manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price BFH64 User manual

Fisher-Price BFH64 User manual

1
BFH64
fisher-price.com
• Keep this instruction for future reference, as it
contains important information.
• Requires three AA (LR6) alkaline batteries
(not included).
• Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de
besoin car il contient des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles alcalines AA (LR6),
non incluses.
• Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere
spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Alkali-Batterien AA (LR6) erforderlich,
nicht enthalten.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
• Werkt op drie AA (LR6) alkalinebatterijen
(niet inbegrepen).
• Conservare queste istruzioni per un riferimento
futuro. Contengono importanti informazioni.
• Richiede 3 pile alcaline formato stilo AA (LR6)
(non incluse).
• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya
que contienen información de importancia acerca de
este juguete.
• Funciona con tres pilas alcalinas AA/LR6, no incluidas.
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger
og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges 3 alkaliske AA-batterier (LR6)
(medfølger ikke).
• Guardar estas instruções para referência futura pois
contêm informação importante.
• Funciona com 3 pilhas AA (LR6) alcalinas
(não incluídas).
• Säilytä tämä ohje vastaisen varalle, sillä siinä on
tärkeää tietoa.
• Käyttöön tarvitaan 3 AA (LR6)-alkaliparistoa
(ei mukana pakkauksessa).
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder
viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
• Bruker 3 alkaliske AA-batterier (LR6, medfølger ikke).
• Spara dessa anvisningar för framtida bruk, de
innehåller viktig information.
• Kräver 3 alkaliska AA-batterier (LR6) (ingår ej).
•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς
περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
•
Απαιτούνται τρεις αλκαλικές μπαταρίες ΑΑ
(δεν περιλαμβάνονται).
2
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303;
www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des
Fleurs, 94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99
(Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße
A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland. Gratis nummer: 0800-262 88 35.
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen,
Nederland.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels.
Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer
Luxemburg: 800-22 784; Gratis nummer Nederland:
0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6,
20159 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti:
Customersrv[email protected] -
Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected]. Tel: 902203010;
http://www.service.mattel.com/es.
DANMARK
K.E. Mathiasen A/S, Sintrupvej 12, DK-8220 Brabrand.
Tel. +45 89 44 22 00
NORGE
Norstar AS, Pindsleveien 1, N-3221 Sandefjord.
Tel. +47 33 48 74 10
SUOMI
Norstar OY AB, Suomalaistentie 7, FIN-02270 Espoo.
Tel. +358 9 8190 530
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96,
2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número
Verde: 800 10 10 71 - [email protected].
SVERIGE
Leksam AB, Brandsvigsgatan 6, S-262 73 Ängelholm.
Tel. +46 431 44 41 00
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελλάδα.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked
Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 503-09, North Tower,
World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui,
HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.
(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ.
Malaysia. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
©2014 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE BFH64pr-0728
3
• Battery installation is required.
• Only adults should install batteries.
• Required tool: Phillips screwdriver (not included).
Note: This product comes with replacement warning
labels which you can apply over the factory applied
warning label if English is not your primary language.
Select the warning label with the appropriate language
for you.
• Des piles neuves doivent être installées.
• Les piles ne doivent être installées que par un adulte.
• Outil requis : un tournevis cruciforme (non fourni).
Remarque: Des étiquettes autocollantes de mise en
garde sont fournies avec le produit afin de pouvoir
remplacer celle apposée en usine si l'anglais n'est pas
la langue de l'utilisateur. Sélectionner l'étiquette de
mise en garde rédigée dans la langue de l'utilisateur.
• Bei diesem Produkt ist es erforderlich, Batterien
einzulegen bzw. auszuwechseln.
• Das Einlegen und Auswechseln der Batterien muss
von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
• Erforderliches Werkzeug: Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten).
Hinweis: Dieses Produkt enthält Aufkleber mit
Warnhinweisen u.a. in Ihrer Sprache. Wählen Sie
bitte den Aufkleber mit den Warnhinweisen mit Ihrer
Sprache, und kleben Sie ihn über den fabrikmäßig am
Produkt angebrachten, englischen Aufkleber.
• Er moeten batterijen in het product worden geplaatst.
• Batterijen mogen alleen door een volwassene
worden geplaatst.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
NB: Dit product wordt geleverd met extra
waarschuwingsstickers die u over de Engelse sticker
kunt plakken als Engels niet uw moedertaal is. Gebruik
de waarschuwingssticker met uw taal.
• Richiede l'installazione delle pile.
• Le pile devono essere inserite da un adulto.
• Attrezzo richiesto: Cacciavite a stella (non incluso).
Nota: Questo prodotto è dotato di etichette di
avvertenza di sostituzione da applicare sopra quelle
applicate dalla produzione nel caso in cui la vostra
lingua non fosse l'inglese. Scegliere l'etichetta di
avvertenza della vostra lingua.
• Las pilas deben ser colocadas por un adulto.
• Para la colocación de las pilas se necesita un
destornillador de estrella (no incluido).
Atención: este producto incluye una hoja de adhesivos
con advertencias en varios idiomas. El adhesivo que
lleva el producto de fábrica está en inglés. Si lo desea,
puede pegar encima el adhesivo en su idioma.
• Produktet anvender batterier.
• Batterier skal sættes i af en voksen.
• Værktøj: Der skal bruges en stjerneskruetrækker ved
isætning af batterier (medfølger ikke).
Bemærk: Produktet leveres med advarselsmærkater,
som kan sættes hen over den mærkat, der er sat på fra
fabrikkens side, hvis du foretrækker et andet sprog
end engelsk. Vælg advarselsmærkaten med det
ønskede sprog.
• Requer a instalação de pilhas.
• A instalação das pilhas deve ser feita por um adulto.
• Ferramenta necessária: Chave de fendas Phillips
(não incluída).
Atenção: Este produto inclui etiquetas de aviso que
podem ser colocadas sobre a etiqueta de origem, se
a língua inglesa não for a sua língua materna. Escolha
a etiqueta de aviso com a língua portuguesa.
• Paristot pitää vaihtaa.
• Vain aikuinen saa asentaa paristot.
• Tarvittava työkalu: ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
Huom: Tuotteen mukana toimitetaan varoitustarroja,
jotta voit liimata muulla kielellä kirjoitetun tarran
tehtaalla asetetun päälle, mikäli ensisijainen kielesi ei
ole englanti. Valitse sopiva tarra.
• Det er nødvendig å sette inn batterier.
• Bare voksne bør sette inn batterier.
• Verktøy: Stjerneskrujern (følger ikke med).
Merk: Dette produktet leveres med ekstra
advarselsmerker. Hvis engelsk ikke er morsmålet ditt,
kan du lime disse over advarselsmerket som fabrikken
har satt på. Velg advarselsmerket med ønsket språk.
• Batteriinstallation krävs.
• Batteriinstallation bör utföras av en vuxen.
• Följande verktyg behövs: stjärnskruvmejsel (ingår ej).
OBS: Produkten levereras med varningsetiketter som
kan placeras ovanpå de varningsetiketter som satts
på i fabriken, om ditt modersmål inte är engelska.
Välj varningsetikett på det språk som passar dig.
•
Απαιτείται τοποθέτηση μπαταριών.
•
Να γίνεται μόνο από ενήλικες.
•
Εργαλείο που απαιτείται: Σταυροκατσάβιδο
(δεν περιλαμβάνεται).
Σημείωση: Το προϊόν αυτό περιλαμβάνει αυτοκόλλητα
με προειδοποιήσεις που μπορείτε να κολλήσετε επάνω
από το αυτοκόλλητο προειδοποιήσεων σε περίπτωση
που δε γνωρίζετε Αγγλικά. Επιλέξτε το αυτοκόλλητο
προειδοποιήσεων με τη γλώσσα που επιθυμείτε.
4
1,5V x 3
AA (LR6)
Battery Installation Installation des piles
Einlegen und Auswechseln der Batterien
Het plaatsen van de batterijen Come inserire le pile
Colocación de las pilas Isætning af batterier
Instalação das Pilhas Paristojen asennus Sette inn batterier
Batteriinstallation Τοποθέτηση Μπαταριών
• For longer life, use alkaline batteries.
• Loosen the screw in the battery compartment door
and remove the door.
• Insert three AA (LR6) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and tighten the
screw. Do not overtighten.
• If this toy begins to operate erratically, you may need
to reset the electronics. Slide the power/volume
switch off and back on.
• When sounds or lights from this toy become faint or
stop, it’s time for an adult to change the batteries.
• Utiliser des piles alcalines pour une durée
plus longue.
• Desserrer la vis du couvercle du compartiment des
piles et retirer le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines AA (LR6).
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et
serrer la vis. Ne pas trop serrer.
• Si le jouet ne fonctionne pas correctement, il peut être
nécessaire de réinitialiser le système électronique.
Glisser le bouton de mise en marche/volume sur arrêt
puis de nouveau sur marche.
• Lorsque les sons ou les lumières du jouet faiblissent
ou s'arrêtent, il est temps pour un adulte de changer
les piles.
• Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur
Alkali-Batterien verwenden.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindliche
Schraube lösen, und die Abdeckung beiseite legen.
• Drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und
die Schraube festziehen. Die Schraube nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdreht.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt
nicht mehr richtig funktioniert. In diesem Fall den
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler aus- und
wieder einschalten.
• Werden die Geräusche oder Lichter schwächer oder
funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien von
einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
• Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
• Draai de schroef in het klepje van de batterijhouder
los en leg het klepje even apart.
• Plaats drie AA (LR6) alkalinebatterijen.
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de
schroef vast. Niet te strak vastdraaien.
• Als het speelgoed niet goed meer werkt, moet u het
even resetten. Zet de aan/uit- en volumeknop even uit
en weer aan.
• Als de lichtjes of geluidjes van dit speelgoed zwakker
worden of helemaal niet meer werken, moet een
volwassene de batterijen vervangen.
• Usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Allentare la vite dello sportello dello scomparto pile
e rimuovere lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato stilo AA (LR6).
• Rimettere lo sportello e stringere la vite. Non forzare.
• Se il giocattolo non dovesse funzionare
correttamente, potrebbe essere necessario resettare
l'unità elettronica. Spostare la leva di accensione/
volume su OFF e poi di nuovo su ON.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui
i suoni o le luci del giocattolo dovessero affievolirsi
o interrompersi.
• Recomendamos utilizar exclusivamente pilas
alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar el
funcionamiento de este juguete.
• Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas
con un destornillador de estrella y retirarla.
• Introducir tres pilas alcalinas AA/LR6 en
el compartimento.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa,
sin apretarla en exceso.
• Si el juguete deja de funcionar correctamente,
recomendamos apagarlo y volverlo a encender para
reiniciarlo. Batteries Slide the power/volume switch
off and back on.
• Si los sonidos o las luces del juguete se debilitan
o dejan de funcionar por completo, un adulto deberá
sustituir las pilas gastadas.
5
• Brug alkaliske batterier, der har længere levetid.
• Løsn skruen i dækslet til batterirummet, og tag
dækslet af.
• Læg 3 alkaliske AA-batterier (LR6) i.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruen. Pas på ikke at
spænde dem for hårdt.
• Hvis legetøjet ikke fungerer korrekt, kan det være
nødvendigt at nulstille elektronikken. Batterier Stil
afbryder-/lydstyrkeknappen på slukket og derefter på
tændt igen.
• Hvis legetøjets lys eller lyde bliver svage eller ikke
fungerer, bør batterierne udskiftes af en voksen.
• Para um funcionamento mais duradouro, usar
pilhas alcalinas.
• Afrouxar o parafuso da tampa do compartimento de
pilhas e retirar a tampa.
• Instalar 3 pilhas AA (LR6) alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa no compartimento de
pilhas e aparafusar. Não apertar excessivamente
os parafusos.
• Se o brinquedo começar a funcionar de forma errática,
poderá ser necessário reiniciar a parte eletrónica. Ligar
e desligar o interruptor de ligação/volume.
• Se os sons ou as luzes do brinquedo enfraquecerem
ou pararem, as pilhas devem ser substituídas por
um adulto.
• Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Avaa paristokotelon kannen ruuvi ja irrota kansi.
• Aseta koteloon 3 AA (LR6)-alkaliparistoa.
• Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi. Älä
kiristä liikaa.
• Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan
sen alkutilaan. Katkaise virta ja kytke se uudelleen
virtakytkimestä/äänenvoimakkuussäätimestä.
• Kun äänet tai valot heikkenevät tai sammuvat,
aikuisen on aika vaihtaa paristot.
• Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Løsne skruen i batteridekselet, og ta det av.
• Sett inn 3 alkaliske AA-batterier (LR6).
• Sett batteridekselet på plass igjen, og stram til skruen.
Ikke stram for hardt til.
• Hvis leken ikke fungerer som den skal, må du
kanskje tilbakestille elektronikken. Skyv på/av- og
volumbryteren av og deretter på.
• Når lys eller lyder på leken blir svake eller ikke virker
lenger, er det på tide at en voksen skifter batteriene.
• Använd alkaliska batterier eftersom de håller längre.
• Lossa skruven i luckan till batterifacket och ta
bort den.
• Sätt i 3 alkaliska AA-batterier (LR6).
• Sätt tillbaka luckan till batterifacket och skruva fast
den. Dra inte åt för hårt.
• Om leksaken inte fungerar som den ska kan du
behöva återställa elektroniken. Dra strömbrytare/
volymkontroll till av och sedan på igen.
• När ljuset eller ljudet i leksaken börjar bli svagt eller
helt försvinner är det dags att låta en vuxen
byta batterierna.
•
Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιήστε
αλκαλικές μπαταρίες.
•
Χαλαρώστε τη βίδα στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών
με ένα σταυροκατσάβιδο και αφαιρέστε το.
•
Τοποθετήστε τρεις αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους AA (LR6).
•
Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τη
βίδα. Μην σφίξετε υπερβολικά.
•
Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση.
Όταν τελειώσετε το παιχνίδι μετακινήστε το διακόπτη
λειτουργίας στο κλειστό και μετά ξανά στο ανοιχτό.
•
Όταν οι ήχοι ή τα φώτα του παιχνιδιού αρχίσουν να
εξασθενούν ή σταματήσουν να λειτουργούν, τότε αλλάξτε
τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται
μόνο από ενήλικες.
Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids
that can cause a chemical burn injury or ruin your
product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of
different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use.
Always remove exhausted batteries from the product.
Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode
or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are
only to be charged under adult supervision.
Mises en garde au sujet des piles
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer
des brûlures chimiques ou endommager le produit.
Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles
neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du
compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé
pendant une longue période. Ne jamais laisser des
piles usées dans le produit. Jeter les piles usées
dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter
le produit au feu. Les piles incluses pourraient
exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de
type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du
produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que sous la surveillance
d'un adulte.
6
Batteriesicherheitshinweise
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie
bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen
miteinander kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien
zur gleichen Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das
Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder
verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen.
Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen,
da die Batterien explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
Batterij-informatie
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen
vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken
of het product onherstelbaar kan beschadigen.
Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van
een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-,
standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de
batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het
langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd
uit het product verwijderen. Batterijen inleveren als
KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen
kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen optreedt.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type -
batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen
voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden
gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
Norme di sicurezza per le pile
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite
di liquido che potrebbero causare ustioni
da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo. Per
prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo
diverso: alcaline, standard (zinco-carbone)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato
per periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre
le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con
la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco.
Potrebbero esplodere o presentare perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti
a quelle raccomandate.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima
della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la
supervisione di un adulto.
Información de seguridad acerca de las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
desprender líquido corrosivo que puede provocar
quemaduras o dañar el producto. Para evitar el
derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de
diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas tal como se indica en el interior
del compartimento.
• Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar
durante un largo período de tiempo. No dejar nunca
pilas gastadas en el producto. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas
en un contenedor de reciclaje de pilas. No quemar
el producto ya que las pilas de su interior podrían
explotar o desprender líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las
instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables,
sacarlas del producto.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo
supervisión de un adulto.
7
Information om sikker brug af batterier
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske,
som kan ætse huden eller ødelægge produktet. Sådan
undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige
batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges
i længere tid. Fjern altid brugte batterier fra produktet.
Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal
kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne
kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type
som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet,
før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier,
må de kun oplades under opsyn af en voksen.
Informação sobre pilhas
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem
derramar fluido passível de causar queimaduras ou
danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas
de tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco)
ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do
compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante
um longo período de tempo. Retirar sempre as pilhas
gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas
podem explodir ou derramar fluido.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de
tipo equivalente.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas
recarregáveis do produto.
• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis,
devem ser carregadas apenas por um adulto.
Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi
vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen
palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja
tai akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
• Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Irrota
loppuun kuluneet paristot. Hävitä ne asianmukaisesti.
Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut
saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun
napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa
ladata vain aikuisen valvonnassa.
Sikkerhetsinformasjon om batteriene
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan
føre til kjemiske brannsår eller ødelegge produktet. Slik
unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer
batterier sammen: alkaliske, standard (karbon/sink)
eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge
ubrukt. Ta alltid ut flate batterier. Kast batteriene
på en forsvarlig måte. Produktet må ikke brennes.
Batteriene kan da eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type
som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du
lader dem.
• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen
være med når batteriene skal lades.
Batteriinformation
Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka
vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller
förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags
batterier: dvs. alkaliska med vanliga eller laddningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten
under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier
ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett
miljövänligt sätt. Försök inte elda upp produkten.
Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen
eller motsvarande.
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de
endast laddas under överinseende av en vuxen.
8
• Wipe toy with a clean, damp cloth. Do not immerse.
• This toy has no consumer serviceable parts. Do not
take apart.
• Nettoyer le jouet avec un chiffon propre et humide.
Ne pas immerger.
• Il n'existe pas de pièces de rechange pour ce jouet.
Ne pas le démonter.
• Das Produkt mit einem sauberen, angefeuchteten
Tuch abwischen. Das Produkt nicht in Wasser
tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das
Produkt nicht auseinandernehmen.
• Dit speelgoed kan worden schoongeveegd met een
schone, vochtige doek. Niet in water onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud
vergen. Niet uit elkaar halen.
• Pulire il giocattolo con un panno umido pulito. Non
immergere in acqua.
• Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio.
Non smontare.
• Limpiar el juguete con un paño húmedo. No
sumergirlo.
• Este juguete no posee piezas recambiables, por lo que
no debe desmontarse bajo ningún concepto.
• Legetøjet gøres rent med en ren, fugtig klud. Må ikke
nedsænkes i vand.
• Produktet har ingen udskiftelige dele. Undlad at skille
det ad.
• Limpar com um pano limpo e húmido. Não mergulhar
o brinquedo.
• Este brinquedo não tem peças de substituição. Não
o desmontar.
• Pyyhi puhtaalla, kostealla liinalla. Älä upota veteen.
• Tuotteessa ei ole itse kunnostettavia osia. Älä pura
sitä osiin.
• Tørk av leken med en ren, fuktig klut. Dypp aldri leken
ned i vann.
• Denne leken har ingen deler som forbrukeren kan
reparere selv. Produktet må ikke demonteres.
• Torka av leksaken med en ren, fuktig trasa. Sänk inte
ned produkten i vatten.
• Konsumenten kan inte reparera några delar av
leksaken. Ta inte isär produkten.
•
Καθαρίστε το παιχνίδι με ένα καθαρό και βρεγμένο πανί.
Μην το βυθίζετε στο νερό.
•
Αυτό το παιχνίδι δεν έχει ανταλλακτικά. Μην
το αποσυναρμολογείτε.
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να
προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα να προκληθούν
εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για να
αποφύγετε τη διαρροή:
•
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές
αλκαλικές, συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες
(νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
•
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών,
όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
•
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη
χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από
το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους
ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε
φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις
μπαταρίες που περιέχονται.
•
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με
αυτόν που συνιστούμε.
•
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει
να φορτίζονται.
•
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν
τις φορτίσετε.
•
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να
γίνεται μόνο από ενήλικες.
9
• Protect the environment by not disposing of this
product with household waste (2002/96/EC).
Check your local authority for recycling advice
and facilities.
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce
produit avec les ordures ménagères (2002/96/EC).
Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des
conseils sur le recyclage et connaître les centres de
dépôt de la région.
• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt
nicht in den Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden Sie
sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
• Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het
huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in bij uw
gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
• Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con
i rifiuti domestici normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle
autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire
este producto en la basura doméstica (2002/96/EC).
Para más información sobre la eliminación correcta
de residuos, contactar con la Junta de Residuos o el
Ayuntamiento de su localidad.
• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud
sammen med husholdningsaffald (2002/96/EU).
Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger
om genbrugsordninger.
• Proteja o ambiente - não coloque este produto no
lixo doméstico (2002/96/CE). Para mais informações,
consulte os organismos locais de reciclagem.
• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen
mukana (2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja
koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
• Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet
som vanlig avfall (2002/96/EF). Kontakt de lokale
myndighetene for å få tips om resirkulering.
• Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten
i hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta din lokala
myndighet för information om återvinning.
•
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν
αυτό με απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC).
Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες
οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
10
Crib/Cot Attachment Fixation au lit d'enfant
Befestigung am Kinderbett Aan de wieg bevestigen
Collegamento al lettino Colocación en la cuna
Sådan fastgøres produktet til sengen Para prender ao berço
Kiinnitys sänkyyn Feste leken til sengen
Montering på barnsäng Προσαρμογή στην Κούνια
WARNING AVERTISSEMENT
WARNUNG WAARSCHUWING
AVVERTENZA
Prevent Entanglement Injury
This product may not attach to all crib/cot designs. Do not add additional
strings or straps to attach to a crib/cot or playpen.
Prevent Falls from Climbing - Remove this product from crib/cot once the
child can sit up unassisted or can pull up to a standing position.
Éviter tout risque d'étranglement
Ce produit peut ne pas se fixer à tous les modèles de lits d'enfant. Ne pas
ajouter de ficelles ou de sangles supplémentaires pour attacher le produit à un
lit d'enfant ou à un parc.
Prévenir tout risque d'escalade qui pourrait entraîner une chute - Retirer ce
produit du lit lorsque l'enfant peut s'asseoir sans aide ou lorsqu'il peut s'aider
de ses mains pour se lever.
Um mögliche Verletzungen durch Verfangen und Umschlingen zu vermeiden:
Dieses Produkt lässt sich nicht an allen Kinderbett-/Laufstallmodellen
befestigen. Keine zusätzlichen Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem
Produkt anbringen, um es am Kinderbett bzw. Laufstall zu befestigen.
Stürze durch Klettern vermeiden – Dieses Produkt aus dem Kinderbett
entfernen, sobald das Kind in der Lage ist, sich ohne Hilfe aufzusetzen oder
sich am Gitter hochzuziehen.
Voorkom dat uw kind in het speelgoed verstrikt raakt
Dit product is mogelijk niet geschikt voor elk soort wieg. Geen extra riempjes
of koordjes gebruiken om aan wieg of box vast te maken.
Voorkom dat uw kind valt - Verwijder dit product van de wieg wanneer uw
kind al zonder hulp rechtop kan gaan zitten of zich al kan optrekken.
Prevenire le lesioni da ingarbugliamento
Il prodotto non può essere agganciato a tutti i modelli di lettino. Non
aggiungere cordicelle o fascette addizionali per agganciare il prodotto al
lettino o al box.
Prevenire le cadute e impedire al bambino di arrampicarsi - Rimuovere il
prodotto dal lettino una volta che il bambino sarà in grado di stare seduto
o alzarsi in piedi da solo.
11
ADVERTENCIA ADVARSEL
ATENÇÃO VAROITUS ADVARSEL
VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ
Peligro de estrangulamiento.
Es posible que este producto no pueda fijarse en algunos modelos de cuna
(por su diseño). Si es el caso, no fijarlo con un sistema de sujeción adicional,
ya que esto podría resultar peligroso para el bebé.
Para prevenir posibles caídas: Para evitar que el niño pueda salir de la
cuna con ayuda del juguete, este debe quitarse cuando el niño aprenda
a incorporarse sin ayuda o a ponerse de pie.
Undgå, at barnet bliver viklet ind i produktet
Produktet kan muligvis ikke fastgøres til alle typer barnesenge. Fastgør ikke
produktet til sengen eller kravlegården med ekstra snore eller remme.
Undgå faldulykker - Fjern produktet fra sengen, så snart barnet kan sidde op
uden støtte eller rejse sig op i sengen.
Evite o perigo de asfixia.
Este produto poderá não ser compatível com todos os berços. Não adicionar
fios ou correias para prender ao berço ou ao parque de brincadeira.
Evite quedas - Retirar o produto do berço quando a criança se sentar sozinha
sem apoio ou já se consiga pôr de pé sozinha.
Estä takertumisvaara
Tuotetta ei välttämättä pysty kiinnittämään kaikkiin lastensänkyihin. Älä
kiinnitä tuotetta sänkyyn tai leikkikehään muilla kuin sen mukana toimitetuilla
naruilla tai hihnoilla.
Estä kiipeilystä johtuvat putoamiset – Irrota lelu sängystä, kun lapsi oppii
istumaan tuetta tai nousemaan jaloilleen.
Forhindre at barnet vikler seg inn i produktet
Produktet kan ikke festes til alle senger. Bruk ikke ekstra snorer eller stropper
for å feste produktet til sengen eller lekegrinden.
Forhindre fall som følge av klatring - Fjern dette produktet fra sengen når
barnet kan sitte ved egen hjelp eller dra seg opp og stå
Förhindra kvävningsskador
Produkten går inte att sätta fast på alla spjälsängar. Använd inga extra snören
eller band i spjälsäng eller lekhage.
Förhindra risk för fall vid klättring - Ta bort produkten från spjälsängen när
barnet kan sitta upp utan hjälp eller när det kan ställa sig upp.
Κίνδυνος πιθανού τραυματισμού
Το προϊόν δεν προσαρμόζεται σε όλα τα σχέδια κούνιας. Μην προσθέτετε άλλους
συνδέσμους ή ζώνες για την προσαρμογή του.
Για να Αποφύγετε τις Πτώσεις - Για να αποτρέψετε το παιδί σας από το να
σκαρφαλώσει έξω από την κούνια, μη συνδέετε το προϊόν στα κάγκελα της κούνιας
όταν το παιδί είναι ικανό να κάτσει ή να σταθεί όρθιο από μόνο του.
12
Mattress
Matelas
Matratze
Matras
Materasso
Colchón
Madras
Colchão
Patja
Madrass
Madrass
Στρώμα
Always attach with all provided fasteners tightly to
a crib/cot or playpen according to the instructions.
Check frequently.
• Position the toy against the crib/cot spindles/slats and
with the bottom touching the crib/cot mattress.
Hint: For newborns, attach the toy to a crib/cot side
rail where baby can easily hear and see it. For infants,
place the toy near baby’s feet.
• Tie each string tightly around a crib/cot spindle/slat. It
is better to tie the strings in a knot rather than a bow,
since a bow may be easily untied.
Toujours fixer le produit solidement avec toutes les
attaches fournies à un lit d'enfant ou à un parc selon
les instructions. Vérifier régulièrement.
• Placer le jouet contre les barres du lit, le bas du jouet
touchant le matelas du lit.
Remarque : si l’enfant est un nouveau-né, fixer le
jouet à une barre du lit de manière que l’enfant puisse
facilement le voir et entendre les sons. S’il s’agit d’un
bébé plus âgé, fixer le jouet près des pieds de bébé.
• Attacher solidement chaque cordelette autour d’une
barre de lit. Il est préférable de faire un double nœud
plutôt qu’une simple boucle car celle-ci pourrait se
défaire facilement.
Befestigen Sie immer alle mitgelieferten Verschlüsse
fest und sicher gemäß der Anleitung an Kinderbett
oder Laufstall. Prüfen Sie bitte regelmäßig, ob die
Befestigungen noch sicher sitzen.
• Befestigen Sie das Produkt im Kinderbett an den
Gittern, sodass das untere Ende die Matratze berührt.
Hinweis: Bringen Sie das Produkt für Neugeborene
dort am Geländer an, wo es das Produkt am besten
hören und sehen kann. Platzieren Sie das Produkt
für ältere Babys in Reichweite seiner Füße, sodass es
dagegen treten kann.
• Binden Sie jede Schnur gut um die Gitterstäbe fest.
Knoten Sie die Bänder. Binden Sie keine Schleifen, da
diese leicht aufgehen können.
Gebruik altijd al het bijgeleverde bevestigingsmateriaal.
Maak de mobiel stevig vast aan wieg of box volgens
de instructies in de gebruiksaanwijzing. Controleer
regelmatig of alles nog goed vastzit.
• Plaats het speelgoed tegen de spijlen van de wieg met
de onderkant op het matras.
Tip: Voor pasgeboren baby’s het speelgoed aan de
zijspijlen bevestigen op een plek waar baby het goed
kan zien en horen. Voor iets oudere baby's aan het
voeteneind bevestigen.
• Bind de koordjes stevig vast aan de spijlen van de
wieg. Tip: U kunt de koordjes beter knopen dan
strikken, aangezien een strik snel los kan schieten.
Collegare il prodotto stringendo bene tutti i fermi
forniti al lettino o al box secondo quanto indicato
dalle istruzioni. Controllarli frequentemente.
• Posizionare il giocattolo contro la sponda/le sbarre
del lettino con il fondo che tocca il materasso.
Nota: Per i neonati, posizionare il giocattolo lungo una
sponda laterale in modo tale che il bambino possa
vederlo e sentirlo con facilità. Per i bambini più grandi,
posizionare il giocattolo vicino ai piedi.
• Annodare ogni cordicella adeguatamente attorno alla
sbarra del lettino. È meglio legare le cordicelle con
un nodo piuttosto che con un fiocco, perché il fiocco
potrebbe slegarsi facilmente.
El juguete debe fijarse a la cuna mediante el sistema
de sujeción incorporado, siguiendo atentamente
las instrucciones. Recomendamos comprobar
periódicamente que sigue bien fijado.
• Colocar el juguete contra las barandillas (dentro de la
cuna). La parte inferior debe tocar el colchón.
Atención: Si se va a usar con un bebé recién nacido,
colocar el juguete en una barandilla lateral donde el
bebé lo pueda oír y ver fácilmente. Para usarlo con
bebés más mayores, colocarlo al alcance de sus pies.
• Atar todas las cintas de sujeción del juguete de modo
que queden bien ajustadas alrededor de la barandilla
de la cuna. Se recomienda atar las cintas con un nudo
y no con un lazo, ya que los lazos se sueltan con
mayor facilidad.
Fastgør altid produktet forsvarligt til sengen eller
kravlegården med de medfølgende holdere som
beskrevet i brugsanvisningen. Tjek dem jævnligt.
• Anbring legetøjet op mod sengetremmerne, så
bunden rører madrassen.
Tip: Til nyfødte babyer anbringes legetøjet på sengen,
så barnet let kan se og høre det. Til lidt større børn
anbringes legetøjet for enden af sengen ved
barnets fødder.
• Bind hver snor godt fast omkring en tremme. Det er
bedst at binde knude, da en sløjfe let går op.
13
Prender sempre bem o móbile ao berço com todos os
fechos incluídos. Verificar com frequência se
o produto está bem preso.
• Colocar o brinquedo contra as grades do berço, com
o fundo a tocar no colchão do berço.
Atenção: Para os recém-nascidos, prender o brinquedo
a uma grade lateral do berço de forma a que o bebé
o veja e ouça. Para bebés mais crescidos, colocar
o brinquedo perto dos pés do bebé.
• Atar cada fio à volta das barras do berço. É mais
seguro atar os fios dando um nó do que um laço, pois
os laços desfazem-se com facilidade.
Asenna aina kaikilla kiinnittimillä tiukasti kiinni
vauvansänkyyn tai leikkikehään ohjeiden mukaan.
Tarkista kiinnitys säännöllisesti.
• Aseta tuote sängyn pinnoja vasten niin, että se
koskettaa patjaa.
Vinkki: Vastasyntyneelle lapselle tuote kannattaa
sijoittaa sängyn pitkälle sivulle niin, että hänen on
helppo kuulla ja nähdä se. Jos lapsi on jo hieman
vanhempi, sijoita tuote jalkopäähän.
• Sido kaikki narut tiukasti sängyn pinnojen ympärille.
Tee mieluummin umpisolmu kuin rusetti, sillä rusetti
aukeaa helposti.
Fest alltid produktet godt til en seng eller lekegrind
ved hjelp av alle medfølgende festeanordninger og
i henhold til instruksjonene. Kontroller jevnlig.
• Plasser leken mot sprinklene, med bunnen i kontakt
med madrassen.
Tips: For nyfødte kan du feste leken til en av sprinklene
på sengen, slik at barnet lett kan høre og se det. For
spedbarn kan du plassere leken ved føttene til barnet.
• Knytt hver snor stramt rundt en sprinkel på sengen.
Snorene bør knyttes med en knute, ikke med sløyfe,
siden en sløyfe lett kan gå opp.
Fäst alltid alla medföljande fästdetaljer ordentligt
i barnsängen enligt anvisningarna. Kontrollera ofta.
• Sätt leksaken mot spjälorna på sängen så att
produktens botten ligger mot barnsängens madrass.
Tips: Om barnet är nyfött är det bäst att placera
leksaken på ett ställe där barnet lätt kan höra och se
den. Placera leksaken nära barnets fötter när det har
blivit lite större.
• Knyt fast remmarna ordentligt runt spjälorna. Det är
bättre att göra en dubbelknut än en rosett, eftersom
en rosett är lättare att knyta upp.
Να το προσαρμόζετε πάντα με όλους τους συνδέσμους
που περιλαμβάνονται στη συσκευασία, πάνω στην κούνια
ή στο πάρκο του μωρού σύμφωνα με τις οδηγίες. Να τους
ελέγχετε συχνά.
•
Τοποθετήστε το παιχνίδι στα κάγκελα της κούνιας κοντά
στο στρώμα.
Συμβουλή: Εάν το μωρό σας είναι νεογέννητο τοποθετήστε
το παιχνίδι σε ένα σημείο όπου το μωρό να μπορεί να το δει
και να το ακούσει με ευκολία. Όταν το μωρό μεγαλώσει λίγο
τοποθετήστε το παιχνίδι κοντά στα πόδια του.
•
Δέστε τα λουράκια σφιχτά στα κάγκελο της κούνιας. Για να
μη λυθούν εύκολα τα λουράκια, καλύτερα να τα δένετε σε
κόμπο και όχι σε φιόγκο.
14
Tummy Time Jeu à plat ventre Spielen in der Bauchlage
Op de buik spelen Gioco distesi sul pancino Juega boca abajo
Leg på maven Para brincar de barriga para baixo
Veikeästi vatsallaan Ligge på magen Lek på mage
Παίζει Μπρούμυτα
Πα
ίζ
ε
• Remove this toy from the crib/cot. Open the kickstand
for tummy time fun.
• Retirer le jouet du lit d'enfant. Ouvrir le support
à l'arrière du jouet pour que l'enfant puisse jouer
à plat ventre.
• Nehmen Sie das Produkt vom Kinderbettgeländer
ab. Klappen Sie zum Spielen in der Bauchlage den
Ständer aus.
• Maak het speelgoed los van de wieg. Open de
standaard zodat baby op de buik met het speelgoed
kan spelen.
• Rimuovere il giocattolo dal lettino. Aprire il cavalletto
per il gioco distesi sul pancino.
• Desmontar el juguete de la cuna y colocarlo en el
suelo, con el pie desplegado, para que el bebé juegue
con él boca abajo.
• Fjern legetøjet fra sengen. Brug støttebenet, når
barnet ligger på maven og leger!
• Retirar o brinquedo do berço. Abrir o brinquedo para
o bebé brincar de bruços.
• Irrota tuote sängystä. Avaa tuki, niin lapsi voi
leikkiä vatsallaan.
• Løsne leken fra sengen. Åpne støttebøylen slik at
barnet kan ligge på magen og leke.
• Ta bort leksaken från sängen. Fäll ut stödet på
leksaken när barnet ska ligga på mage och leka.
•
Αφαιρέστε το παιχνίδι από την κούνια. Χρησιμοποιήστε το
μαξιλαράκι για παιχνίδι στα μπρούμυτα.
15
Dancing Lights and Musical Fun! Lumières et Musique !
Blinkende Lichter und toller Musikspaß!
Dansende lichtjes en muziekpret!
Luci danzanti e divertenti melodie!
¡Luces de colores y música divertida! Blinkende lys og sjov musik!
Luzes dançantes e diversão musical!
Vilkkuvia valoja ja mukavaa musiikkia!
Dansende lys og morsom musikk!
Dansande ljus och kul med musik! Φώτα & Μουσική!
Power/Volume Switch
Bouton de mise en marche/volume
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler
Aan/uit- en volumeknop
Leva di accensione/volume
Interruptor de encendido/volumen
Afbryder-/lydstyrkeknap
Interruptor de ligação/volume
Virtakytkin/äänenvoimakkuussäädin
Av/på- og volumbryter
Strömbrytare/volymkontroll
Διακόπτης Λειτουργίας/Έντασης Ήχου
Press for drum beats
Appuyer pour entendre des sons de tambour
Für Trommelgeräusche drücken
Druk voor drumbeats.
Premere per attivare i ritmi della batteria
Apretar aquí para oír sonido de tambores.
Tryk for at høre trommeslag
Pressionar para ativar os sons de tambor
Paina tästä, niin kuulet rummun lyöntejä.
Trykk for å lage trommerytmer
Tryck för att aktivera trumljud.
Πατήστε για ήχους ντραμς
Mode Switch
Sélecteur de mode
Einstellungsschalter
Keuzeknop
Leva modalità
Selector de opción
Funktionsknap
Interruptor de opções
Käyttötavan valitsin
Modusbryter
Lägesomkopplare
Διακόπτης Τρόπου Λειτουργίας
• Slide the power/volume switch to ON with low
volume , ON with high volume or OFF .
• Slide the mode switch to:
Piano Play –
Press each key for a musical note or
musical ditty and lights.
Animal Sounds –
Press each key for an animal
sound or musical ditty and lights.
Long Play –
Press a key for approximately five
minutes of musical lights and music.
• Glisser le bouton de mise en marche/volume sur
MARCHE à volume faible , MARCHE à volume fort
ou ARRÊT .
• Glisser le sélecteur de mode sur :
Piano -
Appuyer sur chaque touche pour activer
une note de musique ou une mélodie et des lumières.
Sons d'animaux -
Appuyer sur chaque touche
pour activer un son d'animal ou une mélodie et
des lumières.
Jeu longue durée -
Appuyer sur une touche pour
activer environ cinq minutes de lumières et
de musique.
16
• Stellen Sie den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler
auf EIN-leise , EIN-laut oder AUS .
• Stellen Sie den Einstellungsschalter auf:
Klavierspiel –
Drückt Ihr Kind eine der Tasten,
erklingt ein Ton oder eine kurze Tonfolge, und Lichter
leuchten auf.
Tierlaute –
Drückt Ihr Kind eine der Tasten, erklingt
ein Tiergeräusch oder eine kurze Tonfolge, und
Lichter leuchten auf.
Lange Spieldauer –
Drückt Ihr Kind eine der
Tasten, erklingt ungefähr fünf Minuten lang Musik,
und dazu leuchten Lichter auf.
• Zet de aan/uit- en volumeknop op AAN met laag
volume , op AAN met hoog volume of op
UIT .
• Zet de keuzeknop op:
Pianospel -
Druk op de toetsen voor muzieknoten,
melodietjes en lichtjes.
Dierengeluidjes -
Druk op de toetsen voor
dierengeluidjes, melodietjes en lichtjes.
Lange speelduur -
Druk op een toets voor
ongeveer vijf minuten lichtjes en muziek.
• Spostare la leva di accensione/volume su ON
convolume basso , ON con volume alto ,
o OFF .
• Spostare la leva modalità su:
Pianoforte -
Premendo ogni tasto si attivano le
note musicali o una melodia musicale con le luci.
Versi degli animali -
Premendo ogni tasto si
attivano i versi degli animali o una melodia musicale
con le luci.
Attivazione prolungata -
Premendo un tasto si
attivano circa 5 minuti di luci e musica.
• Situar el interruptor de encendido/volumen en
la posición de ENCENDIDO con volumen bajo ,
ENCENDIDO con volumen alto o APAGADO .
• Situar el selector de opción en:
Piano:
pulsar las teclas para oír una nota musical
o una pequeña estrofa musical, acompañadas de luces.
Sonidos de animales:
pulsar las teclas para oír el
sonido de un animal o una pequeña estrofa musical,
acompañados de luces.
Larga duración:
pulsar una tecla para
encender las luces y la música durante 5 minutos
ininterrumpidamente.
• Stil afbryder-/lydstyrkeknappen på lav styrke ,
høj styrke eller slukket .
• Stil funktionsknappen på:
Klaverspil –
Tryk på tangenterne for at aktivere
toner eller en melodi og lys.
Dyrelyde –
Tryk på tangenterne for at aktivere
dyrelyde eller en melodi og lys.
Lang afspilning –
Tryk på en tangent for at aktivere
cirka fem minutters musik og lys.
• Mover o interruptor de ligação/volume para LIGADO
com volume baixo , LIGADO com volume alto
ou DESLIGADO .
• Mover o interruptor de opções para:
Piano –
Ao pressionar as teclas, emite uma nota
musical ou pequeno trecho de música e luzes.
Sons de animais –
Ao pressionar as teclas, emite
um som de animal ou pequeno trecho de música
e luzes.
Funcionamento longo –
Ao pressionar as teclas,
emite cerca de 5 minutos de luzes e música.
• Valitse virtakytkimestä/äänenvoimakkuussäätimestä
hiljaiset äänet , voimakkaat äänet tai virta
pois .
• Valitse käyttötavan valitsimesta:
Pianonsoitto –
Paina koskettimia, niin kuulet
sävelen tai sävelmän ja valot syttyvät.
Eläinten äänet –
Paina koskettimia, niin kuulet
eläimen äänen tai sävelmän ja valot syttyvät.
Musiikin kuuntelu –
Paina kosketinta, niin musiikki
soi ja valot palavat noin 5 minuutin ajan.
• Skyv på/av- og volumbryteren til PÅ med lavt
volum , PÅ med høyt volum eller AV .
• Skyv modusbryteren til:
Pianospill –
Trykk på en tangent for å høre en tone
eller lage et musikk- og lysspill.
Dyrelyder – T
rykk på en tangent for å høre en
dyrelyd eller lager et musikk- og lysspill.
Lang avspilling –
Trykk på en tast for kontinuerlig
lys og musikk i om lag 5 minutter.
• Skjut strömbrytaren/volymkontrollen till PÅ med låg
volym , PÅ med hög volym eller AV .
• Sätt lägesomkopplaren på:
Pianouppspelning -
Tryck på pianotangenterna för
att aktivera toner eller melodier och ljus.
Djurläten -
Tryck på tangenterna för att aktivera
djurläten eller melodier och ljus.
Lång uppspelning -
Tryck på en tangent för fem
minuter med musik och ljus.
•
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας/έντασης ήχου στο
ΑΝΟΙΧΤΟ με χαμηλή ένταση ήχου , στο ΑΝΟΙΧΤΟ με
υψηλή ένταση ήχου
ή στο ΚΛΕΙΣΤΟ .
•
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας στο:
Πιάνο –
Πατήστε ένα πλήκτρο για να ακουστεί μια
μουσική νότα ή μια μελωδία και φώτα.
Ήχοι Ζώων –
Πατήστε ένα πλήκτρο για να ακουστεί
ο ήχος ενός ζώου ή μια μελωδία και φώτα.
Μουσική –
Πατήστε ένα πλήκτρο για να ακούσετε μία
μελωδία διάρκειας περίπου πέντε λεπτών.

Other manuals for BFH64

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price GEOTRAX C6450 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX C6450 User manual

Fisher-Price GeoTrax V9962 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax V9962 User manual

Fisher-Price Imaginext Spike THE ULTRA DINOSAUR User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext Spike THE ULTRA DINOSAUR User manual

Fisher-Price CHF60 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHF60 User manual

Fisher-Price BMF06 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMF06 User manual

Fisher-Price Little People J0891 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People J0891 User manual

Fisher-Price CFM97 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CFM97 User manual

Fisher-Price DORA TALKING KITCHEN H1581 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DORA TALKING KITCHEN H1581 User manual

Fisher-Price T0216 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T0216 User manual

Fisher-Price BFH56 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFH56 User manual

Fisher-Price K7165 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K7165 User manual

Fisher-Price Kasey the Kinderbot User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Kasey the Kinderbot User manual

Fisher-Price Laugh&Learn LEARNING BIRDBATH C6513 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh&Learn LEARNING BIRDBATH C6513 User manual

Fisher-Price W9982 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9982 User manual

Fisher-Price LittlePeople Dump Truck User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople Dump Truck User manual

Fisher-Price Ocean Wonders Music & Lights Activity Friend User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Ocean Wonders Music & Lights Activity Friend User manual

Fisher-Price L9503 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L9503 User manual

Fisher-Price 73386 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73386 User manual

Fisher-Price Peaceful Planet Soothing Sounds Bunny User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Peaceful Planet Soothing Sounds Bunny User manual

Fisher-Price imaginext Dinosaurs J7486 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price imaginext Dinosaurs J7486 User manual

Fisher-Price T6075 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T6075 User manual

Fisher-Price X7482 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7482 User manual

Fisher-Price DMC39 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DMC39 User manual

Fisher-Price BHX71 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BHX71 User manual

Popular Toy manuals by other brands

POLA G Madulain Station manual

POLA G

POLA G Madulain Station manual

Faller 140340 1 manual

Faller

Faller 140340 1 manual

Lionel AEC - 57 Switcher owner's manual

Lionel

Lionel AEC - 57 Switcher owner's manual

PLAYMOBIL Country manual

PLAYMOBIL

PLAYMOBIL Country manual

Team Blacksheep CAIPIRINHA II manual

Team Blacksheep

Team Blacksheep CAIPIRINHA II manual

Eduard ZOOM F/A-18F seatbelts STEEL quick start guide

Eduard

Eduard ZOOM F/A-18F seatbelts STEEL quick start guide

E-BLOX CIRCUIT BUILDER 115 instruction manual

E-BLOX

E-BLOX CIRCUIT BUILDER 115 instruction manual

PARKZONE F4U CORSAIR RTF instruction manual

PARKZONE

PARKZONE F4U CORSAIR RTF instruction manual

marklin 27420 manual

marklin

marklin 27420 manual

Radica Games 20Q instruction manual

Radica Games

Radica Games 20Q instruction manual

Lionel American Flyer 787 Log Loader owner's manual

Lionel

Lionel American Flyer 787 Log Loader owner's manual

Lionel Rocket Launcher owner's manual

Lionel

Lionel Rocket Launcher owner's manual

Mega Bloks Collector Series instructions

Mega Bloks

Mega Bloks Collector Series instructions

Paper Replika F-22 Raptor manual

Paper Replika

Paper Replika F-22 Raptor manual

Eduard 491203 Assembly instructions

Eduard

Eduard 491203 Assembly instructions

Trix Henschel manual

Trix

Trix Henschel manual

Knuckleduster GUNFIGHTER'S BALL HARDWARE STORE instructions

Knuckleduster

Knuckleduster GUNFIGHTER'S BALL HARDWARE STORE instructions

LEXIBOOK DANCE MAT PARTY instruction manual

LEXIBOOK

LEXIBOOK DANCE MAT PARTY instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.