manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price Power Wheels My First Craftsman K5314 Assembly instructions

Fisher-Price Power Wheels My First Craftsman K5314 Assembly instructions

eOwner’s Manual with Assembly Instructions
Owner’s Manual with Assembly Instructions
• Please read this manual and save it with your original sales receipt. For Model K5314.
• Please read this manual and save it with your original sales receipt. For Model K5314.
•
•
Tools needed for assembly: Phillips Screwdriver and hammer (both not included); Assembly Tool (included).
Tools needed for assembly: Phillips Screwdriver and hammer (both not included); Assembly Tool (included).
•
•
Use only with a Power Wheels
Use only with a Power Wheels
®6 Volt Rechargeable Battery with A-Style Connector and Built-In Thermal Fuse and Power Wheels
6 Volt Rechargeable Battery with A-Style Connector and Built-In Thermal Fuse and Power Wheels
®
Super 6 Volt Charger (both included).
Super 6 Volt Charger (both included).
fGuide d’utilisation et directives d’assemblage
Guide d’utilisation et directives d’assemblage
• Lire le présent guide et le garder avec le reçu de caisse original. Pour le modèle K5314.
• Lire le présent guide et le garder avec le reçu de caisse original. Pour le modèle K5314.
•
•
Outils requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme et marteau (non fournis) et outil d’assemblage (fourni).
Outils requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme et marteau (non fournis) et outil d’assemblage (fourni).
•
•
Utiliser seulement avec une batterie rechargeable Power Wheels
Utiliser seulement avec une batterie rechargeable Power Wheels
®de 6 V munie d’un connecteur de type A et d’un fusible
de 6 V munie d’un connecteur de type A et d’un fusible
thermique intégré et avec un Super chargeur Power Wheels
thermique intégré et avec un Super chargeur Power Wheels
®de 6 V (fournis tous les deux).
de 6 V (fournis tous les deux).
SManual del usuario con instrucciones de montaje
Manual del usuario con instrucciones de montaje
• L
• L
eer este manual y guardarlo con el comprobante de venta original. Para el modelo K5314.
eer este manual y guardarlo con el comprobante de venta original. Para el modelo K5314.
•
•
Herramientas necesarias para el montaje: destornillador de estrella y martillo (no incluidas); herramienta de ensamblaje (incluida).
Herramientas necesarias para el montaje: destornillador de estrella y martillo (no incluidas); herramienta de ensamblaje (incluida).
•
•
Usar solo con una batería de ácido-plomo recargable Power Wheels
Usar solo con una batería de ácido-plomo recargable Power Wheels
®de 6V con conector estilo A y fusible térmico integrado
de 6V con conector estilo A y fusible térmico integrado
y un supercargador Power Wheels
y un supercargador Power Wheels
®de 6V (ambos incluidos).
de 6V (ambos incluidos).
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
eOwner’s Manual with Assembly Instructions
• Please read this manual and save it with your original sales receipt. For Model K5314.
• Tools needed for assembly: Phillips Screwdriver and hammer (both not included); Assembly Tool (included).
• Use only with a Power Wheels®6 Volt Rechargeable Battery with A-Style Connector and Built-In Thermal Fuse and Power Wheels®
Super 6 Volt Charger (both included).
fGuide d’utilisation et directives d’assemblage
• Lire le présent guide et le garder avec le reçu de caisse original. Pour le modèle K5314.
• Outils requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme et marteau (non fournis) et outil d’assemblage (fourni).
• Utiliser seulement avec une batterie rechargeable Power Wheels®de 6 V munie d’un connecteur de type A et d’un fusible
thermique intégré et avec un Super chargeur Power Wheels®de 6 V (fournis tous les deux).
SManual del usuario con instrucciones de montaje
• Leer este manual y guardarlo con el comprobante de venta original. Para el modelo K5314.
• Herramientas necesarias para el montaje: destornillador de estrella y martillo (no incluidas); herramienta de ensamblaje (incluida).
• Usar solo con una batería de ácido-plomo recargable Power Wheels®de 6V con conector estilo A y fusible térmico integrado
y un supercargador Power Wheels®de 6V (ambos incluidos). LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
e
e
Product features may
Product features may
vary from the picture.
vary from the picture.
f
f
Les caractéristiques du
Les caractéristiques du
produit peuvent varier
produit peuvent varier
par rapport à l’illustration.
par rapport à l’illustration.
S
S
Las características del
Las características del
producto pueden variar
producto pueden variar
de la imagen.
de la imagen.
e• Your new vehicle requires adult assembly.
Please set aside at least 60 minutes
for assembly.
• You must charge your battery for 18 - 30 hours
before you use your vehicle for the first time.
We recommend that you start charging your
battery before beginning assembly. Please see
Battery Charging beginning on page 9 for
detailed instructions.
• Read this manual carefully for important safety
information and operating instructions before
using your vehicle. Keep this manual for future
reference as it contains important information.
• This vehicle is designed for use on: grass,
asphalt and other hard surfaces; on generally
level terrain; and by children 2-6 years of age.
• Use this vehicle ONLY outdoors. Most interior
flooring can be damaged by riding this vehicle
indoors. Fisher-Price®will not be responsible
for damage to the floor if the vehicle is
used indoors.
• To prevent damaging the motors and gears,
teach your child to stop the vehicle before
switching direction. Do not tow anything behind
the vehicle or overload it. Do not exceed the
maximum weight capacity of 29,5 kg (65 lb).
• If you have any questions about your
Power Wheels®vehicle, please contact
Power Wheels®Consumer Relations.
In Canada, Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga,
Ontario L5R 3W2; 1-800-348-0751.
In Great Britain, please telephone
01628 500303.
In México and Puerto Rico: Importado y
distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.,
Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601,
Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020,
México, D.F. MME-920701-NB3, 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 or call
1-800-348-0751 in the U.S.A.
In Australia, please call 1300 135 312,
or write to: Mattel Australia Pty. Limited,
658 Church Street, Locked Bag #870,
Richmond, Victoria 3121.
f• Ce véhicule neuf doit être assemblé par un
adulte. Prévoir au moins 60-minutes
pour l’assemblage.
• La batterie neuve doit être chargée pendant
18 à 30 heures avant d’utiliser le véhicule
pour la première fois. Il est recommandé
de commencer à charger la batterie avant
d’assembler le véhicule. Pour des instructions
détaillées, se référer à la section «Charge de
la batterie» à la page 9.
• Lire attentivement le présent guide pour obtenir
des renseignements importants sur la sécurité
ainsi que des instructions concernant l’utilisation
du véhicule. Conserver ces instructions car elles
contiennent des renseignements importants.
• Ce véhicule est conçu pour les enfants âgés de
2 à 6 ans et doit être utilisé sur du ciment, du
gazon, de l’asphalte ou d’autres surfaces dures
et plutôt planes.
• Utiliser ce véhicule à l’extérieur SEULEMENT.
Ce véhicule pourrait endommager la plupart des
revêtements de plancher. Fisher-Price®ne peut
être tenue responsable des dommages causés
aux planchers si le véhicule a été utilisé
à l’intérieur.
• Pour éviter d’endommager le moteur et les
engrenages, apprendre à l’enfant à arrêter le
véhicule avant de passer de la marche avant
à la marche arrière et vice-versa. Ne pas
surcharger le véhicule ou l’utiliser pour
remorquer des objets. Ne pas dépasser la
charge maximale de 29,5 kg.
• Pour toute question concernant ce véhicule
Power Wheels®, s’adresser au service à la
clientèle Power Wheels®.
Au Canada, écrire à : Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga (Ontario)
L5R 3W2. Mentionner son nom, son adresse
et un numéro de téléphone où l’on peut être
joint durant la journée, ou téléphoner au
1-800-348-0751.
S• Este vehículo requiere montaje por un adulto.
El montaje se demora aproximadamente
60 minutos.
• Es necesario cargar la batería por 18 a 30 horas
antes de usar el vehículo por primera vez. Se
recomienda empezar a cargar la batería antes
de empezar el montaje. Consultar Cargar la
batería a partir de la página 9 para obtener
instrucciones detalladas.
• Leer este manual detenidamente para
información importante de seguridad e
información de operación previo al uso del
vehículo. Guardar estas instrucciones para
futura referencia, ya que contienen información
de importancia acerca de este producto.
• Este vehículo está diseñado para uso en césped,
asfalto y otras superficies duras; en terreno
nivelado, por niños de 2 a 6 años.
• Usar este vehículo SÓLO al aire libre. La
mayoría de pisos interiores se puede dañar
si se maneja el vehículo sobre ellos. Fisher-Price®
no se hace responsable de daños a pisos si el
vehículo se usa bajo techo.
• Para evitar daños a los motores y cambios,
enseñarle al niño a hacer alto antes de cambiar
de dirección. No remolcar nada ni sobrecargar
el vehículo. No sobrepasar el peso máximo de
29,5 kg.
• Si tiene alguna pregunta sobre su vehículo
Power Wheels®, póngase en contacto con el
departamento de Atención al cliente de
Power Wheels®.
En México y Puerto Rico, escriba a: Mattel
de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur
#3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan,
Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México,
D.F. MME-920701-NB3, 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 o llame al
1-800-348-0755 en los E.U.A.
2
eIMPORTANT INFORMATION fRENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SINFORMACIÓN IMPORTANTE
A
K5314pr-0720
3
eASSEMBLY fASSEMBLAGE SMONTAJE
F
K5314pr-0720
eWARNING fAVERTISSEMENT S
ADVERTENCIA
e• Battery can fall out and injure a
child if vehicle tips over. Always
use battery retainer.
• PREVENT FIRE
- Never modify the electrical
system. Alterations could
cause a fire resulting in
serious injury and could also
ruin the electrical system.
- Use of the wrong type battery
or charger could cause a fire
or explosion resulting in
serious injury.
- Use of Power Wheels®
components in products other
than Power Wheels®vehicles
could cause overheating,
fire or explosion.
• The battery must be handled
by adults only. The battery is
heavy and contains sulfuric
acid (electrolyte). Dropping
the battery could result in
serious injury.
• Never allow children to charge
the battery. Battery charging
must be done by adults only.
A child could be injured by the
electricity involved in charging
the battery.
• Never lift or carry the battery
by the wires or connector. This
can damage the battery and
possibly cause a fire resulting
in serious injury. Lift and carry
the battery by the case only.
• Read the safety instructions
on the battery.
• Examine the battery, charger
and their connectors for
excessive wear or damage
each time you charge the
battery. If damage or excessive
wear is detected, do not use
the charger or the battery until
you have replaced the worn or
damaged part.
• HOT motors. Handle carefully.
eWARNINGS AND CAUTIONS fAVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
SADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
B
eELECTRICAL HAZARD
fDANGERS LIÉS À L’ÉLECTRICITÉ
SPELIGRO ELÉCTRICO
S• La batería se puede caer y
lastimar a un niño si el vehículo
se voltea. Siempre usar el
sujetador de la batería.
• EVITAR INCENDIOS
- Nunca modificar el sistema
eléctrico. Las alteraciones
pueden causar incendios que,
a su vez, pueden resultar en
lesiones graves y arruinar el
sistema eléctrico.
- El uso del tipo equivocado de
batería o cargador puede causar
un incendio o explosión, dando
como resultado graves lesiones.
- El uso de piezas Power Wheels®
en productos que no son Power
Wheels®puede resultar en
sobrecalentamiento, incendio
o explosión.
• Se recomienda que sólo un
adulto cargue la batería. La
batería es pesada y contiene
ácido sulfúrico (electrolito). Si
se llega a caer la batería podría
causar lesiones graves.
• Nunca permitir que un niño
cargue la batería. La carga de
la batería debe ser realizada por
un adulto. Un niño puede salir
lesionado por la electricidad
involucrada en la carga de
la batería.
• Nunca levantar ni cargar la
batería de los cables o del
conector. Esto puede dañar
la batería y causar un posible
incendio que puede resultar
en graves lesiones. Sólo
levantar y cargar la batería
del compartimento.
• Leer las instrucciones de
seguridad en la batería.
• Cada vez que se cargue la
batería, examinar la batería,
cargador y conectores para
verificar que no tengan daños
ni estén gastados en exceso.
Si detecta daños o gasto en
exceso, no usar el cargador ni
la batería sino hasta que haya
reemplazado la pieza dañada.
• Motores CALIENTES.
Tener precaución.
f• La batterie peut tomber et blesser
un enfant si le véhicule bascule.
Toujours utiliser le dispositif de
retenue de la batterie.
• POUR PRÉVENIR LES INCENDIES
- Ne jamais modifier le système
électrique. Des modifications
pourraient provoquer un incendie
causant des blessures graves
et abîmer le système électrique.
- L’utilisation du mauvais type de
batterie ou de chargeur peut
provoquer un incendie ou
une explosion et causer des
blessures graves.
- L’utilisation de composantes
Power Wheels®dans des
produits d’autres marques
pourrait causer une surchauffe,
un incendie ou une explosion.
• La batterie doit être manipulée
uniquement par un adulte. Elle
est lourde et contient de l’acide
sulfurique (électrolyte). Elle peut
causer des blessures graves si
elle tombe par terre.
• Ne jamais permettre à un enfant
de charger la batterie. La batterie
doit être chargée uniquement par
un adulte. L’électricité nécessaire
pour charger la batterie pourrait
blesser un enfant.
• Ne jamais soulever ni transporter
la batterie par un câble ou un
connecteur. Cela pourrait
endommager la batterie,
provoquer un incendie et
causer des blessures graves.
Soulever et transporter la
batterie par le boîtier seulement.
• Lire les mises en garde imprimées
sur la batterie.
• Avant de charger la batterie,
toujours vérifier que la batterie,
le chargeur et les connecteurs ne
sont pas usés ou abîmés. Si des
pièces sont usées ou abîmées,
les remplacer avant d’utiliser le
chargeur ou la batterie.
• Le moteur devient CHAUD.
Le manipuler avec précaution.
4
eASSEMBLY fASSEMBLAGE SMONTAJE
F
K5314pr-0720
eRIDING HAZARD
fDANGERS LIÉS À LA CONDUITE
SPELIGRO AL CONDUCIR
eWARNINGS AND CAUTIONS fAVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
SADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
B
e
CAUTION
f
MISE EN GARDE
S
PRECAUCIÓN
e• In the unassembled state, this
package contains small parts.
Adult assembly is required.
• Use the charger in dry
locations only.
f• L’emballage du véhicule non
assemblé contient de petits
éléments détachables
susceptibles d’être avalés.
Doit être assemblé par
un adulte.
• Utiliser le chargeur dans un
endroit sec seulement.
S• Este paquete incluye piezas
pequeñas. Requiere montaje
por un adulto.
• Utilizar el cargador en lugares
secos únicamente.
eWARNING
fAVERTISSEMENT
S
ADVERTENCIA
e• Prevent Injuries and Deaths
• Direct Adult Supervision
Required.
• Never Ride At Night.
• Keep Children Within Safe
Riding Areas.
These areas must be:
- away from swimming pools
and other bodies of water
to prevent drownings
- generally level to prevent
tipovers
- away from steps, steep
inclines, cars, roads
and alleys.
• Riding Rules
Make sure children know and
follow these rules for safe
driving and riding:
- Always sit on the seat.
- Always wear shoes.
- Only one (1) rider at a time.
f• Pour prévenir les blessures
et la mort :
• N’utiliser que sous la
surveillance d’un adulte.
• Ne jamais utiliser le produit
la nuit.
• Toujours limiter les enfants à des
endroits où ils peuvent utiliser le
véhicule en toute sécurité.
Ces endroits doivent être :
- éloignés de piscines et d’autres
étendues d’eau pour éviter tout
risque de noyade;
- assez plats pour éviter que le
véhicule ne bascule;
- éloignés des escaliers, des
pentes abruptes, des véhicules,
des routes et des allées.
• Règles de conduite
S’assurer que l’enfant connaît
et suit les règles de conduite
suivantes :
- Toujours être assis sur le siège.
- Toujours porter des chaussures.
- Un (1) seul enfant à la fois dans
le véhicule.
S• Evitar lesiones y la muerte
• Se requiere la supervisión
directa de un adulto.
• No usar el vehículo en
la noche.
• Mantener a los niños en
áreas de juego seguras.
Se recomienda que estas
áreas estén:
- lejos de piscinas y otras
áreas con agua para
evitar accidentes
- niveladas para evitar que
el vehículo se voltee
- lejos de escalones,
pendientes, autos, calles
y callejones.
• Reglas para conducir
Cerciorarse de que los
niños sepan y sigan estas
normas para conducir de
manera segura:
- Siempre sentarse en
el asiento.
- Siempre calzar zapatos.
- Solo un conductor a la vez.
e• If you experience a problem with this product, or are missing a part, please contact Power Wheels®Consumer Relations, rather than return this
product to the store.
• Please identify all parts before assembly and save all packaging material until assembly is complete to ensure that no parts are discarded.
• Metal parts have been coated with a lubricant to protect them during shipment. Wipe all metal parts with a paper towel to remove any excess lubricant.
f• En cas de problème avec ce véhicule ou s’il manque une pièce, communiquer avec le service à la clientèle Power Wheels®plutôt que de retourner le
véhicule au magasin.
• Trouver toutes les pièces avant l’assemblage. Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir terminé l’assemblage, pour s’assurer qu’aucune pièce n’est jetée par erreur.
• Les pièces métalliques sont enduites d’un lubrifiant qui les protège pendant le transport. Les essuyer avec un essuie-tout pour enlever le surplus de lubrifiant.
S• Si llega a tener algún problema con este producto, o si falta alguna pieza, póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente de
Power Wheels®, en lugar de regresar el producto a la tienda donde lo adquirió.
• Identifique todas las piezas antes del montaje y guarde todo el material de embalaje hasta que el montaje esté completo, para asegurar que no se deseche
ninguna pieza.
• Las piezas de metal fueron cubiertas con un lubricante para protegerlas durante el envío. Limpiar todas las piezas de metal con un papel toalla para quitar el
exceso de lubricante.
5
ePARTS fPIÈCES SPIEZAS
C
K5314pr-0720
eSteering Linkage Cover
fCouvre tringlerie de direction
STapa de la conexión de mando
eSeat
fBanquette
SAsiento
ePretend Motor
fMoteur factice
SMotor de juguete
eHood
fCapot
SCofre
eWindshield
fPare-brise
SParabrisas
eSteering Linkage
fTringlerie de direction
SConexión de mando
eVehicle
fVéhicule
SVehículo
6
ePARTS fPIÈCES SPIEZAS
C
K5314pr-0720
eSteering Wheel
fVolant
SManubrio
eSide Window – 2
fGlace latérale – 2
SVentana lateral – 2
eHubcap – 4
fEnjoliveur – 4
STapón – 4
eSide Mirror – 2
fRétroviseur – 2
SEspejo lateral – 2
eFront Axle – 2
fEssieu avant – 2
SEje delantero – 2
eHubcap Cover – 4
fCouvre-enjoliveur – 4
STapa del tapón – 4
eSteering Column
fColonne de direction
SColumna de mando
eWheeel – 4
fRoue – 4
SRueda – 4
eRear Axle
fEssieu arrière
SEje trasero
eSteering Wheel Cover
fPièce centrale du volant
STapa del manubrio
e#12-32 x 3,2 cm Screw – 2
fVis n° 12-32 x 3,2 cm – 2
STornillo No. 12-32 x 3,2 cm – 2
e#8 x 1,9 cm Screw – 11
fVis n° 8 de 1,9 cm – 11
STornillo No. 8 x 1,9 cm – 11
e2,5 cm Bolt – 2
fBoulon de 2,5 cm – 2
SPerno de 2,5 cm – 2
e1,1 cm Cap Nut – 6
fÉcrou borgne de 1,1 cm – 6
STuerca ciega de 1,1 cm – 6
e0,9 cm Cap Nut – 1
fÉcrou borgne 0,9 cm – 1
STuerca ciega de 0,9 cm – 1
e1,1 cm Washer – 4
fRondelle de 1,1 cm – 4
SArandela de 1,1 cm – 4
eBushing – 2
fBague – 2
SCojinete – 2
eRear Wheel Driver – 2
fOrgane moteur de la roue arrière – 2
SBroca de la rueda trasera – 2
7
ePARTS fPIÈCES SPIEZAS
C
K5314pr-0720
eKey
fClé
SLlave
eParts not shown: Label Sheet - 2, Assembly Tool
fNon illustrés : feuille d’autocollants et outil d’assemblage
SNo se muestra: hoja de adhesivos - 2, herramienta de montaje
eFor your convenience, we included extra fasteners!
Note: Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten the screws.
fPour plus de commodité, des éléments de fixation
supplémentaires sont fournis.
Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
SPara su conveniencia, se han incluido sujetadores adicionales.
Nota: Apretar y desenroscar todos los tornillos con un destornillador
de estrella. No apretar en exceso.
eFasteners Shown Actual Size
fPièces de fixation (dimensions réelles)
SLos sujetadores se muestran a tamaño real
e6 Volt Battery
fBatterie de 6V
SBatería de 6V
eSuper 6 Volt Charger
fSuper chargeur de 6V
SSupercargador de 6V
0,9 cm
1,1 cm
eNote: Some parts shown are assembled on both sides of the vehicle.
fRemarque : Certaines pièces illustrées devront être assemblées de chaque côté du véhicule.
SNota: Algunas de las piezas mostradas se montan en ambos costados del vehículo.
8
ePARTS PICTURE fILLUSTRATION DES PIÈCES SDIAGRAMA DE PIEZAS
D
K5314pr-0720
eWARNING fAVERTISSEMENT S
ADVERTENCIA
e• Battery can fall out and injure a
child if vehicle tips over. Always
use battery retainer.
• PREVENT FIRE
- Never modify the electrical
system. Alterations could cause
a fire resulting in serious injury
and could also ruin the
electrical system.
- Use of the wrong type battery
or charger could cause a fire
or explosion resulting in
serious injury.
- Use of Power Wheels®
components in products other
than Power Wheels®vehicles
could cause overheating,
fire or explosion.
• The battery must be handled
by adults only. The battery is
heavy and contains sulfuric acid
(electrolyte). Dropping the battery
could result in serious injury.
• Never allow children to charge
the battery. Battery charging must
be done by adults only. A child
could be injured by the electricity
involved in charging the battery.
• Never lift or carry the battery by
the wires or connector. This can
damage the battery and possibly
cause a fire resulting in serious
injury. Lift and carry the battery
by the case only.
• Read the safety instructions on
the battery.
• Examine the battery, charger and
their connectors for excessive
wear or damage each time you
charge the battery. If damage or
excessive wear is detected, do
not use the charger or the battery
until you have replaced the worn
or damaged part.
• HOT motors. Handle carefully.
f• La batterie peut tomber et blesser
un enfant si le véhicule bascule.
Toujours utiliser le dispositif de
retenue de la batterie.
• POUR PRÉVENIR LES INCENDIES
- Ne jamais modifier le système
électrique. Des modifications
pourraient provoquer un incendie
causant des blessures graves et
abîmer le système électrique.
- L’utilisation du mauvais type de
batterie ou de chargeur peut
provoquer un incendie ou
une explosion et causer des
blessures graves.
- L’utilisation de composantes
Power Wheels®dans des produits
d’autres marques pourrait causer
une surchauffe, un incendie ou
une explosion.
• La batterie doit être manipulée
uniquement par un adulte. Elle
est lourde et contient de l’acide
sulfurique (électrolyte). Elle peut
causer des blessures graves si
elle tombe par terre.
• Ne jamais permettre à un enfant de
charger la batterie. La batterie doit
être chargée uniquement par un
adulte. L’électricité nécessaire pour
charger la batterie pourrait blesser
un enfant.
• Ne jamais soulever ni transporter
la batterie par un câble ou un
connecteur. Cela pourrait
endommager la batterie, provoquer
un incendie et causer des blessures
graves. Soulever et transporter la
batterie par le boîtier seulement.
• Lire les mises en garde imprimées
sur la batterie.
• Avant de charger la batterie,
toujours vérifier que la batterie,
le chargeur et les connecteurs ne
sont pas usés ou abîmés. Si des
pièces sont usées ou abîmées,
les remplacer avant d’utiliser le
chargeur ou la batterie.
• Le moteur devient CHAUD.
Le manipuler avec précaution.
S• La batería se puede caer y
lastimar a un niño si el vehículo
se voltea. Siempre usar el
sujetador de la batería.
• EVITAR INCENDIOS
- Nunca modificar el sistema
eléctrico. Las alteraciones
pueden causar incendios que,
a su vez, pueden resultar en
lesiones graves y arruinar el
sistema eléctrico.
- El uso del tipo equivocado de
batería o cargador puede causar
un incendio o explosión, dando
como resultado graves lesiones.
- El uso de piezas Power Wheels®
en productos que no son
Power Wheels®puede resultar
en sobrecalentamiento, incendio
o explosión.
• Se recomienda que sólo un adulto
cargue la batería. La batería es
pesada y contiene ácido sulfúrico
(electrolito). Si se llega a caer
la batería podría causar
lesiones graves.
• Nunca permitir que un niño cargue
la batería. La carga de la batería
debe ser realizada por un adulto.
Un niño puede salir lesionado por
la electricidad involucrada en la
carga de la batería.
• Nunca levantar ni cargar la batería
de los cables o del conector. Esto
puede dañar la batería y causar
un posible incendio que puede
resultar en graves lesiones. Sólo
levantar y cargar la batería del
compartimento.
• Leer las instrucciones de
seguridad en la batería.
• Cada vez que se cargue la
batería, examinar la batería,
cargador y conectores para
verificar que no tengan daños
ni estén gastados en exceso.
Si detecta daños o gasto en
exceso, no usar el cargador ni
la batería sino hasta que haya
reemplazado la pieza dañada.
• Motores CALIENTES.
Tener precaución.
eELECTRICAL HAZARD
fDANGERS LIÉS À L’ÉLECTRICITÉ
SPELIGRO ELÉCTRICO
9
eBATTERY CHARGING fCHARGE DE LA BATTERIE SCARGAR LA BATERÍA
E
K5314pr-0720
10
eBATTERY CHARGING fCHARGE DE LA BATTERIE SCARGAR LA BATERÍA
E
K5314pr-0720
e
CAUTION
f
MISE EN GARDE
S
PRECAUCIÓN
eUse the charger in dry
locations only.
fUtiliser le chargeur dans un
endroit sec seulement.
SUtilizar el cargador en lugares
secos únicamente.
eImportant Notes
• Your new battery must be charged for at
least 18 hours before you use it in your
vehicle for the first time.
• We recommend that you start charging your
battery before beginning assembly of your
new vehicle.
• The battery must be upright while charging.
• The charger is not a toy.
• Do not short circuit the battery.
• You do not need to remove the battery from
your vehicle to recharge it.
• Before charging the battery, examine the battery
case for cracks and other damage which may
cause sulfuric acid (electrolyte) to leak during
the charging process. If damage is detected, do
not charge the battery or use it in your vehicle.
Battery acid is very corrosive and can cause
severe damage to surfaces it contacts.
• Do not charge the battery on a surface (such as
a kitchen counter top) which could be damaged
by the acid contained inside the battery. Take
precautions to protect the surface on which you
charge your battery.
• Use only a Power Wheels®Super 6 volt charger
with an A-style connector (120 VAC or 230/240
VAC, 60 Hz, 15W with an output of 6 VDC,
1200mA,) to charge your Power Wheels®
6 volt battery.
•Adults Note: Regularly examine the charger
for damage to the cord, plug, housing or other
parts that may result in the risk of fire, electric
shock or injury. In the event of any damage, do
not use the charger until the damage has been
properly repaired. Please call 1-800-348-0751.
• If your battery is old and will not accept a
charge, do not leave it in the vehicle. Always
remove a dead battery from the vehicle.
eAbout Thermal Fuses
Your Power Wheels®6 volt battery is equipped
with a built-in thermal fuse. The thermal fuse is a
self-resetting safety device which automatically
“trips” and shuts down operation of the vehicle if
the vehicle is overloaded or the driving conditions
too severe. Once a fuse has “tripped”, remove
your foot from the pedal and wait approximately
25 seconds before operating the vehicle again.
To avoid repeated automatic shut-downs, do not
overload the vehicle by exceeding the 29.5 kg
(65 lb.) maximum weight capacity or by towing
anything behind the vehicle. Avoid severe driving
conditions, such as driving up slopes or running
into fixed objects, which can cause the wheels to
stop spinning while power is still being supplied
to the motors and make sure your child stops the
vehicle before switching direction.
If a thermal fuse in a battery continually trips
under normal driving conditions, please contact
Power Wheels®Consumer Relations.
fFusibles thermiques
Le véhicule Power Wheels®fonctionne avec une
batterie de 6 V munie d’un fusible thermique
intégré. Le fusible thermique est un dispositif
de sécurité à réenclenchement automatique qui
se déclenche et provoque l’arrêt du véhicule
si ce dernier est surchargé ou si les conditions
de conduite sont trop mauvaises. Si le fusible
s’est déclenché, relâcher la pédale et attendre
environ 25 secondes avant d’utiliser le véhicule
de nouveau. Pour éviter les interruptions
automatiques répétées, ne pas dépasser la
charge maximale de 29,5 kg (65 lb) et ne rien
remorquer avec le véhicule. Éviter les mauvaises
conditions de conduite, par exemple, monter des
côtes ou frapper des objets fixes, qui pourraient
faire en sorte que les roues cessent de tourner
pendant que le moteur est en marche. S’assurer
que l’enfant arrête le véhicule avant de changer
de direction.
Si le fusible thermique d’une batterie se
déclenche sans arrêt en situation de conduite
normale, communiquer avec le service à la
clientèle Power Wheels®.
SFusibles térmicos
La batería Power Wheels tiene un fusible térmico
integrado. El fusible térmico es un dispositivo
de seguridad que se restablece por sí solo y
automáticamente bloquea y detiene la operación
del vehículo si este está sobrecargado o si
las condiciones de manejo son muy severas.
Después de que un fusible se “bloquea”, quitar
el pie del pedal y esperar 25 segundos antes de
echar a andar el vehículo otra vez. Para evitar
que se detenga repetidamente el vehículo de
manera automática, no cargar el vehículo en
exceso del peso máximo de 29,5 kg ni
remolcar nada. Evitar condiciones de manejo
severas, tales como subir por pendientes o
chocar con objetos estáticos, lo que puede
causar que las ruedas dejen de girar mientras
se sigue transfiriendo energía a los motores.
Asegurarse de que el niño detenga el vehículo
antes de cambiar de dirección.
Si un fusible térmico se bloquea continuamente
bajo condiciones de manejo normales, favor de
contactarse con el Servicio de atención al
cliente de Power Wheels®.
fRemarques importantes
• La batterie neuve doit être chargée pendant
au moins 18 heures avant d’être utilisée
dans le véhicule pour la première fois.
• Il est recommandé de commencer à charger la
batterie avant d’assembler le véhicule.
• La batterie doit être debout pendant la charge.
• Le chargeur n’est pas un jouet.
• Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie.
• Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie du
véhicule pour la recharger.
• Avant de charger la batterie, s’assurer que le
boîtier ne comporte pas de fissures ou de
dommages qui laisseraient couler de l’acide
sulfurique (électrolyte) pendant la charge. En
cas de dommages, ne pas charger la batterie
ni l’utiliser dans le véhicule. L’acide de la batterie
est très corrosif et peut endommager gravement
les surfaces avec lesquelles il entre en contact.
• Ne pas charger la batterie sur une surface
(comme un comptoir de cuisine) qui pourrait être
endommagée par l’acide que contient la batterie.
Protéger la surface sur laquelle la batterie
est chargée.
• Utiliser seulement un chargeur Power Wheels®
de 6 V muni d’un connecteur de type A
(120 V c.a. ou 230/240 V c.a., 60 Hz, 15 W, et
sortie de 6 V c.c., 1200 mA) pour charger la
batterie Power Wheels®de 6 V.
• À l’attention des parents : Examiner
régulièrement le chargeur pour s’assurer que
le cordon d’alimentation, la prise, le boîtier et
les autres pièces du produit ne sont pas
endommagés, pour prévenir le risque d’incendie,
de choc électrique ou de blessure. Ne pas
utiliser un chargeur endommagé sans qu’il ait
d’abord été correctement réparé. Communiquer
avec le service à la clientèle Power Wheels®.
• Si la batterie est vieille et ne peut être chargée,
ne pas la laisser dans le véhicule. Toujours
retirer la batterie usée du véhicule.
SNotas importantes
• La nueva batería debe ser cargada durante
un periodo de por lo menos 18 horas antes
de usarla con el vehículo por primera vez.
• Se recomienda empezar a cargar la batería
antes de empezar con el montaje del vehículo.
• La batería debe estar en posición vertical
durante el proceso de carga.
• El cargador no es un juguete.
• No provocar cortocircuitos con la batería.
• No es necesario sacar la batería del vehículo
para cargarla.
• Antes de cargar la batería, verificar que el
compartimento no tenga rajaduras o daños que
pueden hacer que se derrame ácido sulfúrico
(electrolito) durante el proceso de carga. Si
detecta daño, no cargar la batería ni usarla
con el vehículo. El ácido de la batería es
sumamente corrosivo y puede causar daños
severos a las superficies con las que entra
en contacto.
• No cargar la batería en una superficie (tal
como la encimera de una cocina) que se
pueda dañar con el ácido contenido en la
batería. Tomar las debidas precauciones
para proteger la superficie donde vaya a
cargar la batería.
• Usar solo un cargador Power Wheels de 6V
con conector estilo A (240 V~, 60 Hz, 15W
con una salida de 6 Vcc, 1200 mA) para
cargar la batería Power Wheels®de 6V.
• Atención padres: revisar periódicamente
que el cargador no tenga daños en el cable,
enchufe, compartimento u otras piezas que
pueden resultar en incendio, descarga
eléctrica o lesiones. En caso de que detecte
daños, no usar el cargador sino hasta que
el daño haya sido reparado. Póngase en
contacto con el Departamento de Atención
al Ciente de Power Wheels®.
• Si la batería es vieja y no acepta carga, no
dejarla en el vehículo. Siempre sacar una
batería gastada del vehículo.
11
eBATTERY CHARGING fCHARGE DE LA BATTERIE SCARGAR LA BATERÍA
E
K5314pr-0720
eGAP
fÉCARTEMENT
SESPACIO
eNO GAP
fAUCUN
ÉCARTEMENT
SSIN ESPACIO
eINCORRECT
fINCORRECT
SINCORRECTO
e
CORRECT
f
CORRECT
S
CORRECTO
eBattery
Connector
fConnecteur de
la batterie
SConector de la
batería
A
B
e• Plug the charger connector into the battery
connector A. Push firmly to make sure the
connectors are completely joined.
• Plug the charger into a standard wall outlet B.
Notes:
- Use the charger only in a wall outlet. Do not plug
the AC adaptor into a ceiling outlet.
- If power flow to the wall outlet is controlled by a
switch, make sure the switch is “ON”.
• Before first-time use, charge the battery for at
least 18 hours. Never charge the battery longer
than 30 hours.
• Recharge the battery for at least 14 hours after
each use of your vehicle. Do not charge the battery
longer than 30 hours.
• Once the battery is charged, disconnect the battery
connector from the charger connector. Unplug the
charger from the wall outlet. The battery is now
ready to be installed in your vehicle. Please see
the Battery Installation section on page 23 for
detailed instructions on installing your battery.
If your battery is already installed in your vehicle,
simply re-connect the motor harness connector to
the battery connector.
eCharger Connector
fConnecteur du chargeur
SConector del cargador
f• Brancher le connecteur du chargeur sur le
connecteur de la batterie A. Pousser avec
force pour s’assurer qu’ils sont bien branchés.
• Brancher le chargeur sur une prise de courant
standard B.
Remarques :
- Brancher le chargeur uniquement sur une prise
murale. Ne pas brancher l’adaptateur c.a. sur
une prise située au plafond.
- Si l’arrivée du courant à la prise murale est
contrôlée par un interrupteur, s’assurer que
celui-ci est à «ON» (marche).
• Avant le premier emploi, charger la batterie
pendant au moins 18 heures. Ne jamais
charger la batterie plus de 30 heures.
• Après chaque utilisation, charger la batterie
durant au moins 14 heures. Ne jamais charger
la batterie plus de 30 heures.
• Une fois la batterie chargée, débrancher le
connecteur de la batterie de celui du chargeur.
Débrancher le chargeur de la prise de courant.
La batterie peut maintenant être installée dans
le véhicule. Se référer à la section « Installation
de la batterie » à la page
23 pour obtenir des
instructions détaillées concernant l’installation de
la batterie. Si la batterie est déjà installée dans
le véhicule, il suffit de rebrancher le connecteur
du câble du moteur sur le connecteur de
la batterie.
S• Enchufar el conector del cargador en la batería
A. Empujar con firmeza para asegurarse de
que estén totalmente unidos.
• Enchufar el cargador en un tomacorriente de
pared estándar B.
Notas:
- Únicamente usar el cargador en un
tomacorriente de pared. No enchufar
el adaptador de corriente alterna en un
tomacorriente de techo.
- Si el suministro eléctrico al tomacorriente
de pared está controlado por un interruptor,
asegurarse de que el interruptor esté
en ENCENDIDO.
• Antes del primer uso, cargar la batería durante
por lo menos 18 horas. No cargar la batería
más de 30 horas.
• Cargar la batería durante por lo menos 14 horas
después de cada uso del vehículo. No cargar la
batería más de 30 horas.
• Después de que la batería esté cargada,
desconectar el conector de la batería del
conector del cargador. Desenchufar el cargador
del tomacorriente de pared. La batería está
lista para instalarse en el vehículo. Consultar la
sección Colocación de la batería en la página
23 para mayores detalles sobre cómo instalar
la batería. Si la batería ya está instalada en
el vehículo, simplemente volver a enchufar el
conector del arnés del motor en el conector
de la batería.
12
eASSEMBLY fASSEMBLAGE SMONTAJE
F
K5314pr-0720
1
2
eWARNING
fAVERTISSEMENT
SADVERTENCIA
eChildren can be harmed by
small parts, sharp edges and
sharp points in the vehicle’s
unassembled state, or by
electrical items. Care should be
taken in unpacking and assembly
of the vehicle. Children should
not handle parts, including the
battery, or help in assembly of
the vehicle.
fLes petites pièces et les bords
tranchants ou pointus du véhicule
non assemblé, ou encore les
pièces électriques, peuvent
blesser les enfants. Déballer
et assembler le véhicule
soigneusement. Ne pas laisser
les enfants manipuler les pièces
ou les batteries ni aider à
l’assemblage du véhicule.
SLos niños se pueden lastimar
con las piezas pequeñas y con
los bordes y puntas filosas de
las piezas individuales del
vehículo desmontado, así
como con elementos eléctricos.
Cuidado al sacar las piezas del
vehículo y al montar el mismo.
No permitir que los niños toquen
ninguna pieza, incluyendo la
batería, ni que ayuden en el
montaje del vehículo.
eRear Axle
fEssieu arrière
SEje trasero
e1,1 cm
Cap Nut
fÉcrou
borgne
de 1,1 cm
STuerca
ciega
de 1,1 cm
e• Place a 1,1 cm cap nut on a flat surface,
inside up.
• Fit the end of the rear axle into the cap nut.
• Tap the opposite end of the rear axle with a
hammer to secure the cap nut on the rear
axle. Pull on the cap nut to be sure it’s secure.
f• Placer un écrou borgne de 1,1 cm sur une
surface plane, le côté intérieur sur le dessus.
• Insérer une des extrémités de l’essieu arrière
dans l’écrou borgne.
• Frapper l’extrémité opposée de l’essieu arrière
avec un marteau pour bien y fixer l’écrou
borgne. Tirer sur l’écrou borgne pour s’assurer
qu’il est solidement fixé.
S• Poner una tuerca ciega de 1,1 cm sobre una
superficie plana, lado interior para arriba.
• Ajustar el extremo del eje trasero en la
tuerca ciega.
• Golpear el extremo opuesto del eje trasero
con un martillo para asegurar la tuerca ciega
en el eje trasero. Tirar de la tuerca ciega para
cerciorarse de que está segura.
e• Slide a hubcap, peg side up, onto the rear axle.
• Slide a wheel, ribs up, onto the rear axle.
• Slide a rear wheel driver, ring side down, onto
the rear axle.
f• Glisser un enjoliveur, le côté saillant sur le
dessus, sur l’essieu arrière.
• Glisser une roue, les saillies sur le dessus,
sur l’essieu arrière.
• Glisser un organe moteur, le côté plat vers le
bas, sur l’essieu arrière.
S• Introducir un tapón, lado de la clavija para
arriba, en el eje trasero.
• Introducir una rueda, salientes para arriba,
en el eje trasero.
• Introducir una broca de rueda trasera, lado del
aro para abajo, en el eje trasero.
eRear Wheel
Driver (Ring
Side Down)
fOrgane moteur
de la roue arrière
(côté plat en
dessous)
SBroca de la
rueda trasera
(Lado del aro
para abajo)
eWheel (Ribs Up)
fRoue (saillies
sur le dessus)
SRueda (Salientes
para arriba)
eHubcap
(Peg Side Up)
fEnjoliveur
(côté saillant
sur le dessus)
STapón (Lado de
la clavija para
arriba)
eRear Axle
fEssieu arrière
SEje trasero
1,1 cm
13
eASSEMBLY fASSEMBLAGE SMONTAJE
F
K5314pr-0720
3
6
5
e
Front View
f
Vue de l’avant
S
Vista delantera
4
e• Rotate the seat back and lift to remove from
the vehicle.
f• Tourner la banquette vers l’arrière et la soulever
pour la retirer du véhicule.
S• Girar el respaldo del asiento y levantarlo para
sacarlo del vehículo.
eVehicle
fVéhicule
SVehículo
eSeat
fBanquette
SAsiento
e• Locate the motors inside the vehicle.
• Make sure each motor is positioned in the
rectangular recesses inside the vehicle.
f• Trouver les moteurs dans le véhicule.
• S’assurer que chaque moteur se trouve dans
les creux rectangulaires du véhicule.
S• Localizar los motores dentro del vehículo.
• Cerciorarse de que cada motor esté localizado
en los huecos rectangulares dentro
del vehículo.
eMotors
fMoteurs
SMotores
eHole in Motor
fTrou du
moteur
SOrificio en
el motor
e• Slide the rear axle assembly through the hole in
one motor, the back end of the vehicle and then
out through the other motor.
f• Glisser l’assemblage de l’essieu arrière dans le
trou d’un moteur, jusque dans la partie arrière
du véhicule et dans le trou de l’autre moteur.
S• Introducir la unidad del eje trasero en el orificio
de un motor, el dorso del vehículo y saliendo por
el otro motor.
eRear Axle
Assembly
fAssemblage de
l’essieu arrière
SUnidad del
eje trasero
eMotor
fMoteur
SMotor
e• Position the vehicle upside-down.
• Slide the other rear wheel driver, ring side out,
onto the rear axle. Make sure the driver fits onto
the pins in the motor.
• Slide a wheel, rib side in, onto the rear axle.
Make sure the ribs on the wheel fit into the
grooves on the rear wheel driver.
• Slide a hubcap, peg side in, onto the rear axle.
f• Mettre le véhicule à l’envers.
• Glisser l’autre organe moteur, le côté plat
vers l’extérieur,sur l’essieu arrière. S’assurer
que l’organe moteur repose sur les chevilles
du moteur.
• Glisser une roue, les saillies vers l’intérieur,
sur l’essieu arrière. S’assurer que les saillies
de la roue correspondent aux rainures de
l’organe moteur.
• Glisser un enjoliveur, le côté saillant vers
l’intérieur, sur l’essieu arrière.
S• Colocar el vehículo al revés.
• Introducir la otra broca de la rueda trasera, con
el lado del aro para afuera, en el eje trasero.
Cerciorarse de que la broca se ajuste en las
clavijas del motor.
• Introducir una rueda, lado de clavijas para
adentro, en el eje trasero. Cerciorarse de que
las salientes de la rueda se ajusten en las
ranuras de la broca de la rueda trasera.
• Introducir un tapón, lado de clavija para
adentro, en el eje trasero.
eRear Wheel Driver (Ring Side Out)
fOrgane moteur de la roue arrière
(côté plat vers l’extérieur)
SBroca de la rueda trasera
(Lado del aro para afuera)
eWheel
(Rib Side In)
fRoue (saillies
vers l’intérieur)
SRueda (Saliente
para adentro)
eMotor
fMoteur
SMotor
eHubcap (Peg Side In)
fEnjoliveur (côté
saillant vers
l’intérieur)
STapón (Clavija
para adentro)
eRear Axle
fEssieu
arrière
SEje trasero
eTop View
fVue du dessous
SVista superior
eBottom View
fVue du dessous
SVista inferior
14
eASSEMBLY fASSEMBLAGE SMONTAJE
F
K5314pr-0720
1,1 cm
10
e1,1 cm Washer
fRondelle de 1,1 cm
SArandela de 1,1 cm
9
e• Fit a 1,1 cm cap nut on the end of the rear axle.
• Fit the assembly tool over the cap nut. Tap the
end of the assembly tool with a hammer to
secure the cap nut on the end of the rear axle.
Pull the wheel to be sure it is secure.
Hint: You may need the help of another adult
to support the other end of the rear axle while
you tap the cap nut.
f• Fixer un écrou borgne de 1,1 cm à l’extrémité
de l’essieu arrière.
• Mettre l’outil d’assemblage sur l’écrou borgne.
Frapper l’extrémité de l’outil d’assemblage avec
un marteau pour fixer solidement l’écrou borgne
à l’extrémité de l’essieu. Tirer sur la roue avant
pour s’assurer qu’elle est solidement fixée.
Remarque : Pour frapper sur l’écrou borgne, il
faudra peut-être qu’un deuxième adulte tienne
l’extrémité de l’essieu arrière.
S• Ajustar una tuerca ciega de 1,1 cm en el extremo
del eje trasero.
• Ajustar la herramienta de montaje sobre la tuerca
ciega. Golpear el extremo de la herramienta de
montaje con un martillo para asegurar la tuerca
ciega en el extremo del eje trasero. Tirar de la
rueda para cerciorarse de que esté segura.
Consejo: pida la ayuda de otra persona para
detener el otro extremo del eje trasero mientras
golpea la tuerca ciega.
e1,1 cm Cap Nut
fécrou borgne
de 1,1 cm
STuerca ciega
de 1,1 cm
eAssembly Tool
fOutil d’assemblage
SHerramienta de montaje
eRear Axle
fEssieu arrière
SEje trasero
7
e• Turn the steering linkage so that the inside
(grooved side) is facing up.
• Position each front axle so that the short end is
facing up.
• Insert the short end of the front axles up through
the ends of the steering linkage, as shown.
f• Faire pivoter la tringlerie de direction de façon
que l’intérieur (côté rainuré) soit sur le dessus.
• Placer chaque essieu avant de façon que
l’extrémité courte pointe vers le haut.
• Insérer l’extrémité courte des essieux avant
dans les extrémités de la tringlerie de direction
comme illustré.
S• Girar la conexión de mando de modo que el
interior (lado con ranuras) apunte para arriba.
• Colocar cada eje delantero de modo que el
extremo corto apunte para arriba.
• Introducir el extremo corto de los ejes delanteros
en los extremos de la conexión de mando, tal
como se muestra.
eFront Axle Short End
fExtrémité courte de l’essieu avant
SExtremo corto del eje delantero
e• Fit and snap a hubcap cover to each hubcap.
f• Emboîter un couvre-enjoliveur sur
chaque enjoliveur.
S• Ajustar y encajar una tapa en cada tapón.
eHubcap Cover
fCouvre-enjoliveur
STapa del tapón
eHubcap Cover
fCouvre-enjoliveur
STapa del tapón
eSteering Linkage
fTringlerie de direction
SConexión de mando
8
e• Slide a 1,1 cm washer onto the short end of
each front axle.
• Fit the steering linkage cover onto the
front axles.
Note: The steering linkage cover should still
face you.
f• Glisser une rondelle de 1,1 cm sur l’extrémité
courte de chaque essieu avant.
• Glisser le couvre-tringlerie de direction sur les
essieux avant.
Remarque : Le couvre-tringlerie de direction
doit toujours être face à soi.
S• Introducir una arandela de 1,1 cm en el extremo
corto de cada eje delantero.
• Ajustar la tapa de la conexión de mando en los
ejes delanteros.
Nota: la tapa de la conexión de mando debe
seguir apuntando hacia usted.
e1,1 cm Washer
fRondelle de 1,1 cm
SArandela de 1,1 cm
eSteering Linkage Cover
fCouvre-tringlerie de direction
STapa de la conexión de mando
eFront Axle
fEssieu avant
SEje delantero
eFront Axle
fEssieu avant
SEje delantero
15
eASSEMBLY fASSEMBLAGE SMONTAJE
F
K5314pr-0720
11
12
e• Fit a 1,1 cm cap nut onto the end of a
front axle.
• Tap the cap nut with a hammer to secure it to
the end of the front axle.
• Repeat this procedure to fasten another
1,1 cm cap nut to the other front axle.
f• Fixer un écrou borgne de 1,1 cm sur l’extrémité
d’un essieu avant.
• Frapper l’écrou borgne avec un marteau
pour le fixer solidement à l’extrémité de
l’essieu avant.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre écrou
borgne de 1,1 cm à l’autre essieu avant.
S• Ajustar una tuerca ciega de 1,1 cm en el
extremo de un eje delantero.
• Golpear la tuerca ciega con un martillo para
asegurarla en el extremo del eje delantero.
• Repetir este procedimiento para ajustar
otra tuerca ciega de 1,1 cm en el otro
eje delantero.
e• Turn the vehicle so that the front end is
toward you.
• Lift the front end of the vehicle.
• Fit the steering linkage assembly to the front
end of the vehicle.
• Insert two #12 x 3,1 cm screws into the holes in
the steering linkage. Tighten the screws.
• Pull the steering linkage to be sure it is secure.
If it is not secure, tighten the screws a few
more turns.
f• Tourner le véhicule de façon que le devant
soit face à soi.
• Lever l’avant du véhicule.
• Fixer l’assemblage de direction à l’avant
du véhicule.
• Insérer deux vis n° 12 de 3,1 cm dans les trous
de la tringlerie de direction. Serrer les vis.
• Tirer sur la tringlerie de direction pour s’assurer
qu’elle est bien fixée. Si ce n’est pas le cas,
serrer les vis de quelques tours supplémentaires.
S• Voltear el vehículo de modo que el frente
apunte hacia usted.
• Levantar el extremo delantero del vehículo.
• Ajustar la unidad de la conexión de mando
en el extremo delantero del vehículo.
• Introducir dos tornillos No. 12 x 3,1 cm en los
orificios de la conexión de mando. Ajustar
los tornillos.
• Tirar de la conexión de mando para cerciorarse
de que esté segura. Si no está segura, ajustar
los tornillos un poco más.
eSteering Linkage
Assembly
fAssemblage de
la tringlerie
de direction
SUnidad de
conexión de
mando
eFront Axle
fEssieu avant
SEje delantero
e1,1 cm Cap Nut
fécrou borgne de 1,1 cm
STuerca ciega de 1,1 cm
e• Slide a 1,1 cm washer onto a front axle.
• Slide a bushing, ring side first, onto a
front axle.
f• Glisser une rondelle de 1,1 cm sur un
essieu avant.
• Glisser une bague, le côté plat en premier,
sur l’essieu.
S• Introducir una arandela de 1,1 cm en el
eje delantero.
• Introducir un cojinete, lado del aro primero,
en un eje delantero.
e1,1 cm Washer
fRondelle de 1,1 cm
SArandela de 1,1 cm
eBushing (Ring Side First)
fBague (côté plat en premier)
SCojinete (Lado del aro primero)
eFront Axle
fEssieu avant
SEje delantero
13
1,1 cm
16
eASSEMBLY fASSEMBLAGE SMONTAJE
F
K5314pr-0720
15
16
14
e• Fit a wheel, rib side in,onto the front axle.
• Slide a hubcap, peg side in, onto the front axle.
f• Glisser une roue, les saillies vers l’intérieur,
sur l’essieu avant.
• Glisser un enjoliveur, le côté saillant vers
l’intérieur, sur l’essieu.
S• Ajustar una rueda, lado con saliente para
adentro, en el eje delantero.
• Introducir un tapón, lado con clavija para
adentro, en el eje delantero.
e• Fit a 1,1 cm cap nut on the end of the
front axle.
• Fit the assembly tool over the cap nut. Tap
the end of the assembly tool with a hammer to
secure the cap nut on the end of the front axle.
Pull the wheel to be sure it is secure.
f• Fixer un écrou borgne de 1,1 cm à l’extrémité de
l’essieu avant.
• Mettre l’outil d’assemblage sur l’écrou borgne.
Frapper l’extrémité de l’outil d’assemblage avec
un marteau pour fixer solidement l’écrou borgne à
l’extrémité de l’essieu. Tirer sur la roue avant pour
s’assurer qu’elle est solidement fixée.
S• Ajustar una tuerca ciega de 1,1 cm en el extremo
del eje delantero.
• Ajustar la herramienta de montaje sobre la tuerca
ciega. Golpear el extremo de la herramienta de
montaje con un martillo para asegurar la tuerca
ciega en el extremo del eje delantero. Tirar de la
rueda para cerciorarse de que está segura.
eHubcap (Peg Side In)
fEnjoliveur (côté saillant
vers l’intérieur)
STapón (Lado con clavija
para adentro)
eWheel (Rib Side In)
fRoue (saillies vers l’intérieur)
SRueda (Lado con saliente
para adentro) e• Fit and snap a hubcap cover to the hubcap.
• Repeat Assembly steps 13-16 to assemble a
washer, bushing, wheel, hubcap, cap nut and
hubcap cover to the other front axle.
f• Emboîter un couvre-enjoliveur sur l’enjoliveur.
• Répéter les étapes 13 à 16 pour fixer une
rondelle, une bagne, une roue, un enjoliveur,
un écrou borgne et un couvre-enjoliver à l’autre
essieu avant.
S• Ajustar y encajar una tapa en el tapón.
• Repetir los pasos de montaje 13-16 para montar
una arandela, cojinete, rueda, tapón, tuerca ciega
y tapa de tapón en el otro
eje delantero.
eFront Axle
fEssieu avant
SEje delantero
eAssembly Tool
fOutil d’assemblage
SHerramienta
de montaje
eHubcap Cover
fCouvre-enjoliveur
STapa del tapón
eFront Axle
fEssieu avant
SEje delantero
e1,1 cm Cap Nut
fécrou borgne
de 1,1 cm
STuerca ciega
de 1,1 cm
1,1 cm
17
eASSEMBLY fASSEMBLAGE SMONTAJE
F
K5314pr-0720
e
Curved End
Curved End
f
Extrémité incurvée
Extrémité incurvée
S
Extremo curveado
Extremo curveado
e
Steering
Steering
Linkage Hole
Linkage Hole
f
Trou de la
Trou de la
tringlerie
tringlerie
de direction
de direction
S
Orificio de
Orificio de
la conexión
la conexión
de mando
de mando
e
Curved End
f
Extrémité incurvée
S
Extremo curveado
e
Steering
Linkage Hole
f
Trou de la
tringlerie
de direction
S
Orificio de
la conexión
de mando
e
Front View
f
Vue de l’avant
S
Vista delantera
17
e• Lift the front end of the vehicle.
• Insert the straight end of the steering column
through the hole in the vehicle and out through
the hole in the dashboard.
• Hook the curved end of the steering column into
the hole in the steering linkage.
f• Lever l’avant du véhicule.
• Insérer l’extrémité droite de la colonne de
direction dans le trou du véhicule et la faire sortir
par le trou du tableau de bord.
• Accrocher l’extrémité courbée de la colonne de
direction dans le trou de la tringlerie de direction.
S• Levantar el extremo delantero del vehículo.
• Introducir el extremo recto de la columna de
mando en el orificio del vehículo, saliendo
por el orificio del tablero.
• Enganchar el extremo curveado de la
columna de mando en el orificio de la
conexión de mando.
eStraight End of Steering Column
fExtrémité droite de la colonne de direction
SExtremo recto de la columna de mando
eHole
fOrifice
SOrificio
e• Insert four #8 x 1,9 cm screws into
the seat. Tighten the screws.
f• Insérer quatre vis n° 8 de 1,9 cm dans
la banquette. Serrer les vis.
S• Introducir cuatro tornillos No. 8 x 1,9 cm en
el asiento. Ajustar los tornillos.
e• Turn the vehicle upright.
• Insert the tabs on the front edge of the
seat into the floor of the vehicle.
f• Remettre la carrosserie à l’endroit.
• Insérer les pattes sur le devant de la banquette
dans le plancher de la carrosserie.
S• Colocar el vehículo en posición vertical.
• Introducir las lengüetas del borde delantero del
asiento en el piso del vehículo.
18
19
eBottom View
fVue du dessous
SVista inferior
eSeat Tabs
fPattes du Siège
SLengüetas del
asiento
18
eASSEMBLY fASSEMBLAGE SMONTAJE
F
K5314pr-0720
EF
22
e• Fit a 0,9 cm cap nut on the end of the steer-
ing column.
• Tap the cap nut with a hammer to secure. Pull
the steering wheel to be sure it is secure.
Hint: You may want the help of another person
to support the steering column while you tap the
cap nut with the hammer.
f• Fixer un écrou borgne de 0,9 cm à l’extrémité
de la colonne de direction.
• Frapper l’écrou borgne avec un marteau pour
le fixer solidement. Tirer sur le volant pour
s’assurer qu’il est bien fixé.
Remarque : L’aide d’une autre personne pourrait
être nécessaire pour tenir la colonne de direction
au moment de frapper l’écrou borgne avec
un marteau.
S• Ajustar una tuerca ciega de 0,9 cm en el
extremo de la columna de mando.
• Golpear la tuerca ciega con un martillo para
asegurarla. Tirar del manubrio para cerciorarse
que está seguro.
Consejo: pida la ayuda de otra persona para
detener la columna de mando mientras usted
golpea la tuerca ciega con el martillo.
e0,9 cm Cap Nut
fÉcrou borgne 0,9 cm
STuerca ciega de 0,9 cm
e• At an angle, fit the tabs on one side of the
steering wheel cover into the slots in the
steering wheel.
• Press to “snap” the tabs on the other side of
the steering wheel cover into the slots in the
steering wheel.
f• Insérer, de biais, les pattes d’un côté de la
pièce centrale du volant dans les fentes
du volant.
• Appuyer pour emboîter les pattes de l’autre
côté de la pièce centrale du volant dans les
fentes du volant.
S• En un ángulo, ajustar las lengüetas de un
lado de la tapa del manubrio en las ranuras
del manubrio.
• Presionar para ajustar las lengüetas del otro
lado de la tapa del manubrio en las ranuras
del manubrio.
e• Fit the steering wheel onto the end of the
steering column and into the hole in
the dashboard.
f• Glisser le volant sur l’extrémité de la colonne
de direction, jusque dans l’ouverture de
la carrosserie.
S• Ajustar el manubrio en el extremo de la columna
de mando y en el orificio del tablero.
e• Lower the front end of the vehicle.
• Apply label #11 to the dashboard, as shown.
f• Baisser l’avant du véhicule.
• Apposer l’autocollant n° 11 sur le tableau de
bord comme illustré.
S• Bajar el extremo delantero del vehículo.
• Pegar la etiqueta No. 11 en el tablero, tal como
se muestra.
eBack View
fVue de l’arrière
SVista posterior
eSteering Column
fColonne de direction
SColumna de mando
eLabel #11
fAutocollant n° 11
SEtiqueta No. 11
eDashboard
fTableau de bord
STablero
eSteering Wheel
fVolant
SManubrio
eSteering Wheel Column
fColonne de direction
SColumna de mando
eSteering Wheel Cover
fPièce centrale du volant
STapa del manubrio
20
21
23
eSteering Wheel
fVolant
SManubrio
0,9 cm
19
eASSEMBLY fASSEMBLAGE SMONTAJE
F
K5314pr-0720
26
25
e• Fit a side mirror to the side of the vehicle.
f• Fixer un rétroviseur sur le côté du véhicule.
S• Ajustar un espejo lateral en el lado
del vehículo.
e• First insert the tabs on the bottom edge of the
side window into the slots on the side of the
vehicle .
• Then, push to “snap” the tabs at the top of
the side window into the slots in the side of the
vehicle .
• Repeat this procedure to assemble the other
side window to the vehicle.
f• Insérer d’abord les pattes au bas de la glace
dans les fentes sur le côté du véhicule .
• Ensuite, emboîter les pattes au haut de la glace
dans les fentes sur le côté du
véhicule .
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre glace au
véhicule.
S• Primero introducir las lengüetas del borde inferior
de la ventana lateral en las ranuras del lado del
vehículo .
• Luego, empujar para ajustar las lengüetas de
la parte de arriba de la ventana lateral en las
ranuras del lado del vehículo .
• Repetir este procedimiento para montar la otra
ventana lateral en el vehículo.
eSide Window
fGlace latérale
SVentana lateral
eFront View
fVue de l’avant
SVista delantera


eSide Mirror
fRétroviseur
SEspejo lateral
eKey
fClé
SLlave
eHole in Dashboard
fTrou du tableau de bord
eOrificio en el tablero
e• Insert and “snap” the key into the hole in
the dashboard.
f• Emboîter le bouton dans le trou du tableau
de bord.
S• Introducir y ajustar la llave en el orificio en
el tablero.
24
20
eASSEMBLY fASSEMBLAGE SMONTAJE
F
K5314pr-0720
e• Insert and “snap” the tabs at the top of the
windshield into the slots in the top edge of
the vehicle.
f• Emboîter les pattes du haut du pare-brise
dans les fentes sur le haut du véhicule.
S• Introducir y ajustar las lengüetas de la parte
de arriba del parabrisas en las ranuras del
borde superior del vehículo.
e• Insert three #8 x 1,9 cm screws into
the windshield.
• Tighten the screws.
f• Insérer trois vis n° 8 de 1,9 cm dans
le pare-brise.
• Serrer les vis.
S• Introducir tres tornillos No. 8 x 1,9 cm en
el parabrisas.
• Ajustar los tornillos.
eSlots
fFentes
SRanuras
eWindshield
fPare-brise
SParabrisas
28
eFront View
fVue de l’avant
SVista delantera
29
27
e• From the inside of the vehicle, insert two
#8 x 1,9 cm screws through the vehicle and into
the side mirror.
• Tighten the screws.
• Repeat Assembly steps 26 and 27 to assemble
the other side mirror.
f• À partir de l’intérieur du véhicule, insérer deux
vis n° 8 de 1,9 cm dans le véhicule, jusque dans
le rétroviseur.
• Serrer les vis.
• Répéter les étapes 26 et 27 pour mettre l’autre
rétroviseur en place.
S• Desde el interior del vehículo, introducir dos
tornillos No. 8 x 1,9 cm en el vehículo y en
el espejo lateral.
• Ajustar los tornillos.
• Repetir los pasos de montaje 26 y 27 para
montar el otro espejo lateral.
e#8 x 1,9 cm
Screw
fVis n° 8 de
1,9 cm
STornillo
No. 8 x 1,9 cm
eRight Side View
fVue du côté droit
SVista lateral derecha

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Singin' Snail Pail 71922 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Singin' Snail Pail 71922 User manual

Fisher-Price N0803 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N0803 User manual

Fisher-Price CBN62 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CBN62 User manual

Fisher-Price THOMAS & FRIENDS DGL05 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price THOMAS & FRIENDS DGL05 User manual

Fisher-Price M5749 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M5749 User manual

Fisher-Price C6325 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C6325 User manual

Fisher-Price DTM18 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DTM18 User manual

Fisher-Price Shake 'n Go Flyers User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Shake 'n Go Flyers User manual

Fisher-Price BUBBLE MOWER H8910 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BUBBLE MOWER H8910 User manual

Fisher-Price CMH50 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMH50 User manual

Fisher-Price DORA THE EXPLORER H7332 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price DORA THE EXPLORER H7332 Use and care manual

Fisher-Price BMH48 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMH48 User manual

Fisher-Price Little People Lil' Movers Race Track H6993 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Lil' Movers Race Track H6993 User manual

Fisher-Price BLW32 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BLW32 User manual

Fisher-Price Disney Pixar Cars L3780 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Disney Pixar Cars L3780 User manual

Fisher-Price DYM76 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYM76 User manual

Fisher-Price Thomas & Friends Super Station User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Thomas & Friends Super Station User manual

Fisher-Price DYM08 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYM08 User manual

Fisher-Price RC Stunt Raceway 72911 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RC Stunt Raceway 72911 User manual

Fisher-Price SMART CYCLE RACER Bob The Builder T6349 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price SMART CYCLE RACER Bob The Builder T6349 User manual

Fisher-Price GeoTrax Transportation System V9968 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax Transportation System V9968 User manual

Fisher-Price imaginext adventures K5873 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price imaginext adventures K5873 User manual

Fisher-Price T4274 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4274 User manual

Fisher-Price DORA JEEP WRANGLER M3576 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price DORA JEEP WRANGLER M3576 Use and care manual

Popular Toy manuals by other brands

REVELL SpPz 2 LUCHS A2 Assembly manual

REVELL

REVELL SpPz 2 LUCHS A2 Assembly manual

NOCH 14369 manual

NOCH

NOCH 14369 manual

Multiplex PICO Series Building instructions

Multiplex

Multiplex PICO Series Building instructions

Canon Creative Park Marine iguana Assembly instructions

Canon

Canon Creative Park Marine iguana Assembly instructions

Spacerails Level 2 Instruction booklet

Spacerails

Spacerails Level 2 Instruction booklet

Kidz Delight Tech-Too instruction manual

Kidz Delight

Kidz Delight Tech-Too instruction manual

Goldwing RC SLICK540 70E manual

Goldwing RC

Goldwing RC SLICK540 70E manual

HOMCOM 3A0-007 Assembly instruction

HOMCOM

HOMCOM 3A0-007 Assembly instruction

marklin 30523 manual

marklin

marklin 30523 manual

LEGO Juniors 10687 instructions

LEGO

LEGO Juniors 10687 instructions

Horizon Fitness hobbyzone Apprentice S2 instruction manual

Horizon Fitness

Horizon Fitness hobbyzone Apprentice S2 instruction manual

PIKO E194 Series instruction manual

PIKO

PIKO E194 Series instruction manual

Little Tikes 485114 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes 485114 Assembly instructions

Eduard Bismarck Part 2 quick start guide

Eduard

Eduard Bismarck Part 2 quick start guide

Aviattic ANSALDO A.1 BALILLA manual

Aviattic

Aviattic ANSALDO A.1 BALILLA manual

Eduard Zoom P-51D/F-51D interior S.A. instruction sheet

Eduard

Eduard Zoom P-51D/F-51D interior S.A. instruction sheet

Kadee G Scale 835 Assembly instructions

Kadee

Kadee G Scale 835 Assembly instructions

Pegasus Models PHASAR manual

Pegasus Models

Pegasus Models PHASAR manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.