manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price Shake N GO! XTEME P4447 User manual

Fisher-Price Shake N GO! XTEME P4447 User manual

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price KID-TOUGH K7857 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price KID-TOUGH K7857 User manual

Fisher-Price U.S. Olympic Hockey Set User manual

Fisher-Price

Fisher-Price U.S. Olympic Hockey Set User manual

Fisher-Price BUTTERFLY DREAMS Mobile C0108 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BUTTERFLY DREAMS Mobile C0108 User manual

Fisher-Price VeggieTales LARRYMOBILE 77492 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price VeggieTales LARRYMOBILE 77492 User manual

Fisher-Price L1343 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L1343 User manual

Fisher-Price Little People Play Inside Schoolhouse User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Play Inside Schoolhouse User manual

Fisher-Price LittlePiople M7948 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePiople M7948 User manual

Fisher-Price PIXTER COLOR B7711 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PIXTER COLOR B7711 User manual

Fisher-Price FWN05 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FWN05 User manual

Fisher-Price THOMAS & FRIENDS TRACK MASTER User manual

Fisher-Price

Fisher-Price THOMAS & FRIENDS TRACK MASTER User manual

Fisher-Price TRIO DC Super Friends T3832 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price TRIO DC Super Friends T3832 User manual

Fisher-Price W9898 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9898 User manual

Fisher-Price Y4232 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y4232 User manual

Fisher-Price Pixter 2.0 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Pixter 2.0 User manual

Fisher-Price N3570 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N3570 User manual

Fisher-Price Little People Maggie's Preschool User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Maggie's Preschool User manual

Fisher-Price B4253 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B4253 User manual

Fisher-Price DOODLE PRO G3851 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DOODLE PRO G3851 User manual

Fisher-Price R7141 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R7141 User manual

Fisher-Price GJP11 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GJP11 User manual

Fisher-Price X7751 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7751 User manual

Fisher-Price GEOTRAX P8457 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX P8457 User manual

Fisher-Price BGC37 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGC37 User manual

Fisher-Price K5501 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K5501 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
1
1
1
www.fisher-price.com
P4447
TM
2
Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains• important information.
Adult assembly is required.• Requires four “D” (LR20)• alkaline batteries (not included) for the charger.
Tool required for battery installation: Phillips screwdriver (not included).•
Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des• informations importantes.
Le produit doit être assemblé par un adulte.• Requiert quatre piles• alcalines "D" (LR20), non fournies, pour le chargeur.
Outil nécessaire pour l'installation des piles : un tournevis cruciforme (non inclus).•
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält• wichtige Informationen.
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.• Vier• Alkali-Batterien D (LR20) (nicht enthalten) für das Ladegerät erforderlich.
Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher• (nicht enthalten) erforderlich.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.• Werkt op vier "D" (LR20)• alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).•
Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro. Contengono• importanti informazioni.
Il prodotto deve essere montato da un adulto.• Richiede quattro pile• alcaline formato torcia "D" (LR20) (non incluse) per il caricatore.
Attrezzo richiesto per inserire le pile: cacciavite a stella (non incluso).•
Guardar estas instrucciones para futura referencia ya que contienen información• de importancia acerca de este producto.
Requiere montaje por parte de un adulto.• El cargador funciona con cuatro pilas• alcalinas D/LR20, no incluidas.
Herramienta necesaria para la colocación de las pilas: destornillador de estrella• (no incluido).
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.•
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation
Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Información para el consumidor
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon
Konsumentinformation
Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug.• Produktet skal samles af en voksen.• Der skal bruges 4• alkaliske “D”-batterier (LR20 - medfølger ikke) til opladeren.
Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) ved isætning af batterier.•
Guarde estas instruções para referência futura pois contêm informação importante.• Requer montagem por parte de um adulto.• O carregador funciona com 4 pilhas “D” (LR20)• alcalinas (não incluídas).
Ferramenta necessária à instalação das pilhas: chave de fendas Phillips (não incluída).• ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas devem ser realizadas por um adulto,• utilizando a ferramenta adequada para abrir e fechar o compartimento de pilhas.
Säilytä käyttöohje tulevaa käyttöä varten, sillä se sisältää tärkeää tietoa.• Kokoamiseen tarvitaan aikuista.• Laturin käyttöön tarvitaan 4 D(LR20)-• alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa).
Paristojen asentamiseen tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).•
Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon som kan• komme til nytte senere.
Montering må utføres av en voksen.• Bruker fire• alkaliske D-batterier (LR20) (medfølger ikke) for laderen.
Verktøy til innsetting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke).•
Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.• Kräver vuxenhjälp vid montering.• Kräver 4• alkaliska D-batterier (LR20, ingår ej) för laddaren.
Verktyg som behövs för batteriinstallation: stjärnskruvmejsel (ingår ej).•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.•
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.•
Απαιτούνται τέσσερις• αλκαλικές μπαταρίες "D" (LR20) (δεν περιλαμβάνονται) για το φορτιστή.
Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).•
3
Assembled Parts Éléments à assembler Teile Onderdelen Parti montate Piezas de montaje
Dele Peças montadas Osat Deler Delar för montering
Μέρη Συναρμολόγησης
Lower Loop Support – 2
Support inférieur de looping - 2
Untere Loopingstütze - 2
Onderste loopingsteun - 2
Supporto inferiore del giro della morte - 2
2 soportes inferiores del looping
Upper Loop Support – 2
Support supérieur de looping - 2
Obere Loopingstütze - 2
Bovenste loopingsteun - 2
Supporto superiore del giro della morte - 2
2 soportes superiores del looping
Crossover Track
Piste diagonale
Kreuzung
Overbruggingsbaan
Incrocio
Cruce de pistas
Krydsskinne
Cruzamento
Risteyskappale
Banedel for kryssing
Korsning
Ράγα-Διασταύρωση
Small Curved Track – 4
Petite piste incurvée - 4
Kleines Kurventeil - 4
Kleine bocht - 4
Curva piccola - 4
4 curvas pequeñas
Lille buet skinne – 4 stk.
Curva pequena - 4
Lyhyt kaareva ratakappale – 4
Liten buet banedel – 4
Liten kurva - 4
Μικρή Καμπυλωτή Ράγα - 4
Large Curved Track – 4
Grande piste incurvée - 4
Großes Kurventeil - 4
Grote bocht- 4
Curva grande - 4
4 curvas grandes
Stor buet skinne – 4 stk.
Curva grande - 4
Pitkä kaareva ratakappale – 4
Stor buet banedel – 4
Stor kurva - 4
Μεγάλη Καμπυλωτή Ράγα - 4
Straight Track – 4
Piste droite - 4
Gerades Pistenteil - 4
Recht baandeel - 4
Segmento di pista diritto - 4
4 tramos de pista recta
Lille skinne – 4 stk.
Recta - 4
Suora ratakappale – 4
Rett banedel – 4
Rak bana - 4
Ευθεία Ράγα - 4
Nederste loopstøtte – 2 stk.
Suporte da base do looping - 2
Silmukan tukijalka – 2
Støtte for nedre loop-del – 2
Stöd till undre loopdel - 2
Κάτω Στήριγμα Λουπ - 2
Øverste loopstøtte – 2 stk.
Suporte da secção superior do looping - 2
Silmukan kiinnitin – 2
Støtte for øvre loop-del – 2
Stöd till övre loopdel - 2
Επάνω Στήριγμα Λουπ - 2
Upper Loop Track – 2
Section supérieure de looping - 2
Oberes Loopingteil - 2
Bovenste loopingbaan - 2
Segmento superiore del giro della morte - 2
2 pistas superiores del looping
Øverste loopskinne – 2 stk.
Secção superior do looping - 2
Silmukan yläosan ratakappale – 2
Øvre loop-del – 2
Övre loopdel - 2
Επάνω Κομμάτι Λουπ - 2
Lower Loop Track – 2
Section inférieure de looping - 2
Unteres Loopingteil - 2
Onderste loopingbaan - 2
Segmento inferiore del giro della morte - 2
2 pistas inferiores del looping
Nederste loopskinne – 2 stk.
Base do looping - 2
Silmukan alaosan ratakappale – 2
Nedre loop-del – 2
Undre loopdel - 2
Κάτω Κομμάτι Λουπ - 2
Wavy Track
Piste ondulée
Wellenförmiges
Pistenteil
Golvende baan
Segmento di pista a S
Pista ondulante
Bølget skinne
Pista ondulada
Mutkitteleva
ratakappale
Bølgeformet banedel
Svängd bana
Κυματιστή Ράγα
Label Sheet
Feuille d'autocollants
Aufkleberbogen
Stickervel
Foglio adesivi
Hoja de adhesivos
Ark med mærkater
Folha de autocolantes
Tarra-arkki
Ark med klistremerker
Dekalark
Αυτοκόλλητα
Ramp – 2
Rampe - 2
Rampenteil - 2
Helling - 2
Rampa - 2
2 rampa
Rampe – 2 stk.
Rmapa - 2
2 ramppi
Rampe – 2
Ramp – 2
Ράμπα - 2
Billboard
Panneau d'affichage
Plakatwand
Billboard
Tabellone
Valla publicitaria
Reklametavle
Painel
Mainostaulua
Tavle
Stortavla
Πίνακας
Flag – 4
Drapeau - 4
Fahne - 4
Vlag - 4
Bandierina - 4
4 banderas
Flag – 4 stk.
Bandeira - 4
4 lippua
Flagg – 4
Flagga – 4
Σημαιάκι - 4
4
+-
1,5V x 4
"D" (LR20)
Battery Installation Installation des piles Einlegen der Batterien Het plaatsen van de batterijen
Come inserire le pile Colocación de las pilas Isætning af batterier Instalação das Pilhas
Paristojen asennus Sette inn batterier Batteriinstallation
Τοποθέτηση Μπαταριών
Locate the battery compartment door under the car charger.• Loosen the screws in the battery compartment door and remove the door.• Insert four “D” (LR20)• alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
Replace the battery compartment door and tighten the screws.• If the charger begins to operate erratically, you may need to reset the electronics.• Remove the batteries and replace them.
When the indicator lights do not turn on, it’s time for an adult to change the batteries• in the charger.
Repérer le couvercle du compartiment des piles sous le chargeur de voiture.• Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis• cruciforme et retirer le couvercle.
Insérer quatre piles• alcalines "D" (LR20).
Conseil : Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines car elles durent plus longtemps.
Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer les vis.• Si le jouet ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de réinitialiser• le système. Retirer les piles et les réinsérer.
Lorsque les voyants lumineux ne s'allument pas, il est temps pour un adulte de• changer les piles.
Die Batteriefachabdeckung befindet sich unter dem Fahrzeug-Ladegerät.• Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen Schrauben lösen und die Abdeckung• abnehmen und beiseite legen.
Vier• Alkali-Batterien D (LR20) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den
Gebrauch von Alkali-Batterien.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben festziehen.• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Ladegerät nicht mehr richtig funktioniert.• Die Batterien herausnehmen und ersetzen.
Leuchten die Lichter der Betriebsanzeige nicht mehr auf, müssen die Ladegerät-• Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
Het batterijklepje bevindt zich aan de onderkant van de auto-oplader.• Draai de schroeven in het batterijklepje los en leg het even apart.• Plaats vier “D” (LR20)• alkalinebatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de schroeven vast.• Als de oplader niet goed meer werkt, moet je de elektronica even resetten.• Gewoon even de batterijen eruit halen en weer terugplaatsen.
Als de batterijlampjes niet gaan branden, moet een volwassene de batterijen in de• oplader vervangen.
Localizzare lo sportello dello scomparto pile sul fondo del caricatore.• Allentare le viti dello sportello dello scomparto pile e rimuovere lo sportello.• Inserire quattro pile• alcaline formato torcia "D" (LR20).
Suggerimento: Usare pile alcaline per una maggiore durata.
Rimettere lo sportello e stringere le viti.• Se il caricatore non dovesse attivarsi in modo regolare, potrebbe essere necessario• resettare il sistema elettronico. Estrarre e reinserire le pile.
Un adulto deve sostituire le pile quando le luci non si accendono.•
El compartimento de las pilas está situado en la parte inferior del cargador de coches.• Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de estrella• y retirarla.
Introducir cuatro pilas• alcalinas D/LR20.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no
alcalinas pueden afectar el funcionamiento de este producto.
Colocar de nuevo la tapa del compartimento de las pilas y apretar los tornillos.• Si el cargador deja de funcionar correctamente, retirar las pilas de su interior• y volverlas a introducir para reiniciarlo.
Si los pilotos luminosos no se encienden, sustituir las pilas del cargador.•
Find dækslet til batterirummet under bilopladeren.• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet, og tag dækslet af.• Læg 4• alkaliske "D"-batterier (LR20) i .
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har længere levetid.
Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne.•Hvis opladeren ikke fungerer korrekt, kan det være nødvendigt at nulstille• elektronikken. Fjern batterierne, og læg nye i.
Når indikatorlysene ikke tænder, bør ’batterierne i opladeren udskiftes af en voksen.•
O compartimento de pilhas localiza-se por debaixo do carregador de carros.• Afrouxar a tampa do compartimento de pilhas e retirar a tampa.• Instalar 4 pilhas “D” (LR20)• alcalinas.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos a utilização
de pilhas alcalinas.
Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas e aparafusar.• Se o carro começar a funcionar de forma errática, pode ser necessário reiniciar• a parte electrónica. Retirar as pilhas e substituí-las.
Se o indicador de luzes não ligar, está na altura de um adulto substituir as pilhas• do carregador.
Paristokotelo on autolaturin pohjassa.• Avaa paristokotelon kannen ruuvit ja irrota kansi.• Aseta koteloon 4 D (LR20) -• alkaliparistoa.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit.•Jos laturi ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan sen alkutilaan. Irrota paristot• ja aseta ne uudelleen paikalleen.
Jos merkkivalot eivät syty, aikuisen on aika vaihtaa laturin paristot.•
Finn batteriromdekselet på undersiden av billaderen.• Løsne skruene i batteriromdekselet og ta det av.• Sett inn fire• alkaliske D-batterier (LR20).
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
Sett batteridekselet på plass igjen og stram skruene.• Hvis laderen ikke fungerer som den skal, må du kanskje tilbakestille elektronikken.• Ta ut batteriene og sett inn nye.
Når indikatorlampene ikke slår seg på, er det på tide at en voksen at en voksen• skifter batteriene i laderen.
Batterifacket sitter under billaddaren.• Lossa skruvarna i batterifacksluckan. Ta försiktigt bort batterifacksluckan.• Sätt i 4• alkaliska D-batterier (LR20).
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
Sätt tillbaka luckan till batterifacket och skruva fast den.• Om laddaren inte fungerar som den ska, kan du behöva återställa elektroniken.• Ta ur batterierna och sätt i dem igen.
När indikatorlamporna inte tänds, är det dags för en vuxen att byta batterierna• i laddaren.
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών κάτω από το φορτιστή αυτοκινήτων.•
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο.•
Τοποθετήστε τέσσερις• αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους "D".
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τις βίδες.•
Εάν ο φορτιστής δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση. Αφαιρέστε τις μπαταρίες και•
αντικαταστήστε με καινούριες.
Όταν τα φώτα δεν ανάβουν, αλλάξτε τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση των μπαταριών να•
γίνεται μόνο από ενήλικες.
5
Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles
Batteriesicherheitshinweise Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile
Información de seguridad acerca de las pilas Information om sikker brug af batterier
Informação sobre pilhas Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical
burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard• (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the battery compartment.• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted• batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
Never short-circuit the battery terminals.• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.• Do not charge non-rechargeable batteries.• Remove rechargeable batteries from the product before charging.• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under• adult supervision.
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler
des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour
éviter tout écoulement des piles :
Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles :• alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.• Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une longue période.• Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses
pourraient exploser ou couler.
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé.• Ne pas recharger des piles non rechargeables.• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.•En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables, celles-ci ne doivent être• chargées que sous la surveillance d'un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann
Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von
Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare• Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und neue Batterien
zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt• wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen. Batterien
zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien explodieren oder
auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie• empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Wiederaufladbare• Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen• durchgeführt werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.•
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken die
brandwonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan beschadigen.
Om batterijlekkage te voorkomen:
Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij• elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-
cadmium) batterijen.
Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt.• Lege batterijen altijd uit het product verwijderen. Batterijen inleveren als KCA.
Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen kunnen dan ontploffen of
gaan lekken.
Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt.• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als wordt aanbevolen.• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze worden opgeladen.• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die alleen onder• toezicht van een volwassene worden opgeladen.
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero
causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo. Per prevenire le
perdite di liquido:
Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard (zinco-• carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).
Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi di tempo• prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con la
dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere o presentare
perdite di liquido.
Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti a quelle raccomandate.• Non ricaricare pile non ricaricabili.• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la supervisione di un adulto.•
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido corrosivo
que puede provocar quemaduras o dañar el producto. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos: alcalinas,• estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Colocar las pilas tal como se indica en el interior del compartimento.• Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar durante un largo período de•tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el producto. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un contenedor de reciclaje
de pilas. No quemar el producto ya que las pilas de su interior podrían explotar
o desprender líquido corrosivo.
Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.• Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.• No intentar cargar pilas no recargables.• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del producto.• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.•
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller ødelægge
produktet. Sådan undgår du batterilækage:
Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske batterier,• almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
Læg batterierne i som vist i batterirummet.• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid. Fjern altid brugte• batterier fra produktet. Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal
kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne kan eksplodere eller lække.
Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der anbefales.• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før de oplades.• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun oplades under opsyn• af en voksen.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fluido passível de
causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas de tipos diferentes: alcalinas,• standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
Instalar as pilhas conforme indicado no interior do compartimento de pilhas.• Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante um longo período de tempo.• Retirar sempre as pilhas gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas podem explodir ou
derramar fluido.
Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente.• Não carregar pilhas não recarregáveis.• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas recarregáveis do produto.• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis, devem ser carregadas apenas• por um adulto.
6
Protect the environment by not disposing of this product with household waste• (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities (Europe only).
Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures ménagères• (2002/96/EC). Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des conseils sur le
recyclage et connaître les centres de dépôt de la région (en Europe uniquement).
Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll geben• (2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval (2002/96/EG).• Win advies in bij uw gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifiuti domestici normali• (2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este producto en la basura• doméstica (2002/96/EC). Para más información sobre la eliminación correcta de
residuos, contactar con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud sammen med husholdningsaffald• (2002/96/EU). Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger om genbrugsordninger
(gælder kun for Europa).
Proteja o ambiente - não coloque este produto no lixo doméstico (2002/96/CE).• Para mais informações, consulte os organismos locais de reciclagem.
Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana (2002/96/EY).• Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet som vanlig avfall (2002/96/EF).• Kontakt de lokale myndighetene for å få tips om resirkulering (bare i Europa).
Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten i hushållssoporna (2002/96/EG).• Kontakta din lokala myndighet för information om återvinning (gäller endast för Europa).
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν αυτό με απόβλητα οικιακής
•
προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC). Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για
περισσότερες οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.• Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause• harmful interference and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.• L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes :• (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible
de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka
saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja tai akkuja: tavallisia ja• alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti.• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet paristot.• Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut
saattavat räjähtää tai vuotaa.
Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.• Älä lataa paristoja uudestaan.• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa.•
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til kjemiske brannsår
eller ødelegge produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier sammen: alkaliske,• standard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).
Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier.• Kast batteriene på en forsvarlig måte. Produktet må ikke brennes. Batteriene kan
da eksplodere eller lekke.
Batteripolene må aldri kortsluttes.• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt.• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen være med når batteriene• skal lades.
Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan orsaka
kemiska brännskador eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: dvs. alkaliska med• vanliga eller laddningsbara.
Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre tid. Ta alltid ut• uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt.
Försök inte elda upp produkten. Batterierna kan explodera eller läcka.
Batteripolerna får inte kortslutas.• Använd bara batterier av den rekommenderade typen eller motsvarande.• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de endast laddas under• överinseende av en vuxen.
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα
να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για να αποφύγετε τη διαρροή:
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές αλκαλικές, συμβατικές ή
•
επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
•
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό
•
διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από το προϊόν. Παρακαλούμε
πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε
φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις μπαταρίες που περιέχονται.
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με αυτόν που συνιστούμε.
•
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται.
•
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν τις φορτίσετε.
•
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικες.
•
7
2
Easy Track Setup Assemblage de la piste Einfacher Streckenaufbau Eenvoudige baanopstelling
Facilissimo da montare Montaje de la pista Nemt at lave banen Montagem simples da pista
Helppo radan kokoaminen Enkelt baneoppsett Enkel banmontering
Απλή Συναρμολόγηση Πίστας
Lower Loop Support
Support inférieur de looping
Untere Loopingstütze
Onderste loopingsteun
Supporto inferiore del giro della morte
Soporte inferior del looping
Nederste loopstøtte
Suporte da base do looping
Silmukan tukijalka
Støtte for nedre loop-del
Stöd till undre loopdel
Κάτω Στήριγμα Λουπ
Billboard
Panneau d'affichage
Plakatwand
Billboard
Tabellone
Valla publicitaria
Reklametavle
Painel
Mainostaulu
Tavle
Stortavla
Πίνακας
Fit a lower loop support into the socket in the bottom of a lower loop track.•
Hint: The lower loop support only fits one way. If it does not seem to fit, turn it
around and try again!
Repeat this procedure to assemble the other lower loop support to the other lower• loop track.
Placer un support de looping inférieur dans la fente sous la section inférieure de looping.•
Remarque : Le support inférieur de looping ne peut s'enclencher que dans un sens.
S'il ne semble pas aller, le retourner et essayer de nouveau.
Répéter ce procédé pour assembler l'autre support inférieur de looping à l'autre• section inférieure de looping.
Eine untere Loopingstütze in die Fassung auf der Unterseite des unteren• Loopingteils stecken.
Hinweis: Die untere Loopingstütze passt nur auf eine Art in das untere Loopingteil.
Passt es nicht, muss es umgedreht werden!
Den Vorgang wiederholen, um die andere untere Loopingstütze am anderen unteren• Loopingteil zu befestigen.
Steek een van de onderste loopingsteunen in het gaatje aan de onderkant van de• onderste loopingbaan.
Tip: De onderste loopingsteun past maar op één manier. Als de steun niet past,
moet je 'm omdraaien en het nog een keer proberen!
Bevestig op dezelfde manier de andere onderste loopingsteun aan de andere• onderste loopingbaan.
Inserire un supporto inferiore del giro della morte nella presa situata sulla porzione• inferiore giro della morte.
Suggerimento: Il supporto inferiore del giro della morte puà essere agganciato in un
solo verso. Se non dovesse agganciarsi, girarlo e riprovare!
Ripetere questa operazione con l'altro supporto inferiore e segmento inferiore• del giro della morte.
Encajar uno de los soportes inferiores del looping en la muesca de la pista.•
Atención: el soporte inferior del looping ha sido diseñado para encajar de una sola
manera. De modo que si no se puede encajar, girarlo y probarlo de nuevo.
Repetir la misma operación para montar el otro soporte inferior del looping en la• otra pista inferior del looping.
Sæt en nederste loopstøtte ind i hullet i bunden af den nederste loopskinne.•
Tip: Loopstøtten kan kun sættes fast på én måde. Hvis den ikke passer, skal du
vende den om og prøve igen!
Fastgør den anden nederste loopstøtte til den anden nederste loopskinne på samme måde.•
Upper Loop Support
Support de looping supérieur
Obere Loopingstütze
Bovenste loopingsteun
Supporto superiore del giro della morte
Soporte superior del looping
Øverste loopstøtte
Suporte da secção superior do looping
Silmukan kiinnitin
Støtte for øvre loop-del
Stöd till övre loopdel
Επάνω Στήριγμα Λουπ
Place the labels exactly as shown on both of the upper loop supports and the• billboard. For best results, avoid repositioning a label once it has been applied.
Placer les autocollants comme illustré sur les supports de looping supérieurs et• le panneau d'affichage. Pour de meilleurs résultats, éviter de repositionner un
autocollant une fois qu’il a été collé.
Die Aufkleber genau wie dargestellt an den beiden oberen Loopingstützen und der• Plakatwand anbringen. Für optimale Ergebnisse die Aufkleber nicht mehr als einmal
anbringen und nach dem Anbringen nicht repositionieren.
Plak de stickers op de bovenste loopingsteunen en het billboard. Let op: de stickers• precies zo opplakken als afgebeeld. Voor de beste resultaten de stickers niet meer
verplaatsen nadat ze zijn opgeplakt.
Posizionare gli adesivi nei punti esatti indicati sia sui supporti superiori del giro• della morte che sul tabellone. Per risultati ottimali, evitare di riposizionare un
adesivo una volta applicato.
Pegar los adhesivos en el soporte superior del looping y en la valla publicitaria,•exactamente donde muestra el dibujo. Para un mejor resultado, recomendamos
pegarlos una sola vez.
Anbring mærkaterne nøjagtigt som vist på den øverste loopstøtte og reklametavlen.• Det bedste resultat opnås, hvis man undgår at tage mærkaterne af, når de er sat på.
Coloque os autocolantes tal como é mostrado nos suportes do loop superior e do• painel. Para melhores resultados, evite colar o mesmo autocolante mais do que
uma vez.
Aseta tarrat tarkalleen kuvan mukaisesti silmukan molempiin kiinnittimiin sekä• mainostauluun. Tarra pysyy siistinä, jos et siirrä sitä enää, kun olet kertaalleen
kiinnittänyt sen.
Fest klistremerkene som vist på begge støttene for den øvre loop-delen og på tavlen.• For å få et best mulig resultat må du ikke flytte på klistremerkene etter at de er festet.
Sätt dekalerna exakt som visat, både på de övre loopstöden och stortavlan. För att• uppnå bästa resultat bör du undvika att placera om dekalerna när de har satts fast.
Τοποθετήστε τα αυτοκόλλητα, όπως απεικονίζεται στα δύο επάνω στηρίγματα λουπ και στον•
πίνακα. Για καλύτερα αποτελέσματα, αποφύγετε την επανατοποθέτηση του αυτοκόλλητου
αφού το έχετε ήδη κολλήσει.
1
Lower Loop Track
Section inférieure de looping
Unteres Loopingteil
Onderste loopingbaan
Segmento inferiore del giro della morte
Pista inferior del looping
Nederste loopskinne
Base do looping
Silmukan alaosan ratakappale
Nedre loop-del
Undre loopdel
Κάτω Κομμάτι Λουπ
Socket
Cavité
Fassung
Gaatje
Presa
Muesca
Hul
Encaixe
Kolo
Spor
Sockel
Υποδοχή
8
"Snap"• an upper loop track onto the end of a lower loop track assembly.
Repeat this procedure to assemble the other upper loop track to the other lower• loop track assembly.
Enclencher• une section supérieure de looping à une extrémité de l'assemblage
de la section inférieure de looping.
Répéter ce procédé pour assembler l'autre section supérieure de looping à l'autre• assemblage de section inférieure de looping.
Das obere Loopingteil auf das Ende eines der zusammengebauten unteren• Loopingteile stecken und einrasten lassen.
Diesen Vorgang wiederholen, um das andere obere Loopingteil auf dem anderen• zusammengebauten unteren Loopingteil anzubringen.
Klik• een van de bovenste loopingbanen vast op de onderste loopingbaan.
Bevestig op dezelfde manier de andere bovenste loopingbaan op de onderste loopingbaan.•
3
Upper Loop Track
Section supérieure de looping
Oberes Loopingteil
Bovenste loopingbaan
Segmento superiore del giro della morte
Pista superior del looping
Øverste loopskinne
Secção superior do looping
Silmukan yläosan ratakappale
Øvre loop-del
Övre loopdel
Επάνω Κομμάτι Λουπ
Lower Loop Track Assembly
Section inférieure de looping assemblée
Zusammengebautes unteres Loopingteil
Onderste loopingbaan
Segmento inferiore del giro della morte
Pista inferior del looping con soporte montado
Nederste loopskinnesamling
Montagem da base do looping
Silmukan alaosan ratakappale ja tukijalka
Nedre loop-del med montert støtte
Montering av undre loopdel
Συναρμολογημένο Κάτω Λουπ
Encaixe um suporte do loop inferior na ranhura da peça do loop inferior.•
Dica: O suporte da base do looping só encaixa de uma forma. Se não encaixar,
virá-lo ao contrário e tentar de novo!
Repetir este procedimento para montar o outro suporte à outra base do looping.•
Sovita silmukan tukijalka silmukan alaosan ratakappaleessa olevaan koloon.•
Vihje: Silmukan tukijalan voi asettaa paikalleen vain yhdellä tavalla. Jos se ei sovi,
käännä sitä ja yritä uudelleen.
Kiinnitä toinen silmukan tukijalka paikalleen toiseen silmukan alaosan ratakappaleeseen• samalla tavalla.
Fest en støtte for nedre loop-del til sporet nederst i den nedre loop-delen.•
Tips: Støtten for nedre loop-del kan bare monteres én vei. Hvis den ikke passer,
snur du den og prøver igjen!
Den andre støtten for nedre loop-del monteres på samme måte.•
Passa in det nedre loopstödet i uttaget undertill på den nedre loopdelen.•
Tips: Stödet till den undre loopdelen går bara att sätta fast på ett sätt. Om det inte
verkar passa, vänd på det och försök igen!
Upprepa proceduren när du ska montera det andra stödet på den andra undre loopdelen.•
Προσαρμόστε ένα από τα κάτω στηρίγματα λουπ στην υποδοχή που βρίσκεται στο κάτω•
μέρος του κάτω κομματιού λουπ.
Σημείωση: Το κάτω στήριγμα προσαρμόζεται με ένα μόνο τρόπο. Εάν δεν προσαρμόζεται,
γυρίστε το ανάποδα και προσπαθήστε ξανά!
Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για να προσαρμόσετε και το άλλο κάτω στήριγμα στο άλλο•
κάτω κομμάτι λουπ.
"• Agganciare" un segmento superiore del giro della morte all'estremità di un
segmento inferiore del giro della morte.
Ripetere questa operazione per montare l'altro segmento superiore all'altro• segmento inferiore del giro della morte.
Encajar• una pista superior del looping en el extremo de una pista inferior del looping.
Repetir la misma operación para encajar la otra pista superior del looping en la otra• pista inferior.
"Klik"• den ene øverste loopskinne fast for enden af den ene nederste loopskinnesamling.
Fastgør den anden øverste loopskinne til den anden nederste loopskinnesamling• på samme måde.
Encaixar• uma secção superior do looping à extremidade de uma base do looping.
Repetir este procedimento para montar a outra secção superior do looping à outra• base do looping.
Napsauta• silmukan yläosan ratakappale kiinni alaosan ratakappaleen päähän.
Kiinnitä toinen silmukan yläosan ratakappale paikalleen toiseen silmukan alaosan• ratakappaleeseen samalla tavalla.
Knepp• en øvre loop-del fast til enden på en nedre loop-del med montert støtte.
Den andre støtten for øvre loop-del monteres på den andre nedre loop-delen med• montert støtte på samme måte.
"Knäpp"• fast en övre loopdel på den undre loopdelen.
Upprepa proceduren när du ska montera den andra övre loopdelen på den andra• undre loopdelen.
"Προσαρμόστε"• ένα από τα επάνω κομμάτια λουπ στην άκρη ενός συναρμολογημένου
κάτω λουπ.
Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για να προσαρμόσετε και το άλλο επάνω κομμάτι λουπ στο•
άλλο συναρμολογημένο κάτω λουπ.
Place the loop assemblies next to each other as shown. Slide the loop• assemblies together.
Placer les assemblages de looping l'un à côté de l'autre, comme illustré.• Faire glisser les assemblages l'un dans l'autre.
Die Loopingteile wie dargestellt nebeneinanderstellen. Die Loopingteile zusammenschieben.•
Plaats de helften van de loopingbaan naast elkaar zoals afgebeeld. Maak de helften• van de loopingbaan aan elkaar vast.
Posizionare le porzioni del giro della morte una accanto all'altra come illustrato.• Collegare le due porzioni del giro della morte.
Situar las dos mitades del looping una al lado de la otra y encajarlas, tal como•muestra el dibujo.
Anbring loopsamlingerne ved siden af hinanden som vist. Sæt loopsamlingerne sammen.•
Coloque as peças do loop lado a lado conforme o desenho. Faça deslizar as peças• do loop para encaixe.
Aseta kootut silmukan osat vierekkäin kuvan mukaisesti. Liu'uta silmukan osat yhteen.•
Plasser de sammensatte loop-delene ved siden av hverandre, som vist. Skyv de• sammensatte loop-delene sammen.
Sätt loopdelarna bredvid varandra som bilden visar. Skjut ihop looopdelarna.•
Τοποθετήστε τα συναρμολογημένα λουπ το ένα δίπλα στο άλλο, όπως απεικονίζεται.•
Ενώστε τα συναρμολογημένα λουπ.
4
9
Slide the upper loop supports onto the ridge on the upper loop. Push to• "snap"
each upper loop support in place.
Glisser les supports de looping supérieurs sur l'arête du looping supérieur. Appuyer• pour "enclencher" chaque support de looping supérieur en place.
Die oberen Loopingstützen auf die kerbförmige Kante oben am Looping schieben.• Die oberen Loopingstützen andrücken, damit sie einrasten.
Schuif de bovenste loopingsteunen op de rand van de loopingbaan. De steunen• voorzichtig aanduwen totdat u een klik hoort.
Far scorrere i supporti superiore del giro della morte sulla sporgenza della porzione• superiore del giro della morte. Premerlo e "agganciarlo" in posizione.
Deslizar los soportes superiores del looping en la guía situada en el looping.• Apretarlos para encajarlos en su sitio.
Fastgør de øverste loopstøtter til kanten af det øverste loop.• "Klik" de øverste
loopstøtter på plads.
Faça deslizar os suportes do loop superior pela junção. Pressione para• encaixar
a tampa.
Liu'uta silmukan kiinnittimet silmukan yläosan harjanteeseen.• Napsauta silmukan
kumpikin kiinnitin paikalleen.
Skyv støttene for den øvre loop-delen fast til enden av den øvre loop-delen.•Trykk for å klikke de øvre loop-delene på plass.
Skjut på de övre loopstöden på spåret i den övre loopdelen. Tryck för att• "snäppa"
fast varje loopstöd.
Περάστε τα επάνω στηρίγματα λουπ σε κάθε προεξοχή του επάνω λουπ. Πιέστε για να•
"ασφαλίσουν" τα επάνω στηρίγματα λουπ στη θέση τους.
5
Upper Loop Support
Support supérieur de looping
Obere Loopingstütze
Bovenste loopingsteun
Supporto superiore del giro della morte
Soporte superior del looping
Øverste loopstøtte
Suporte da secção superior do looping
Silmukan kiinnitin
Støtte for øvre loop-del
Stöd till övre loopdel
Επάνω Στήριγμα Λουπ
Ridge
Arête
Kerbförmige Kante
Rand
Sporgenza
Guía
Kant
Junção
Harjanne
Ende
Spår
Προεξοχή
Fit the hooked tabs on the inside edges of the lower loop together.•
Assembler les attaches recourbées situées sur les côtés intérieurs du looping inférieur.•
Die Laschen unten am Looping ineinanderhaken.•
Maak de tabjes van de onderste loopingbaan aan elkaar vast.•
Collegare le linguette a gancio situate sui bordi interni della porzione inferiore del• giro della morte.
Encajar los ganchos situados en la parte interior inferior del looping.•
Sæt de buede tappe på indersiderne af det nederste loop sammen.•
Encaixe as abas curvas nos cantos interiores do loop inferior.•
Sovita silmukan ratakappaleen sisäreunassa olevat koukkumaiset kielekkeet yhteen.•
Skyv knepptappene på innsiden av den nedre loopen sammen.•
Passa ihop krokflänsarna på insidan av den nedre lopdelen.•
Ενώστε τις προεξοχές που βρίσκονται στις εσωτερικές άκρες του κάτω λουπ.•
6
10
"Snap"• the track pieces together.
Fit any of the flags, the billboard or the ramp to any of the hexagonal sockets on the• track pieces.
Emboîter• les sections de piste ensemble.
Fixer un drapeau, le panneau d'affichage ou une rampe à n'importe quelle fente• hexagonale située sur les sections de piste.
Die Pistenteile• zusammenstecken.
Eine der Fahnen, die Plakatwand oder die Rampe an einer beliebigen Stelle der• Rennstrecke auf die sechseckigen Fassungen der Pistenteile stecken.
Klik• de baandelen aan elkaar vast.
De vlaggen, het billboard of de helling kunnen in de zeshoekige gaatjes van de•baandelen worden bevestigd.
"Agganciare"• i segmenti di pista.
Inserire le bandierine, il tabellone o la rampa nelle prese esagonali dei segmenti• della pista.
Encajar• los tramos de pista entre sí.
Encajar una bandera, valla publicitaria o rampa en cualquiera de las muescas•hexagonales de la pista.
"Klik"• banestykkerne sammen.
Fastgør flagene, reklametavlen eller rampen til en af de sekskantede åbninger• på skinnerne.
Encaixar• as peças da pista.
Encaixe qualquer uma das bandeiras, painel ou rampa em qualquer um dos• encaixes hexagonais das pistas.
Napsauta• ratakappaleet yhteen.
Sovita lippu, mainostaulu tai ramppi johonkin ratakappaleiden kuusikulmaisista• pidikkeistä.
Knepp• banedelene sammen.
Fest flagg, tavle eller rampe til et av de sekskantede sporene på banedelene.•
"Knäpp"• ihop bandelarna.
Flaggorna, stortavlan och rampen passar i vilket som helst av sexkantshålen• på bandelarna.
"•
Ασφαλίστε" τις ράγες.
Προσαρμόστε ένα σημαιάκι, τον πίνακα ή τη ράμπα σε μία από τις εξαγωνικές εσοχές των ραγών.•
7
Hexagonal Sockets
Fentes hexagonales
Sechseckige Fassungen
Zeshoekige gaatjes
Prese esagonali
Muescas hexagonales
Sekskantet åbning
Encaixes hexagonais
Kuusikulmaiset pidikkeet
Sekskantede spor
Sexkantshål
Εξαγωνικές Εσοχές
Hint: For some assemblies, you can hook the upper portion of the track together,
side by side.
Remarque : Pour certains assemblages, il est possible d'accrocher les parties
supérieures de la piste ensemble, côté à côte.
Hinweis: Für einige Streckenlayouts können die oberen Bereiche der Pistenteile
zusammengesteckt werden, sodass sie nebeneinander stehen.
Tip: Bij sommige baanopstellingen kun je de bovendelen van de baan evenwijdig
aan elkaar vastmaken.
Suggerimento: Per alcuni tracciati è possibile collegare la parte superiore dei
segmenti uno accanto all'altro.
Atención: para algunos montajes, se puede encajar la parte superior del lateral
de dos pistas, de modo que queden una al lado de la otra.
Tip: Du kan også hægte den øverste del af skinnerne sammen i siderne til
visse samlinger.
Dica: Para algumas montagens, pode-se unir a parte superior da pista, lado a lado.
Vihje: Joissakin ratamalleissa voit yhdistää ratakappaleet toisiinsa rinnakkain
liittämällä kappaleiden yläreunat yhteen.
Tips: Med enkelte monteringer er det mulig å hekte øvre del av banen sammen,
side om side.
Tips: På en del monteringar kan du haka ihop de övre delarna på banorna,
bredvid varandra.
Συμβουλή: Για ορισμένους τρόπους συναρμολόγησης μπορείτε να ενώσετε τα επάνω
κομμάτια της πίστας.
8