Forch 5350 4400 User manual

Art.-Nr. 5350 4400
GER 1/2“ Schlagwerkratsche
CZE Pneumatická rázová ráčna 1/2“
DAN 1/2“ Skralde
DUT 1/2” slagratel
ENG 1/2“ Pneumatic Ratchet
FRE Cliquet pneumatique 1/2"
HRV Pneumatska udarna čegrtaljka 1/2“
HUN 1/2“ racsnis ütvecsavarozó
ITA Chiave ad impulsi angolare 3/8”
POL 1/2" Klucz kątowy, udarowy
POR 1/2“ Chave de roquete de impacto
SLO Pneumatická rázová račňa 1/2“
SLV 1/2'' Udarna raglja
SPA 1/2“ Llave de carraca de impacto
TUR 1/2’’ Havalı Cırcır
foerch.com

1/2“ Schlagwerkratsche
Allgemeine Informationen
Vor Inbetriebnahme dieses Werkzeugs ist unbedingt darauf zu achten, diese Bedienungs-
anleitung zu lesen, zu verstehen und zu beachten. Danach ist die Bedienungsanleitung an
einem geeigneten Platz für jeden Gerätenutzer zugänglich aufzubewahren.
Allgemeine Sicherheitshinweise und persönliche Sicherheit
Das Gerät darf nur von sachkundigen Personen, welche die Anleitung verstehen und befol-
gen, in Betrieb genommen werden. Der Anwender muss physisch in der Lage sein, dieses
Gerät bedienen zu können.
Die pneumatisch betriebenen Schlagwerkratschen 5350 4400 wurden für bestimmte
Anwendungen entwickelt. FÖRCH weist darauf hin, dass dieses Werkzeug nicht für andere
Verwendungszwecke verändert werden darf.
Für Verletzungen und Schäden, die aus unsachgemäßer sowie zweckentfremdeter An-
wendung gegen die Sicherheitsvorschriften resultieren, übernimmt FÖRCH keine Haftung
oder Gewährleistung.
Zudem sind die für den Einsatzbereich des Werkzeugs geltenden Unfallverhütungs-
vorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
Sicherheitsvorschriften
■Pneumatik-Werkzeuge nie gegen Menschen, Tiere oder sich selbst richten
■angeschlossene Schlagwerkratsche nicht unbeaufsichtigt lassen
■Gerät nie unbelastet laufen lassen
■auf Reaktionsmoment achten
■auf sicheren Stand achten
■Pneumatik-Werkzeuge dürfen nicht in Kontakt mit Stromquellen kommen
■den maximal angegeben Betriebsdruck nicht überschreiten
■die Schlauchverbindung auf festen Sitz prüfen
■keine schadhaften, abgenutzten oder minderwertigen Druckschläuche verwenden
■Pneumatik-Werkzeug nur im drucklosen Zustand abklemmen
■ausschließlich trockene, saubere Luft verwenden
■verwenden sie nur die von FÖRCH empfohlenen Ersatzteile
■das angeschlossene Werkzeug nicht am Betätigungshebel tragen
■das angeschlossene Werkzeug niemals am Druckluftschlauch tragen
■unbeabsichtigte Betätigung vermeiden
■die Schlagwerkratsche niemals unter Drogen- oder Alkoholeinfluss benutzen
■Kennzeichnung des Gerätes muss immer gut lesbar sein
■das Pneumatik-Werkzeug darf nur durch unterwiesene Personen bedient und gewartet
werden
■während des Betriebes nicht in den Ratschenkopf bzw. umliegendes Arbeitsfeld greifen
■die betätigende Schlagwerknuss oder Verlängerung nur bei abgekuppeltem Luftschlauch
wechseln
■dauerhafte Vibration kann zu Gesundheitsschäden führen
■bei Undichtigkeiten oder anderen Betriebsstörungen am Gerät, ist dieses von der
Druckluft-Quelle zu trennen
GER

Empfohlene Schutzausrüstung
Wartung und Pflege
■vor Beginn der Wartungsarbeiten grundsätzlich das Gerät immer von der Druckluftquelle
lösen
■zur Reinigung der Schlagwerkratsche Waschbenzin oder geeigneten Montagereiniger
verwenden
■es sind ausschließlich die von FÖRCH empfohlenen Ersatzteile zu verwenden
■beschädigte Bau-, und Verschleißteile wie z. B. Lager, O-Ringe usw. sind zu ersetzten
■bei Verwendung nicht freigegebener Ersatzteile erlöschen die Garantie-, Service,-
Schadensersatz-, und Haftpflichtansprüche gegen FÖRCH
■die fachgerechte Entsorgung nach den Richtlinien zum Umweltschutz sind einzuhalten
Schmierung
■FÖRCH empfiehlt eine Wartungseinheit mit Geräteöler am Druckluftrohrleitungssystem
vor den pneumatisch betriebenen Handwerkzeugen zu installieren
■bei manueller Ölung von Hand, täglich 1 – 2 Tropfen Luftöl in den Lufteinlass der Ratsche
geben
Entsorgung
■die Entsorgung muss gemäß der Gesetzgebung des jeweiligen Landes erfolgen
Technische Daten :
Model: 5350 4400
max. Drehmoment: 122 Nm
Schlagwerktyp: Stiftschlagwerk
Antrieb: 1/2“
Betriebsdruck: 6,2 bar
Luftverbrauch: 113 l/min
Schalldruck LpA: 91 dB(A)
Schallleistun LpW: 98 dB(A)
Vibration: 4,53 m/s²
Drehzahl: 600 U/min
Gewicht: 1,28 kg
empf. Schlauchdurchmesser: 10 mm

Pneumatická rázová ráčna 1/2“
Všeobecné informace
Před uvedením tohoto nářadí do provozu je bezpodmínečně nutné přečíst si tento návod
k obsluze, porozumět mu a dodržovat ho. Potom návod k obsluze uložte na vhodném
místě – přístupném pro každého uživatele přístroje.
Všeobecné bezpečnostní pokyny a osobní bezpečnost
Přístroj smějí uvádět do provozu pouze odborně způsobilé osoby, které porozuměly
návodu a řídí se jím. Uživatel musí být fyzicky schopen tento přístroj obsluhovat.
Pneumaticky poháněné rázové ráčny 5350 4400 byly vyvinuty pro určité aplikace. Firma
FÖRCH upozorňuje na to, že toto nářadí nesmí být používáno k jiným účelům.
Společnost FÖRCH nenese odpovědnost za zranění a škody, které vyplynou z neod-
borného použití či z použití v rozporu s účelem, resp. z porušení bezpečnostních předpisů.
Kromě toho je třeba dodržovat předpisy bezpečnosti práce a všeobecná bezpečnostní
ustanovení platné pro oblast použití tohoto nářadí.
Bezpečnostní předpisy
■Pneumatickým nářadím nikdy nemiřte na osoby, zvířata nebo na sebe.
■Připojenou rázovou ráčnu nenechte bez dozoru.
■Přístroj nikdy nenechte běžet bez zatížení.
■Dávejte pozor na reakční moment.
■Dbejte na stabilní postoj.
■Pneumatické nářadí se nesmí dostat do kontaktu se zdroji elektrického proudu.
■Nepřekračujte maximální uvedený provozní tlak.
■Zkontrolujte pevnost hadicového spoje.
■Nepoužívejte poškozené, opotřebované nebo nekvalitní tlakové hadice.
■Odsvorkování pneumatického nářadí provádějte pouze ve stavu bez tlaku.
■Používejte výlučně suchý, čistý vzduch.
■Používejte pouze náhradní díly doporučované firmou FÖRCH.
■Připojené nářadí nepřenášejte za ovládací páčku.
■Připojené nářadí nikdy nepřenášejte za tlakovzdušnou hadici.
■Zabraňte neúmyslné obsluze nářadí.
■Rázovou ráčnu nikdy nepoužívejte pod vlivem drog nebo alkoholu.
■Značení přístroje musí být vždy dobře čitelné.
■Obsluhu a údržbu pneumatického nářadí smějí provádět pouze poučené osoby.
■Za provozu nesahejte do hlavy ráčny, resp. okolního pracovního pole.
■Použitý rázový nástrčný klíč (“ořech”) nebo prodloužení vyměňujte pouze při odpojené
vzduchové hadici.
■Trvalé vibrace mohou vést k poškození zdraví.
■Při netěsnostech nebo jiných provozních poruchách přístroje je třeba ho odpojit od
zdroje stlačeného vzduchu.
Doporučená ochranná výbava
CZE

Údržba a péče
■Před zahájením úkonů údržby přístroj zásadně vždy odpojte od zdroje stlačeného
vzduchu.
■K čištění rázové ráčny používejte čisticí benzin nebo vhodný montážní čistič.
■Používejte výlučně náhradní díly doporučované firmou FÖRCH.
■Poškozené konstrukční díly, resp. díly podléhající rychlému opotřebení jako např. ložiska,
O-kroužky atd. je třeba vyměnit.
■Při použití neschválených náhradních dílů zanikají nároky na záruku, servis, náhradu
škody a odpovědnost za škodu způsobenou vadou výrobku uplatňované vůči firmě
FÖRCH.
■Dodržujte odbornou likvidaci podle předpisů k ochraně životního prostředí.
Mazání
■Firma FÖRCH doporučuje nainstalovat na systém tlakovzdušných vedení před
pneumaticky poháněné ruční nářadí jednotku údržby s olejovou maznicí.
■Při manuálním mazání rukou kápněte denně 1 – 2 kapky oleje pro pneumatické nářadí do
přívodu vzduchu na ráčně.
Likvidace
■Likvidace musí probíhat podle zákonných předpisů příslušné země.
Technické údaje:
Model: 5350 4400
Max. krouticí moment: 122 Nm
Typ rázového mechanizmu: kolíkový
Pohon: 1/2“
Provozní tlak: 6,2 bar
Spotřeba vzduchu: 113 l/min
Hladina akustického tlaku LpA: 91 dB(A)
Hladina akustického výkonu LpW: 98 dB(A)
Vibrace: 4,53 m/s²
Otáčky: 600 U/min
Hmotnost: 1,28 kg
Doporučený průměr hadice: 10 mm

1/2” Skralde
Generel information
Inden ibrugtagning af dette værktøj, skal brugsanvisningen altid læses igennem. Derefter
skal brugsanvisningen opbevares så den er tilgængelig for alle brugere af apparatet.
Generelle sikkerhedshenvisninger og personlig sikkerhed
Apparatet må kun anvendes af sagkyndige personer der har forstået brugsanvisningen og
følger denne. Brugeren skal være fysisk i stand til, at betjene dette apparat.
Den pneumatisk drevne skralde 5350 4400 er udviklet til bestemte
anvendelser. FÖRCH henviser til, at apparatet ikke må ændres så det kan bruges til andet.
For læsioner eller skader der opstår pga. uhensigtsmæssig eller anvendelse ud over det der
står i brugsanvisningen, bortfalder garantien og FÖRCH hæfter ikke.
Desuden er indsatsområdet for værktøjet gældende uheldforebyggelsesforskrifter og
generelle sikkerhedsbestemmelser at overholde.
Sikkerhedsforskrifter
■Ret aldrig pneumatik-værktøj mod mennesker, dyr eller dig selv
■Opbevar ikke tilsluttet luftskralde uden opsyn
■Brug aldrig apparatet ubelastet
■Vær opmærksom på reaktionsmoment
■Vær opmærksom på, at du står ordentlig fast
■Pneumatik-værktøj må ikke komme i kontakt med strømkilder
■Overskrid ikke det maksimale driftstryk
■Kontroller at luftslangen sidder ordentlig fast
■Anvend ingen luftslange der er beskadiget, slidt, eller af ringe kvalitet
■Fjern kun pneumatik-værktøj når der er lukket for lufttilførslen
■Anvend udelukkende ren og tør luft
■Anvend kun reservedele der anbefales af FÖRCH
■Bær ikke tilsluttet værktøj i aktiveringshåndtaget
■Bær aldrig tilsluttet værktøj i trykluftslangen
■Undgå utilsigtet aktivering
■Benyt aldrig luftskralden når du har indtaget stoffer eller alkohol
■Mærkningen på apparatet skal altid være læsbar
■Pneumatik-værktøj må kun betjenes og serviceres af uddannet personale
■Under brug må du ikke tage fat i skraldehovedet eller omkringliggende arbejdsområde
■Skift kun den anvendte slagtop eller forlænger når den er koblet fra luft
■Vedvarende vibrationer kan føre til sundhedsskader
■Ved utætheder eller andre driftsforstyrrelser på apparatet skal trykluften kobles fra
Anbefalet beskyttelsesudstyr
DAN

Service og pleje
■Inden servicearbejde påbegyndes skal apparatet principielt altid fjernes fra trykluften
■Til rengøring af skralden anvendes rensebenzin eller egnet montagerens
■Anvend kun reservedele der er anbefalet af FÖRCH
■Beskadigede sliddele som lejer, o-ringe osv. må skiftes
■Ved anvendelse af ikke godkendte reservedele bortfalder garantien og FÖRCH hæfter
ikke for noget
■Bortskaffes miljørigtigt
Smøring
■FÖRCH anbefaler at installere en serviceenhed på trykluftsystemet
■Ved manuel smøring, kommes dagligt 1-2 dråber luftolie i luftindtaget
Bortskaffelse
■Skal bortskaffes efter landets regler
Tekniske data:
Model 5350 440
Max moment 122 Nm
Slagværkstype stiftslagværk
Tilslutning ½”
Driftstryk 6,2 bar
Luftforbrug 113 l/min
Støjniveau LpA 91 dB(A)
Støjydelse LpW 98 dB(A)
Vibration 4,53 m/s²
Omdrejningstal 600 U/min
Vægt 1,28 kg
Anbef. Slangediameter 10 mm

1/2” slagratel
Algemene informatie
Voor ingebruikname van dit apparaat is het van belang deze gebruiksaanwijzing te lezen,
begrijpen en in acht te nemen. Vervolgens de gebruiksaanwijzing bewaren op een voor elke
gebruiker toegankelijke plek.
Algemene veiligheidsvoorschriften en persoonlijke veiligheid
Het apparaat mag uitsluitend door deskundige personen gebruikt worden die de gebruik-
saanwijzing begrijpen en in acht nemen. De gebruiker moet fysiek in staat zijn het apparaat
te hanteren.
De pneumatische slagratels 5350 4400 zijn ontwikkeld voor specifiek gebruik. FÖRCH
wijst erop dat deze apparaten niet mogen worden aangepast/omgebouwd voor andere
doeleinden.
FÖRCH kan niet aansprakelijk worden gesteld voor verwondingen en schades die ontstaan
door ondeskundig of oneigenlijk gebruik tegen de veiligheidsvoorschriften in.
Daarbij dienen de voor de werkzaamheden met de apparaten geldende voorzorgs-
maatregelen en algemene veiligheidsvoorschriften te worden opgevolgd.
Veiligheidsvoorschriften
■pneumatisch gereedschap nooit op mensen, dieren of uzelf richten
■aangesloten slagratel niet onbeheerd laten
■apparaat nooit onbelast laten draaien
■let op reactiemoment
■veilige positie innemen
■pneumatisch gereedschap mag niet in contact komen met stroombronnen
■de maximaal toegestane bedrijfsdruk niet overschrijden
■de slangverbinding controleren op correcte montage
■geen beschadigde, versleten of kwalitatief slechte drukslangen gebruiken
■pneumatisch gereedschap alleen ontkoppelen als er geen druk op staat
■uitsluitend droge, schone lucht gebruiken
■uitsluitend door FÖRCH aanbevolen vervangende onderdelen gebruiken
■aangesloten gereedschap niet dragen aan de bedieningsknop
■aangesloten gereedschap nooit aan de drukslang dragen
■vermijd per ongeluk in werking stellen
■de slagratel nooit onder invloed van drugs of alcohol gebruiken
■kenmerken/type van het apparaat moeten altijd goed leesbaar zijn
■pneumatisch gereedschap mag uitsluitend door opgeleide personen bediend en onder-
houden worden
■tijdens bedrijf niet naar de ratelkop of het omliggende werkgebied grijpen
■gebruikte dop of verlengstuk uitsluitend verwisselen bij afgekoppelde drukslang
■langdurige trillingen kunnen leiden tot gezondheidsklachten
■bij schade of andere storingen aan het apparaat ontkoppelen van de drukluchtinstallatie
DUT

Aanbevolen veilgheidsuitrusting
Onderhoud en verzorging
■het apparaat voorafgaand aan onderhoudswerkzaamheden altijd ontkoppelen van de
drukluchtinstallatie
■voor het schoonmaken van de slagratel wasbenzine of geschikte montagereiniger
gebruiken
■uitsluitend door FÖRCH aanbevolen vervangende onderdelen gebruiken
■beschadigde onderdelen dienen te worden vervangen
■bij gebruik van niet-goedgekeurde vervangende onderdelen vervallen de aanspraken op
garantie, service, schadevergoeding en verdere aansprakelijkheid t.o.v. FÖRCH
■let op het volgens de milieuvoorschriften afvoeren van oud gereedschap
Smering
■FÖRCH beveelt aan een onderhoudseenheid met gereedschapsoliën te installeren aan
het drukluchtleidingsysteem voor pneumatische handgereedschappen
■bij handmatig smeren dagelijks 1 of 2 druppels luchtolie in de luchtinlaat
Afvoeren
■afvoeren dient volgens de wetgeving van het betreffende land te geschieden
Technische gegevens:
Model: 5350 4400
max. draaimoment: 122 Nm
slagwerktype: stiftslagwerk
aandrijving: 1/2”
bedrijfsdruk: 6,2 bar
luchtverbruik: 113 l/min
geluidsdruk LpA: 91 dB(A)
geluidsvermogen LpW: 98 dB(A)
trilling: 4,53 m/s²
toerental: 600 U/min
gewicht: 1,28 kg
aanbevolen slangdiameter: 10 mm

1/2“ Pneumatic Ratchet
General Information
Before operating this tool it is essential to make sure to read this manual first and to under-
stand and observe it. Then store the manual in a convenient place to make it accessible to
each user of this device.
General safety notes and personal safety
The device may only be operated by competent persons who understand the instructions
and follow them. The user must be physically able to operate this device.
The pneumatically driven ratchets 5350 4400 had been developed for special applications.
FÖRCH indicates that this tool may not be modified for other uses.
For injuries and damages that result from improper use, as well as when the tool is used
diverted from its intended use, FÖRCH does not assume any liability nor warranty.
In addition, the accident prevention regulations, as well as the general safety regulations,
applicable to the range of use for this tool have to be observed.
Safety regulations
■Never direct pneumatic tools against people, animals or yourself
■Never leave the connected pneumatic ratchet unattended
■Never let the device run unloaded
■Pay attention to the reaction torque
■Ensure a stable stand
■Pneumatic tools must not get in contact with power sources
■Do not exceed the indicated maximum operating pressure
■Control the hose connection for good fit
■Do not use damaged, worn-out or low-grade pressure hoses
■Disconnect pneumatic tools only at zero pressure
■Only use dry, clean air
■Only use the spare parts recommended by FÖRCH
■Do not carry the connected tool at the operating lever
■Never carry the connected tool at the pressure hose
■Avoid unintentional operation
■Never use the pneumatic ratchet under drug or alcohol influence
■Marking of the device must always be easily readable
■The pneumatic tool may only be operated and maintained by trained personnel
■Do not grab at the ratchet head resp. for something in the surrounding working area
■Only change the ratchet nut or extension when air hose is disconnected
■Permanent vibration can result in health problems
■In case of leakage or other malfunction of the device, it has to be disconnected from the
compressed air supply
Recommended protective equipment
ENG

Maintenance and Care
■Before starting the maintenance work always disconnect the device from the com-
pressed air supply
■To clean the pneumatic ratchet use benzine or appropriate cleaner used for assembling
■Only use the spare parts recommended by FÖRCH
■Replace damaged construction and wear parts as e.g. bearings, O-rings, etc.
■Use of non-approved replacement parts will void the warranty, service, compensation
and liability claims against FÖRCH
■Proper disposal according to the guidelines for environmental protection have to be
observed
Lubrication
■FÖRCH recommends the installation of a maintenance unit with lubricator at the com-
pressed air pipe system before the pneumatically driven hand tools
■In case of manual lubrication, apply 1 – 2 drops of pneumatic oil daily to the air inlet of
the ratchet
Disposal
■The disposal must comply with the legislation of the respective country
Technical Data :
Model: 5350 4400
Max. torque 122 Nm
Type of hammer mechanism: Pin hammer
Drive: 1/2“
Operating pressure: 6,2 bar
Air consumption: 113 l/min
Sound pressure LpA: 91 dB(A)
Sound power LpW: 98 dB(A)
Vibration: 4,53 m/s²
Turns: 600 U/min
Weight: 1,28 kg
Recommended hose diameter: 10 mm

Cliquet pneumatique 1/2”
Informations générales
Avant toute mise en service de cet outil, veiller impérativement à avoir lu et compris le
présent mode d’emploi. Le respecter au cours de l’utilisation. Ce mode d’emploi est
ensuite à conserver dans un endroit approprié de manière à toujours rester disponible pour
tout utilisateur.
Consignes de sécurité générales et sécurité personnelle
L’appareil ne doit être mis en service que par des personnes qui ont compris et respect-
ent le présent mode d’emploi. L’opérateur doit être physiquement apte à utiliser le présent
appareil.
Les cliquets pneumatiques 5350 4400 ont été conçus pour des applications précises.
FÖRCH souligne que cet outil ne doit pas être transformé pour d’autres utilisations.
FÖRCH décline toute responsabilité et toute garantie pour tout dommage - matériel ou
corporel - entraîné par une utilisation non conforme ou allant à l’encontre des prescriptions
de sécurité.
Respecter par ailleurs les consignes de prévention des accidents et prescriptions générales
de sécurité en vigueur pour le domaine d’utilisation de l’outil.
Consignes de sécurité
■Ne jamais diriger un outil pneumatique contre des gens, des animaux ou soi-même.
■Ne jamais laisser un cliquet pneumatique branché sans surveillance
■Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans charge
■Prendre garde au couple de réaction
■Veiller à son équilibre
■Ne pas faire entrer un outil pneumatique en contact avec des sources de courant
■Ne pas dépasser la pression maximale de service
■Vérifier la bonne tenue du raccordement pneumatique
■Ne pas utiliser de flexibles pneumatiques endommagés, usés ou de médiocre qualité
■Ne débrancher un outil pneumatique que s’il n’est pas sous pression
■N’utiliser que de l’air sec et propre
■N’utiliser que les pièces de rechange homologuées par FÖRCH
■Ne pas porter l’appareil raccordé à l’aide du levier de commande
■Ne jamais porter l’appareil raccordé à l’aide du flexible pneumatique
■Éviter toute utilisation involontaire
■Ne jamais utiliser le cliquet pneumatique sous l’emprise de drogues ou d’alcool
■La plaque signalétique de l’appareil doit toujours être clairement lisible
■L’outil pneumatique ne doit être utilisé que par des personnes formées
■Durant le service, ne pas intervenir au niveau de la tête du cliquet ou dans cette zone
■Ne remplacer l’embout ou la rallonge du cliquet qu’une fois le raccordement pneuma-
tique découplé
■Des vibrations continues peuvent endommager la santé
■En cas de fuite ou de toute autre dysfonctionnement, débrancher l’appareil de son
alimentation pneumatique
FRE

Équipement de protection recommandé
Maintenance et entretien
■Avant toute intervention de maintenance, toujours débrancher l’appareil de son
alimentation pneumatique
■Pour nettoyer le cliquet pneumatique, utiliser du white-spirit ou un nettoyant de montage
adapté
■N’utiliser que les pièces de rechange homologuées par FÖRCH
■Les pièces d’usure ou d’assemblage comme p. ex. les roulements, joints toriques, etc.
doivent être remplacées
■FÖRCH décline toute garantie et tout recours de maintenance, dommages-intérêts et
responsabilité civile en cas d’utilisation de pièces non homologuées
■Veiller à une élimination en adéquation avec les directives sur la protection
environnementale
Graissage
■FÖRCH recommande d’installer une unité de maintenance avec huileur automatique sur
le circuit pneumatique en amont des appareils pneumatiques
■En cas d’huilage manuel, ajouter tous les jours 1 - 2 gouttes d’huile dans l’admission
d’air du cliquet
Élimination
■L’élimination doit se faire dans le respect des législations locales
Caractéristiques techniques :
Modèle : 5350 4400
Couple maxi: 122 Nm
Type de percussion : Tige de percussion
Entraînement : 1/2”
Pression de service : 6,2 bar
Consommation d’air : 113 l/min
Niveau sonore LpA : 91 dB(A)
Puiss. sonore LpW : 98 dB(A)
Vibrations : 4,53 m/s²
Régime : 600 U/min
Poids : 1,28 kg
Ø flexible admission : 8 mm

Pneumatska udarna čegrtaljka ½“
Uvod
Prije stavljanja u pogon, potrebno je detaljno pročitati i shvatiti ove korisničke upute. Ove
upute pohranjivati na sigurno i dostupno mjesto.
Sveukupne sigurnosne informacije i osobna zaštita
Uređaj smiju upotrebljavati samo osobe koje su detaljno pročitale i shvatile ove korisničke
upute. Korisnik mora biti fizički sposoban za rad s ovim uređajem. Pneumatske udarne
čegrtaljke 5350 4400 su izvedene za određene radove. FÖRCH stoga naglašava da se
ovi alati ni pod kojim slučajem ne koriste u svrhe za koje nisu namijenjene. Za ozljede i
oštećenja nastala prilikom nepravilne i nezakonite upotrebe FÖRCH ne preuzima nikakvu
odgovornost. Obvezno je pridržavanje svih navedenih uputa u ovim korisničkim uputama.
Sigurnosne odredbe
■Pneumatske alate nikada ne usmjeravati prema drugim osobama, životinjama i prema
sebi
■Priključenu čegrtaljku nikada ne ostavljati bez kontrole
■Uređaj nikada ne pokretati u praznome hodu (bez opterećenja)
■Obratiti pozornost na reakcijske momente
■Prilikom rada zauzeti stabilan položaj tijela
■Pneumatski alati ne smiju doći u doticaj sa izvorom struje
■Nikada ne premašivati maksimalno dozvoljen pogonski tlak
■Potrebno je čvrsto i pravilno priključiti sve crijevne priključke
■Nikada ne upotrebljavati oštećena ili istrošena visokotlačna crijeva
■Uređaj odvajati samo kada je isključen dovod tlaka
■Koristiti samo suh i čist zrak
■Koristite samo dodatne dijelove preporučene od tvrtke FÖRCH
■Priključenu čegrtaljku nikada ne prenositi sa rukom na polugici za startanje
■Čegrtaljku nikada ne prenositi na visokotlačnom crijevu
■Izbjegavati neželjeno pokretanje čegrtaljke
■Pneumatsku udarnu čegrtaljku nikada ne upotrebljavati pod utjecajem lijekova, droge ili
alkohola
■Oznake na čegrtaljci moraju uvijek biti u čitkom stanju
■Pneumatske alate smije koristiti i održavati samo stručno osoblje
■Kada je u pogonu nikada ne dirati pokretne dijelove alata (glava čegrtaljke)
■Nasadne ključeve ili produžetke odvajati ili spajati samo kada je isključen dovod zraka
■Dugoročno vibriranje može štetno utjecati na zdravlje korisnika
■U slučaju bilo kakvih smetnji ili kvarova potrebno je odmah isključiti dovod zraka
Preporučena osobna oprema
HRV

Održavanje alata
■Prije samoga održavanja alat, isključiti dovod zraka
■Za čišćenje čegrtaljke koristiti samo benzin za pranje ili namijenjeni montažni čistač
■Dozvoljena je upotreba rezervnih dijelova samo od tvrtke FÖRCH
■Potrebno je zamijeniti oštećene dijelove, kao npr. ležajevi, O-prsteni itd…
■Upotrebom ne originalnih zamjenskih dijelova, gubite pravo na jamstvo i besplatan servis
alat, te tvrtka FÖRCH ne preuzima nikakvu odgovornost za eventualno nastalu štetu.
■Uređaj predati u zakonom propisano odlagalište
Podmazivanje
■Tvrtka FÖRCH preporuča instaliranje uređaja za podmazivanje na visokotlačne sisteme
■Ručno podmazivanje: Jednom dnevno 1-2 kapi pneumatskog ulja uliti u zračni otvor
čegrtaljke
Odlaganje
■Odlaganje se sprovodi prema zakonu države u kojoj se uređaj nalazi i koristi.
Tehnički podaci:
Model: 5350 4400
Maks. Okretni moment: 122 Nm
Tip udarnog alata: Udarna čegrtaljka
Pogon: 1/2”
Radni pritisak: 6,2 bara
Potrošnja zraka: 113 l/min
Razina buke LpA: 91 dB(A)
Snaga buke LpW: 98 dB(A)
Vibracija: 4,53 m/s²
Broj okretaja: 600 U/min
Težina: 1,28 kg
Prep. Ø crijeva: 10 mm

1/2“ racsnis ütvecsavarozó
Általános információk
A szerszám üzembe helyezése előtt feltétlenül ügyelni kell arra, hogy jelen Használati utasí-
tást elolvassák, megértsék és betartsák. A Használati utasítást azután megfelelő helyen, az
eszköz minden használója számára hozzáférhetően kell tartani.
Általános biztonsági utasítások és személyes biztonság
Az eszközt csak hozzáértő személyek helyezhetik üzembe, akik az utasítást megértik és
követik. A felhasználónak fizikailag képesnek kell lennie az eszköz kezelésére.
Az 5350 4400 jelű, pneumatikus meghajtású, racsnis ütvecsavarozót meghatározott
használatra fejlesztették ki. A FÖRCH felhívja a figyelmet arra, hogy ezt a szerszámot nem
szabad más használati célokra megváltoztatni.
A biztonsági előírásokat megszegő, szakszerűtlen, valamint az eredetitől eltérő célú
felhasználásból eredő sérülésekért és károkért a FÖRCH semmilyen felelősséget vagy
garanciát nem vállal.
Ezenfelül be kell tartani a szerszám használati területére érvényes balesetvédelmi
előírásokat és általános biztonsági rendelkezéseket.
Biztonsági előírások
■Pneumatikus szerszámokat sosem szabad emberek, állatok vagy saját magunk felé
irányítani
■Csatlakoztatott racsnis ütvecsavarozót nem szabad felügyelet nélkül hagyni
■A készüléket sosem szabad terhelés nélkül járatni
■Ügyelni kell a reakciónyomatékra
■Ügyelni kell a stabil állásra
■Pneumatikus szerszámoknak nem szabad áramforrásokkal érintkezésbe kerülniük
■A megadott maximális üzemi nyomást nem szabad túllépni
■Ellenőrizni kell a tömlőcsatlakozás szoros illeszkedését
■Nem szabad sérült, elhasználódott vagy alacsony minőségű nyomótömlőket használni
■Pneumatikus szerszámot csak nyomásmentes állapotban szabad az
áramellátásról leválasztani
■Kizárólag száraz, tiszta levegőt szabad használni
■Csak a FÖRCH által ajánlott cserealkatrészeket használja
■A csatlakoztatott szerszámot nem szabad a működtető karnál fogva vinni
■A csatlakoztatott szerszámot sohasem szabad a sűrítettlevegő-tömlőnél fogva vinni
■Kerülni kell a véletlen működtetést
■A racsnis ütvecsavarozót sosem szabad gyógyszeres vagy alkoholos efolyásoltság
állapotában használni
■Az eszköz jelölésének mindig jól olvashatónak kell lennie
■A pneumatikus szerszámot csak arról oktatásban részesült dolgozóknak szabad
kezelniük és karbantartaniuk
■Működés közben nem szabad a racsnis fejbe, ill. a környező munkatérbe nyúlni
■Az ütőszerkezet működtető fejét vagy annak meghosszabbítását csak lekap-csolt
levegőtömlő esetén szabad kicserélni
■A tartós rezgés egészségkárosodásokat okozhat
■Az eszközön levő tömítetlen helyek vagy más üzemzavarok esetén az eszközt le kell
választani a sűrítettlevegő-forrásról
HUN

Ajánlott védőfelszerelés
Karbantartás és ápolás
■A karbantartási munkák megkezdése előtt az eszközt alapvetően mindig le kell választani
a sűrítettlevegő-forrásról
■A racsnis ütvecsavarozó tisztításához mosóbenzint vagy megfelelő szerelési tisztítószert
kell használni
■Kizárólag a FÖRCH által ajánlott cserealkatrészeket szabad használni
■A sérült alkatrészeket és kopóalkatrészeket, pl. csapágyakat, O-gyűrűket stb. ki kell
cserélni
■Nem jóváhagyott cserealkatrészek használata esetén a FÖRCH elleni garanciális,
szerviz-, kártérítési és szavatossági igények megszűnnek
■Be kell tartani a környezetvédelmi irányelvek szerinti, szakszerű hulladékkezelést
Kenés
■A FÖRCH a pneumatikus meghajtású kéziszerszámok elé a sűrítettlevegő-
vezetékrendszeren készülékolajozóval felszerelt karbantartóegység felszerelését javasolja
■Kézi olajozás esetén naponta 1-2 csepp levegőolajat kell adagolni a racsni
levegőbevezetésébe
Ártalmatlanítás
■Az ártalmatlanításnak az adott ország jogszabályaival összhangban kell történnie.
Műszaki adatok:
Modell: 5350 4400
Max. forgatónyomaték 122 Nm
Ütőszerkezet típusa: Stiftes ütőszerkezet
Meghajtás: 1/2“
Üzemi nyomás: 6,2 bar
Levegőfogyasztás: 113 l/min
Hangnyomás LpA: 91 dB(A)
Hangteljesítmény LpW: 98 dB(A)
Rezgés: 4,53 m/s²
Fordulatszám: 600 U/min
Súly: 1,28 kg
Ajánlott tömlőátmérő: 10 mm

Chiave ad impulsi angolare ½”
Informazioni generali:
Prima della messa in funzione è necessario leggere attentamente le istruzioni d’uso, capirle
ed osservarle.
Deporre il manuale in un luogo appropriato accessibile a tutti gli utilizzatori dell’attrezzo.
Informazioni generali sulla sicurezza personale
L’apparecchio può essere utilizzato solo da persone esperte che hanno letto e capito, e si
attengono al contenuto delle istruzioni d’uso. L’utilizzatore deve essere in grado fisicamente
ad utilizzare questo apparecchio.
La chiave ad impulso articolo 5350 5 9021 e 5350 5 9022 è stata sviluppata per determi-
nate applicazioni. Foerch precisa che questo apparecchio non deve essere modificato per
altri usi.
Per lesioni o danni derivanti da uso improprio e una finalità diversa da quella prevista dalle
norme di sicurezza Foerch non si assume nessuna responsabilità.
Inoltre sono da rispettare le norme di sicurezza attuali nell’ambito dell’ utilizzo
dell’apparecchio.
Norme di sicurezza:
■non puntare mai utensili pneumatici contro persone, animali o contro se stessi
■non lasciare mai incustodito l’attrezzo pneumatico collegato alla presa d’aria
■non utilizzare l’apparecchio senza carico
■attenzione al tempo di reazione
■assicurarsi di una postura stabile quando si lavora
■utensili pneumatici non devono venire a contatto con fonti di energia elettrica
■non superare la pressione massima consentita
■controllare l’integrità del collegamento del tubo aria
■non utilizzare tubi aria danneggiati usurati o invecchiati
■staccare l’utensile solo dopo aver scaricato l’aria dal tubo
■utilizzare solo aria pulita
■utilizzare solo ricambi raccomandati da Foerch
■non maneggiare l’attrezzo collegato al tubo aria tenendolo dalla leva di comando
■evitare azionamenti accidentali
■non usare l’attrezzo sotto l’effetto di alcol o droghe
■la targhetta di identificazione dell’attrezzo deve essere facilmente leggibile
■l’attrezzo può essere maneggiato solo da persone che sono istruite sull’utilizzo
■durante il funzionamento non toccare la testa del cricchetto o avvicinarsi all’area circos-
tante di lavoro
■cambiare la bussola solo ad attrezzo fermo e tubo aria staccato
■vibrazioni permanenti possono danneggiare la salute
■in caso di perdite o altri malfunzionamenti l’unità deve essere scollegata dalla sorgente di
aria compressa
ITA

Dispositivi di protezione consigliati
Manutenzione
■staccare sempre l’attrezzo dalla fonte di energia prima della manutenzione
■per la pulizia usare prodotti adatti tipo pulitore montaggi
■usare esclusivamente ricambi consigliati da Foerch
■parti soggette a usura danneggiate p.e. cuscinetti o O-Ring sono da sostituire
immediatamente
■con l’utilizzo di parti di ricambio non approvate scade la garanzia il servizio e richieste
di risarcimento danni contro Foerch
■il corretto smaltimento secondo le linee guida per la tutela ambientale deve essere
osservato
Lubrificazione
■Foerch raccomanda di installare una unità di filtro/oliatore con regolatore sul sistema
dell’aria compressa
■con oliatura manuale versare 1-2 gocce di olio nell’apertura dell’aspirazione aria
dell’attrezzo
Smaltimento
■lo smaltimento deve avvenire in conformità delle norme vigenti di ogni paese
Dati tecnici:
modello: 5350 4400
coppia max: 122 Nm
tipo battente percussore
quadro ½”
pressione d’esercizio 6,2 bar
consumo aria 113 l/min
pressione acusticaLpA 91 dB(A)
potenza acusticaLpW 98 dB(A)
vibrazione 4,53 m/s²
giri 600 U/min
peso 1,28 kg
diam.tubo consigliato 10 mm

1/2” Klucz kątowy, udarowy `
Informacje ogólne
Przed uruchomieniem tego narzędzia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi, zrozumieć ją i przestrzegać. Następnie należy przechowywać instrukcję
obsługi w odpowiednim miejscu dostępnym dla użytkownika narzędzia.
Ogólne zalecenia bezpieczeństwa i bezpieczeństwo osobiste
Narzędzie może być uruchamiane jedynie przez fachowy personel, który rozumie i
przestrzega instrukcji obsługi. Użytkownik musi być fizycznie w stanie móc obsługiwać
urządzenie.
Pneumatyczne klucze grzechotkowe 5350 4400 zostały skonstruowane
do specjalistycznych zastosowań. Förch zwraca uwagę, że to narzędzie nie może być
przerabiane do innych celów.
Za zranienia i szkody wynikające z nieprawidłowego lub niezgodnego z przeznaczeniem
i z zaleceniami bezpieczeństwa użytkowania Förch nie ponosi odpowiedzialności.
Ponadto należy przestrzegać przepisów BHP obowiązujących dla zakresu zastosowania
tego narzędzia i ogólnych przepisów bezpieczeństwa
Przepisy bezpieczeństwa
■Narzędzi pneumatycznych nie wolno kierować na ludzi, zwierzęta ani na siebie.
■Podłączonego klucza grzechotkowego nie wolno pozostawiać bez nadzoru.
■Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia, gdy nie pracuje.
■Należy uważać na moment reakcji.
■Zwracać uwagę na bezpieczną postawę.
■Narzędzia pneumatyczne nie mogą zetknąć się ze źródłem prądu.
■Nie wolno przekraczać maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia roboczego.
■Należy sprawdzać połączenia przewodów giętkich.
■Nie wolno używać uszkodzonych, zużytych lub niepełnowartościowych przewodów
pneumatycznych.
■Odłączać narzędzia pneumatyczne tylko, gdy nie znajdują się już pod ciśnieniem.
■Używać wyłącznie suchego, czystego powietrza.
■Należy używać tylko części zamiennych zalecanych przez Förch.
■Podłączonego narzędzia nie wolno nigdy nosić trzymając za dźwignię uruchamiającą.
■Podłączonego narzędzia nie wolno nigdy nosić trzymając za przewód pneumatyczny.
■Należy unikać niezamierzonego włączenia.
■Nie wolno używać klucza grzechotkowego pod wpływem narkotyków czy alkoholu.
■Oznakowanie urządzenia musi być zawsze czytelne.
■Narzędzie pneumatyczne może być obsługiwane i konserwowane tylko przez
przeszkolone osoby.
■Podczas pracy nie wolno dotykać główki grzechotki ani miejsca pracy wokół grzechotki.
■Nasadki i przedłużenia wymieniać wyłącznie, gdy przewód pneumatyczny jest odłączony.
■Długotrwałe wibracje mogą prowadzić do uszczerbku na zdrowiu.
■W przypadku nieszczelności lub innych zakłóceń w pracy urządzenia należy odłączyć je
od zasilania sprężonego powietrza.
POL
Table of contents
Languages:
Other Forch Power Tools manuals

Forch
Forch 4645 14 1 25 2 User manual

Forch
Forch 5434 1 15 User manual

Forch
Forch 5482 125 User manual

Forch
Forch 5350 9021 User manual

Forch
Forch 5353 2 User manual

Forch
Forch 5350 Series User manual

Forch
Forch 4940 49 0 User manual

Forch
Forch 4645 14 1 25 2 User manual

Forch
Forch 5354 3010 User manual

Forch
Forch 4942 40 User manual