
des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles AA (incluses).
• La fixation du jouet à un lit et le
remplacement des piles doivent être
effectués par un adulte.
• Outil nécessaire pour le remplacement
des piles : un tournevis cruciforme
(non inclus).
D • Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Batterien AA erforderlich, enthalten.
• Das Anbringen des Produkts am Kinderbett
und das Auswechseln der Batterien muss von
einem Erwachsenen vorgenommen werden.
• Zum Auswechseln und Einlegen der
Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
erforderlich (nicht enthalten).
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later
nog van pas komen.
• Werkt op drie AA batterijen (inbegrepen).
• Speelgoed moet door een volwassene aan
de wieg worden bevestigd; batterijen moeten
door een volwassene worden vervangen.
• Benodigd gereedschap:
kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I • Conservare queste istruzioni per
eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede tre pile formato stilo per
l’attivazione (incluse).
• Un adulto deve agganciare il giocattolo al
lettino e sostituire le pile.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione
delle pile: cacciavite a stella (non incluso).
E • Recomendamos guardar estas
instrucciones para futura referencia.
• Funciona con tres pilas “AA”, incluidas.
• La colocación del juguete en la cuna y la
sustitución de las pilas gastadas deben
ser realizadas por un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje:
destornillador de estrella (no incluido).
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR ESTE PRODUCTO.
K • Denne brugsanvisning indeholder vigtige
oplysninger og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges tre “AA”-batterier (medfølger)
i legetøjet.
• Legetøjet skal fastgøres til sengen og
batterierne isættes af en voksen.
• D
er skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke) ved isætning af batterier.
P • Guardar estas instruções para referência futura,
pois contêm informação importante.
• Funciona com 3 pilhas “AA” (incluídas).
• A montagem no berço e a substituição das
pilhas deve ser feita por um adulto.
• Ferramenta necessária à instalação das
pilhas: chave de fendas (não incluída).
T • Säilytä tämä ohje. Siinä on tärkeää tietoa.
• Tähän leluun tarvitaan kolme AA-paristoa
(mukana pakkauksessa).
• Lelun kiinnittämiseen vauvansänkyyn ja
paristojen vaihtamiseen tarvitaan aikuisen apua.
• Paristojen asentamiseen tarvitaan
ristipääruuvimeisseli (ei mukana pakkauksessa).
M •
Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder
viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
• Bruker tre AA-batterier (medfølger).
• En voksen må feste leken til en seng og
bytte batterier.
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern
(medfølger ikke).
s •
Spara dessa anvisningar för framtiden. De innehåller
viktig information.
• Kräver tre AA-batterier för drift (ingår).
• Det krävs en vuxen person för att fästa
leksaken på barnsängen och byta
ut batterierna.
• Verktyg som krävs för att byta batterier:
stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R •
∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË,
ηıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
•
∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ "∞∞"
ÁÈ· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
•
∏ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡ ÛÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ·
Î·È Ë ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ
Ó· Á›ÓÔÓÙ·È ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•
∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË:
™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
2
G Battery Replacement F Remplacement des piles
D Ersetzen der Batterien N Het vervangen van de batterijen
I Sostituzione delle Pile E Sustitución de las pilas
K Isætning af batterier P Substituição das Pilhas
T Paristojen vaihto M Skifting av batterier
s Batteribyte R
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
F Pour un meilleur résultat, il est recommandé
de remplacer les piles fournies avec le jouet
par trois piles alcalines neuves AA (LR6).
• Repérer le compartiment des piles au dos
du jouet.
• Desserrer la vis du couvercle avec un
tournevis cruciforme. Retirer le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines AA (LR6) neuves.
Remarque : il est recommandé d’utiliser des
piles alcalines car elles durent plus longtemps.
• Revisser le couvercle du compartiment des
piles avec un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
• Si les sons, les lumières ou les mouvements
du jouet faiblissent ou s’arrêtent, il est temps
pour un adulte de changer les piles.
D Für optimale Leistung empfehlen wir,
die Batterien, die diesem Produkt
beigefügt sind, nach dem Kauf durch drei
neue Alkali-Batterien AA (LR6) zu ersetzen.
• Das Batteriefach befindet sich auf der
Rückseite des Produkts.
• Die in der Abdeckung befindliche Schraube
mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen.
Die Batteriefachabdeckung abnehmen und
beiseite legen.
• D
rei neue Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere
Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch von
Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen,
und die Schraube mit einem Kreuzschlitzsch
raubenzieher festziehen. Die Schraube nicht
zu fest anziehen, damit sie nicht überdreht.
• Werden die Geräusche, Lichter oder
Bewegungen schwächer oder funktionieren
nicht mehr, müssen die Batterien von einem
Erwachsenen ausgetauscht werden.
G Back View
F Vue arrière
D Rückansicht
N Achteraanzicht
I Vista dal Retro
E Visto desde atrás
K Set bagfra
P Brinquedo Visto Por Trás
T Kuva takaa
M Sett bakfra
s Bakifrån
R
¶›Ûˆ Ÿ„Ë
3
G For best performance, we recommend
replacing the batteries that came with
this toy with three, new alkaline “AA”
(LR6) batteries.
• Locate the battery compartment on the back
of the toy.
• Loosen the screw in the battery compartment
door with a Phillips screwdriver. Remove the
battery compartment door.
• I
nsert three, new “AA” (LR6) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries
for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and
tighten the screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
• If sounds, lights or motions become faint
or stop, it’s time for an adult to change
the batteries.
N Voor de beste prestaties adviseren wij de
bijgeleverde batterijen te vervangen door
drie nieuwe AA (LR6) alkalinebatterijen.
• De batterijhouder bevindt zich aan de
achterkant van het speelgoed.
• Draai de schroef in het batterijklepje los met
een kruiskopschroevendraaier en verwijder
het klepje.
• P
laats drie nieuwe AA (LR6) alkalinebatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van
alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats
en draai de schroef vast met een
kruiskopschroevendraaier. Niet te
strak vastdraaien.
• Als de geluidjes of lichtjes zwakker worden,
of als het speelgoed langzamer gaat
bewegen of helemaal niet meer werkt,
moet een volwassene de batterijen vervangen!
I Per un funzionamento ottimale, sostituire
le pile fornite con il giocattolo con tre pile
alcaline nuove formato stilo (LR6).
• Localizzare lo scomparto pile sul retro
del giocattolo.
• Allentare la vite dello sportello dello
scomparto pile con un cacciavite a stella.
Rimuovere lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline nuove formato
stilo (LR6).
Suggerimento: Usare pile alcaline per una
maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite con
un cacciavite a stella. Non forzare.
• Se i suoni, le luci o i movimenti del giocattolo
dovessero affievolirsi o interrompersi,
far sostituire le pile da un adulto!
E ATENCIÓN: las pilas que incorpora el
juguete son sólo a efectos de demos-
tración. Recomendamos sustituirlas al
adquirirlo por tres nuevas pilas alcalinas
“AA” (LR6).
• Localizar la tapa del compartimento de las
pilas en la parte posterior del juguete.
• Con un destornillador de estrella,
desenroscar el tornillo de la tapa y retirarla.
• Introducir 3 pilas alcalinas “AA” (LR6).
Atención: recomendamos utilizar
exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no
alcalinas pueden afectar al funcionamiento de
este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar el
tornillo de la tapa con un destornillador de
estrella. No apretar en exceso.
• Sustituir las pilas del juguete cuando
los sonidos, luces y movimientos del mismo
funcionen débilmente o dejen de funcionar
por completo.
K Vi anbefaler, at de batterier, der følger med
legetøjet, udskiftes med tre nye alkaliske
“AA”-batterier (LR6), så legetøjet fungerer
bedst muligt.
• Find batterirummet bag på legetøjet.
• Løsn skruen i dækslet med en
stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
• Sæt tre nye alkaliske “AA”-batterier (LR6)
i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger
alkaliske batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruen
med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at
spænde den for hårdt.
• Hvis legetøjets lys, lyde eller bevægelser
bliver svage eller ikke fungerer, bør batteri-
erne udskiftes af en voksen.
P Para um melhor funcionamento,
recomendamos que as pilhas incluídas
sejam substituídas por 3 pilhas novas
“AA” (LR6) alcalinas.
• O compartimento de pilhas localiza-se na
parte de trás do brinquedo.
• Desaparafusar a tampa do compartimento de
pilhas com uma chave de fendas. Retirar a
tampa do compartimento de pilhas.
• Instalar 3 pilhas “AA” (LR6) alcalinas novas.
Atenção: Para um funcionamento
mais duradouro, recomendamos a utilização
de pilhas alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa no compartimento
de pilhas e apertar o parafuso com uma
chave de fendas. Não apertar
excessivamente o parafuso.
• Substituir as pilhas se os sons, luzes ou
movimentos do brinquedo enfraquecerem
ou pararem.
T Lelu toimii parhaiten, kun sen mukana
tulleet paristot vaihdetaan kolmeen uuteen
AA-alkaliparistoon (LR6).
• Paristokotelo on lelun takana.
• Avaa paristokotelon kannessa oleva ruuvi
ristipääruuvimeisselillä. Irrota kansi.
• Asenna kolme uutta AA-alkaliparistoa (LR6).
Vinkki: Suosittelemme pitkäkestoisia
alkaliparistoja.
• Sulje paristokotelon kansi ja kiristä ruuvi ris-
tipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
• Kun lelun äänet tai valot vaimenevat
tai loppuvat, aikuisen on aika vaihtaa paristot.
4
5
M For best ytelse bør du bytte ut de
medfølgende batteriene med tre nye
alkaliske AA-batterier (LR6).
• Batterirommet er på baksiden.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruen i
batteriromdekselet. Ta av dekselet.
• Sett i tre nye alkaliske AA-batterier (LR6).
Tips! Alkaliske batterier varer lenger enn
andre batterier.
• Sett dekselet på plass igjen og stram til
skruen med stjerneskrujernet. Ikke skru for
hardt til.
• Når lyder, lys eller bevegelser blir svake
eller stopper, er det på tide at en voksen
skifter batteriene.
s För att leksaken ska fungera optimalt
föreslår vi att du byter ut de batterier som
medföljde leksaken mot tre nya alkaliska
AA-batterier (LR6).
• Batterifacket sitter på leksakens baksida.
• Lossa skruven i luckan med
en stjärnskruvmejsel. Avlägsna luckan
till batterifacket.
• Sätt i tre, nya alkaliska AA-batterier (LR6).
Tips: Vi rekommenderar alkaliska batterier
eftersom de håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med
en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
• Om ljuset, ljudet och rörelserna i leksaken
börjar bli svaga eller helt försvinner, är det
dags att låta en vuxen byta batterierna!
R
°È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ·È¯Ó›‰È Ì ÙÚÂȘ,
ηÈÓÔ‡ÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜
"AA" (LR6).
•
µÚ›Ù ÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ ›Ûˆ
̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.
•
÷ϷÚÒÛÙ ÙË ‚›‰· ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ηÈÓÔ‡ÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ "∞∞" (LR6).
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
•
∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰· Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙË ‚ȉÒÛÂÙÂ
˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÛÊȯٿ.
•
∂¿Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ, Ù· ÊÒÙ· ‹ ÔÈ ÎÈÓ‹ÛÂȘ ÙÔ˘
·È¯ÓȉÈÔ‡ ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó
Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, ·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó·
Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
6
1.5V x 3
“AA” (LR6)
G Battery Safety Information
F Mises en garde au sujet des piles
D Batteriesicherheitshinweise N Batterij-informatie
I Norme di Sicurezza per le Pile
E Información de seguridad acerca de las pilas
K Information om sikker brug af batterier
P Informação Sobre Pilhas
T Tietoa paristojen turvallisesta käytöstä
M Sikkerhetsinformasjon om batteriene s Batteriinformation
R
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
G SHOWN ACTUAL SIZE
F TAILLE RÉELLE
D IN ORIGINALGRÖSSE ABGEBILDET
N AFBEELDING OP WARE GROOTTE
I DIMENSIONE REALE
E MOSTRADA A TAMAÑO REAL
K VIST I NATURLIG STØRRELSE
P MOSTRADO EM TAMANHO REAL
T LUONNOLLISESSA KOOSSA
M VIST I NATURLIG STØRRELSE
s VERKLIG STORLEK
R
ºÀ™π∫√ ª∂°∂£√™
G In exceptional circumstances, batteries
may leak fluids that can cause a chemical
burn injury or ruin your product. To avoid
battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or
batteries of different types: alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods
of non-use. Always remove exhausted
batteries from the product. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or
equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the
product before charging.
• If removable, rechargeable batteries
are used, they are only to be charged
under adult supervision.
F Lors de circonstances exceptionnelles,
des substances liquides peuvent s’écouler
des piles et provoquer des brûlures
chimiques ou endommager le jouet.
Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des
piles neuves ou différents types de piles :
alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur
du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas
utilisé pendant une longue période. Ne jamais
laisser des piles usées dans le produit. Jeter
les piles usées dans un conteneur réservé
à cet usage. Ne pas jeter les piles au feu.
Les piles pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type
ou de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées
du produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que par
un adulte.
57
D In Ausnahmefällen können Batterien
auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit
kann Verbrennungen verursachen oder das
Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von
Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte
folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien
(Zink-Kohle) oder wiederaufladbare
Nickel-Cadmium-Zellen miteinander
kombinieren. Niemals alte und neue Batterien
zusammen einlegen. (Immer alle Batterien zur
gleichen Zeit auswechseln.)
• Darauf achten, dass die Batterien in der im
Batteriefach angegebenen Polrichtung (+/-)
eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das
Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
Alte oder verbrauchte Batterien immer aus
dem Produkt entfernen. Batterien zum
Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die
Batterien explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
aufgeladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien
darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
• B
atterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
N In uitzonderlijke omstandigheden kan uit
batterijen vloeistof lekken die brandwonden
kan veroorzaken of het product onherstelbaar
kan beschadigen. Om batterijlekkage
te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen
van een verschillend type bij elkaar gebruiken:
alkaline-, standaard (koolstof-zink) of
oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in
de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen
wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt.
Lege batterijen altijd uit het product verwijderen.
Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet
in het vuur gooien; de batterijen kunnen dan
ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde
type - batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product
verwijderen voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen
worden gebruikt, mogen die alleen onder
toezicht van een volwassene worden opgeladen.
I In casi eccezionali, le pile potrebbero
presentare perdite di liquido che potrebbero
causare ustioni da sostanze chimiche o
danneggiare il prodotto. Per prevenire le
perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di
tipo diverso: alcaline, standard (carbon-zinco)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile seguendo le indicazioni
all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il prodotto non viene
utilizzato per periodi di tempo prolungati.
Rimuovere sempre le pile scariche dal
prodotto. Eliminare le pile con la dovuta
cautela. Non gettare le pile nel fuoco.
Le pile potrebbero esplodere o presentare
delle perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile di tipo equivalente,
come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal prodotto prima
di ricaricarle.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili,
ricaricarle solo sotto la supervisione di
un adulto.
58
E En circunstancias excepcionales, las pilas
pueden desprender líquido corrosivo que
puede provocar quemaduras o dañar
el juguete. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
• No mezclar nunca pilas nuevas con gastadas
(cambiarlas todas al mismo tiempo) ni mezclar
nunca pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc)
y recargables (níquel-cadmio).
• Asegurarse de colocar correctamente
las pilas, según la polaridad indicada.
• Retirar las pilas del producto si no se va a
utilizar durante un largo período de tiempo.
No dejar nunca pilas gastadas en el producto.
Desechar las pilas gastadas en un contenedor
especial para pilas. No quemar nunca las
pilas ya que podrían explotar o desprender
líquido corrosivo.
• No provocar cortocircuitos en los polos de
las pilas.
• Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado
o equivalente.
• No intentar recargar las pilas no-recargables.
• Si se utilizan pilas recargables, retirarlas del
producto para cargarlas.
• Cargar las pilas recargables siempre bajo la
vigilancia de un adulto.
K I sjældne tilfælde kan batterier lække væske,
som kan ætse huden eller ødelægge produktet.
Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller
forskellige batterityper: alkaliske batterier,
almindelige batterier (kul-zink) og
genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke
skal bruges i længere tid. Fjern altid
flade batterier fra produktet. Benyt en
batteriindsamlingsordning, når batterierne
skal kasseres. Batterier må ikke brændes,
da de kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende
type som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af
produktet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige
batterier, må de kun oplades under opsyn af
en voksen.
P Em circunstâncias excepcionais, as pilhas
podem derramar fluido passível de causar
queimaduras químicas ou danos no produto.
Para evitar o derrame de fluido:
• Não colocar pilhas gastas e pilhas novas
no mesmo produto, nem pilhas de tipos
diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco)
ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior
do compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se o produto não for
utilizado por um longo período de tempo.
Retirar sempre as pilhas gastas do produto.
Deitar as pilhas gastas em contentor especial
de pilhas. Não eliminar as pilhas no fogo,
pois existe o perigo de explodirem ou
derramarem fluido.
• Não provocar curtos-circuitos nos bornes
da pilha.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou
equivalentes, conforme recomendado nas
instruções do produto.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto
antes de proceder ao seu carregamento.
• Se forem usadas pilhas recarregáveis e
reutilizáveis, as pilhas devem ser carregadas
apenas sob a supervisão de um adulto.
T Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin,
niistä voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat
aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata
tuotteen. Noudata siksi seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia
paristoja ja akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja
ja ladattavia akkuja.
• Aseta paristot ja akut kotelon merkkien
mukaisesti.
• Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään
käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet paristot
ja akut. Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta
niitä. Ne saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai
akun napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia
paristoja ja akkuja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta
ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista että
ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
59
M I unntakstilfeller kan batteriene lekke
væsker som kan føre til kjemiske brannsår
eller ødelegge produktet. Slik unngår
du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller
ulike typer batterier samtidig: alkaliske,
standard (karbon/sink) eller oppladbare
(nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir liggende
lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier
fra produktet. Kast batterier på en forsvarlig
måte. Batterier må ikke brennes. De kan da
eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller
tilsvarende type, som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du
lader dem.
• Dersom oppladbare batterier brukes, må en
voksen være med når batteriene skal lades.
s Under exceptionella förhållanden kan
batterierna läcka vätska som kan orsaka
kemiska brännskador eller förstöra
produkten. För att undvika batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller
olika slags batterier: alkaliska med vanliga
eller uppladdningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas
i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda
produkten under en längre tid. Ta alltid ut
uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera
batterierna på ett miljövänligt sätt. Kasta inte
batterierna i eld. Batterierna kan explodera
eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• An
vänd bara batterier av den rekommenderade
typen (eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda upp icke
laddningsbara batterier.
• Ta alltid ut laddningsbara batterier ur
produkten före laddning.
• Om uttagbara uppladdningsbara batterier
används ska de endast laddas under
överinseende av en vuxen.
R
™Â ÂÍ·ÈÚÂÙÈΤ˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ÌÔÚ› Ó·
˘¿ÚÍÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÒÓ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜
Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ¤Áη˘Ì· ‹
Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜. °È· ÙËÓ
·ÔÊ˘Á‹ ‰È·ÚÚÔ‹˜ ˘ÁÚÒÓ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜:
•
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜
Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‹ Ì·Ù·Ú›Â˜
‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ Ù‡Ô˘: ·ÏηÏÈΤ˜,
Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
(ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
•
∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙÔ ı¿Ï·ÌÔ
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•
µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È
Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.
∞Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ ¿‰ÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
·fi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
ÛÙË ÊˆÙÈ¿. ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ¤ÎÚËÍË
‹ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•
ªË ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹
·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ Ô˘ ˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
•
ªË ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÌË Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
•
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ·fi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÚÈÓ ÙË
ÊfiÚÙÈÛ‹ ÙÔ˘˜.
•
√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ
Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
G IMPORTANT! Always use the straps provided to attach this toy to a crib/cot. Do not
add additional strings or straps to attach to crib/cot.
F IMPORTANT ! Toujours utiliser les lanières fournies pour fixer le jouet à un lit. Ne pas
ajouter de ficelles ou de courroies supplémentaires.
D WICHTIG! Nur die diesem Produkt beigefügten Riemen verwenden, um das Produkt am
Kinderbett zu befestigen. Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, bringen Sie bitte
NIEMALS zusätzliche Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt an.
N BELANGRIJK! Gebruik altijd de bijgeleverde riempjes om het speelgoed aan de wieg
te bevestigen. Geen extra koordjes of riempjes aan de wieg vastmaken.
I IMPORTANTE! Usare sempre le fascette fornite con il giocattolo per agganciarlo
al lettino: Non usare stringhe o fascette addizionali per agganciarlo al lettino.
E PRECAUCIÓN: para evitar que el bebé se lastime, no colocar el juguete en la cuna.
No añadir ningún sistema de sujeción adicional al producto (cintas, correas, etc.).
K VIGTIGT! Brug altid de medfølgende remme til at fastgøre legetøjet til sengen.
Tilføj ikke selv ekstra snore eller stropper for at fastgøre legetøjet til sengen.
P ATENÇÃO! Usar sempre as correias fornecidas com o produto para prender o
brinquedo ao berço. Não acrescentar fios ou correias para prender do brinquedo
ao berço.
T TÄRKEÄÄ! Kiinnitä lelu vauvansänkyyn pakkauksen mukana tulevilla hihnoilla.
Älä käytä kiinnittämiseen muita naruja tai hihnoja.
M VIKTIG! Bruk alltid medfølgende stropper til å feste denne leken til en seng. Bruk ikke
ekstra snorer eller stropper til å feste produktet til sengen.
s VIKTIGT! Använd alltid remmarna som medföljer för att fästa leksaken. Sätt inte fast
extra snören eller klämmor i barnsängen.
R
™∏ª∞¡∆π∫√! ¶¿ÓÙ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ٷ ÂȉÈο ˙ˆÓ¿ÎÈ· ÁÈ· Ó· ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ ÛÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ·. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÏÏ· ˙ˆÓ¿ÎÈ· ‹ ÏÔ˘Ú¿ÎÈ·.
10
G Crib/Cot Attachment F Fixation au lit
D Befestigung am Kinderbett N Bevestiging aan de wieg
I Collegamento al Lettino E Colocación en la cuna
K Fastgørelse til barneseng P Para prender ao berço
T Sänkyyn kiinnittäminen M Feste leken til sengen
s Montering på barnsäng R
¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ ÛÙËÓ ∫Ô‡ÓÈ·