
3
• Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Adult assembly is required.
• No tools needed for assembly.
• Use only bubble solution in this toy.
• Push the bubble mower so that all four wheels
contact the ground.
• Bubbles begin flowing after the mower has been
pushed about 15-20 walking steps. As long as the
mower is being pushed, bubbles continue to flow.
• When bubbles stop, press down on the bubble bottle
again for 15 seconds to refill.
• Make sure your child understands that bubble
solution is not for drinking and that it should be kept
away from the eyes.
• While filling or cleaning this toy, try to avoid spilling
bubble solution on the floor. It may create slippery
floor conditions.
• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de
besoin car il contient des informations importantes.
• Assemblage par un adulte requis.
• Aucun outil nécessaire pour l’assemblage.
• Utiliser uniquement de la solution à bulles avec ce jouet.
• Pousser la tondeuse à bulles en veillant à maintenir
les quatre roues en contact avec le sol.
• Les bulles commencent à voleter lorsque l’enfant
fait 15 à 20 pas en poussant la tondeuse. Les bulles
continuent de se former tant que la tondeuse est
en mouvement.
• Lorsque les bulles cessent de se former, appuyer
sur le flacon de solution pendant 15 secondes pour
remplir à nouveau le réservoir.
• Veiller à ce que l’enfant comprenne qu’il ne doit
pas boire de solution à bulles et qu’il ne doit pas en
mettre dans ses yeux.
• Lors du remplissage ou du nettoyage du jouet,
éviter de renverser de la solution à bulles par terre.
Cela pourrait rendre le sol glissant.
• Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere
spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Für den Zusammenbau ist kein Werkzeug erforderlich.
• In dieses Spielzeug darf nur Seifenblasenlösung
eingefüllt werden.
• Den Seifenblasen-Rasenmäher schieben, sodass alle
vier Räder den Boden berühren.
• Seifenblasen beginnen aufzusteigen, nachdem der
Mäher etwa 15-20 Schritte geschoben wurde. Die
Seifenblasen steigen so lange auf, wie der Mäher
geschoben wird.
• Steigen keine Seifenblasen mehr auf, die Flasche zum
Nachfüllen des Mähers erneut etwa 15 Sekunden
lang drücken.
• Sicherstellen, dass Ihr Kind versteht, dass die
Seifenblasenlösung nicht zum Trinken ist und nicht in
die Augen gelangen darf.
• Beim Auffüllen oder Reinigen des Mähers darauf achten,
dass keine Seifenblasenlösung auf den Boden gelangt,
da dieser sonst möglicherweise rutschig wird.
• Conservare queste istruzioni per un riferimento
futuro. Contengono importanti informazioni.
• Il prodotto deve essere montato da un adulto.
• Non sono richiesti attrezzi per il montaggio.
• Usare solo soluzione per bolle con questo giocattolo.
• Spingere il tagliaerba tenendo tutte e quattro le ruote
a terra.
• Le bolle inizieranno a formarsi dopo aver spinto il
tagliaerba per circa 15-20 passi. Le bolle continuano
a formarsi finchè il tagliaerba viene spinto.
• Quando le bolle non si formano più, premere di nuovo
la boccetta per 15 secondi per riempirlo.
• Assicurarsi che il bambino comprenda che la soluzione
per bolle non deve essere bevuta e che deve tenerla
lontano dagli occhi.
• Non versare sul pavimento la soluzione per bolle
quando si riempie o pulisce il giocattolo. Potrebbe
rendere il pavimento scivoloso.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Geen gereedschap benodigd.
• Gebruik uitsluitend bellenblaasvloeistof in dit speelgoed.
• Duw de bellenmaaier vooruit en zorg ervoor dat alle
vier de wielen contact maken met de grond.
• Na ongeveer 15 à 20 seconden voortduwen komen
er bellen uit de maaier. De maaier blijft bellen blazen
zolang hij wordt voortgeduwd.
• Als er geen bellen meer uit komen, even 15 à 20
seconden op het flesje drukken om de maaier bij
te vullen.
• Leg uw kind uit dat bellenblaasvloeistof niet geschikt
is om te drinken en uit de buurt van de ogen moet
worden gehouden.
• Zorg ervoor dat u geen bellenblaasvloeistof op de vloer
morst als u dit dit speelgoed schoonmaakt of vult.
Als u morst, kan de vloer glad worden.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia,
ya que contienen información de importancia acerca
del juguete.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• No se necesitan herramientas para el montaje.
• En este juguete solo deben utilizarse líquidos
jabonosos, no utilizar otro tipo de líquidos.
• Empujar el cortacésped de manera que las cuatro
ruedas estén en contacto con el suelo.
• Las pompas empiezan a salir cuando se han recorrido
unos 15 ó 20 pasos con el cortacésped. Las pompas
seguirán saliendo mientras el cortacésped esté en
movimiento.
• Cuando dejen de salir pompas, apretar el bote de
líquido jabonoso durante unos 15 segundos para
rellenar el juguete.
• Recomendamos enseñarle al niño que el líquido
jabonoso no es para beber y que no debe acercárselo
a los ojos.
• Evitar el derrame de líquido jabonoso en el suelo
mientras se llena o se limpia el juguete, ya que el
suelo puede volverse resbaladizo. It may create
slippery floor conditions.