Forch 5434 1 15 User manual

Art.-Nr. 5434 1 15
GER Werkstattpresse 15T Fuß-Hand
CZE Dílenský lis 15 t s ruční a nožní pumpou
DAN Værkstedspresse 15T fod-hånd
DUT Werkplaatspers 15 ton hand- en voetbediend
ENG Workshop Hydraulic Press 15 T – Hand – Foot operated
FRE Presse d‘atelier 15T PM
HRV Radionička preša 15T nožna i ručna
HUN Műhelyprés 15 t kéz és lábpumpával
ITA Pressa per officina 15t pedale - manuale
POL Prasa warsztatowa do obsługi ręcznej i nożnej
POR Prensa mecânica 15 t FH
SLO Dielenský lis 15 t s ručnou a nožnou pumpou
SLV Stiskalnica za delavnice 15T ročna/nožna
SPA Prensa de taller 15 t FH
TUR Atölye Presi 15T Ayak-El
foerch.com


Nr. Bezeichnung
1 Zylinder
2 Überdruck-ventil
3 Rückschlagventil, vorlauf
4 Rückschlagventil, vorlauf
5 Ablassregelventil
6 Geschwindigkeits-regelventil
7 Handpumpe
8 Rückschlagventil,
Achtung
Korrekter Gebrauch
von der Presse

Werkstattpresse 15T Fuß-Hand
Wartungsanleitung für Hydraulische Werkstattpresse
Verantwortlichkeit des Eigentümers und / oder des Anwenders von Pressen
Diese Anleitung muss dem Artikel immer beigelegt sein, auch bei Verkauf. Der Eigentümer/
Anwender muss sich vor Inbetriebnahme der Presse mit der Gebrauchsanweisung vertraut
machen und die Hinweise beachten. Wenn der Anwender die Anleitung in der jeweils ge-
schriebenen Sprache nicht versteht, muss diese ihm in seiner Sprache erklärt werden, so
dass der Sinn verstanden wird. Der Hersteller haftet für keine Personen- und Sachschäden
bei nicht sachgemäßer Handhabung.
Verpackung
Die Presse wird als ein Kolli verschickt und in gepolsterte Plastikfolie verpackt.
Gewicht der Presse:
Modell: 653B
Gewicht: 120 kg
Heben und Bewegung
Die Presse muß mit einem Gabelstabler oder Werkstattkran bewegt und positioniert werden,
die das Gewicht aushalten.
Lagerung
Die Presse muß in geschützten Räumen, bei Temperaturen zwischen
-10 °C und +40 °C. gelagert aufgestellt werden
Sicherheit
Die Presse nur für den ihr vorgesehenen Zweck verwenden.
Nicht nebenbei an Teilen arbeiten, wenn der Kolben in Bewegung ist oder unter Druck steht.
Das Sicherheitsventil ist vom Hersteller eingestellt: Niemals versuchen, dass Ventil zu
verstellen.
Das Nichteinhalten dieser Hinweise kann grosse Schäden an der Presse oder an Personen
verursachen.
Der Hersteller haftet für keinerlei Personen und Sachschäden bei unsachgemässer
Handhabung
MONTAGE
■Die Presse vom Plastik befreien und ueberpruefen, ob die Presse Transportschäden
aufweist oder Teile fehlen. Das Verpackungsmaterial muss gemäß der landesüblichen
Umweltgesetze entsorgt werden.
■Die Presse auf einen ebenen Boden stellen. Im Innern des Fusses finden sich zwei
Löcher, die zur Befestigung mit Dübeln in den Boden dienen.
■Die Füße an den Pressenkörper mit den beigefügten Schrauben und Muttern (Fig.1)
anbringen.
■Den Propfen von der Kolbenkrone entfernen, das Gewinde des Manometers mit
Teflonband versiegeln und das Manometer an den Kolben anbringen, dieses mit einem
Schlüssel festziehen, bis es ganz festsitzt. (Abb.2)
GER

■Einen leichten Ölfilm auf die Unterstützungsstifte der Arbeitsablage schmieren.
Gebrauchsanweisung
■Den Ölstöpsel (Ref. A, Abb.5) an der Pumpe durch den mitgelieferten gelochten Ölstöp-
sel ersetzen (Ref. B, Abb.5).
■Das Bett der Presse (ref.1, Abb.4) auf die gewünschte Höhe bringen, dabei erst eine
Seite heben und einen der Stifte (2) in das Loch des Pressenkörpers, dass sich darunter
befindet, einführen.
■Dann diesen Vorgang mit der anderen Seite durchführen.
■Die Stifte (2) in den gewünschten Punkten einstecken.
Modell: 653B
Oel: 1,2 kg
Achtung
Alle Arbeitsschritte sind durchzuführen, wenn das Bett an den Stiften an-
liegt.
■Die Prismen auf dem Bett (1) positionieren (Ref.3, Abb.4)
■Den Hebel der Pumpe (4) in den dafür vorgesehenen Sitz einführen (5)
■In Abb.6 sind die jeweiligen Anwendungen, wie die zwei Griffe an der Pumpe betätigt
werden, aufgeführt.
■Den Hebel betätigen, um den Kolben herunter zu fahren, die Arbeit durchführen und
dann den Kolben wieder in die Ruhestellung bringen, indem der jeweilige Drehknopf
betätigt wird (Abb.6)
Wartung
■Die sich bewegenden Teile alle sechs Monate ölen, überprüfen und schauen ob das
Manometer funktioniert.
■Die Hydraulikeinheit (Zylinder/Pumpe) ist ein versiegeltes System. Sollte die Hydrau-
likeinheit einmal ausgetauscht werden, ist es notwendig, Öl durch das Auffülloch, das an
der Pumpe (Ref 6, Abb. 5) sitzt, aufzufüllen. Die Pumpe muss ganz gefüllt sein. Diesen
Vorgang nur mit Kolben in Ruheposition, also wenn er ganz eingefahren ist, durchfüh-
ren.Das Öl in der Hydraulikeinheit alle zwei Jahre, unabhängig vom Zustand der Einheit,
austauschen.
Öl mit einer Viskositaet von 22° bis 25° verwenden, z.B. HLP 46.
Eine erhöhte Ölmenge kann Störungen verursachen.
Achtung
Niemals Bremsöl verwenden
Besondere Informationen
■Das Altöl der Pressen muss gemäß der landesüblichen Umweltgesetze entsorgt werden.
■Sollte die Presse vernichtet werden: Alle Metallteile sind wiederverwertbar; die Gummis-
chläuche und die Flüssigkeiten der Presse müssen gemäss der landesüblichen Gesetze
entsorgt werden.

Ersatzteilliste
Art.-Nr. Bezeichnung
A0346 Uunterlegscheibe 12 × 24
B0370 Scheibe Ø14 × 28 UNI 6592
B0900 Schraube TE M12 × 30 UNI 5739
B2847 Mutter Block M10 UNI 7474
B3083 Kupferscheibe
B4949 Schraube TE M12 × 40 UNI 5739
B5047 Dichtungsunterlegscheibe mit Dichtung 1/4”
B5863 Deckel
C0062 Scheibe Ø10,5 × 21
E0134 Manometer Ø 63 MM. 2012
E0136 Deckel
E0140 Reduzierung M3/8CON-F1/4
E0318 Manometer Ø 100
R0088 Handradkomplett
R0046 Mutter M12
R0093 Stift Ø 25 × 320 MM.
R0094 Stift Ø 30 × 340 MM.
R0100 Handpumpenkoer
R0120 Drehknopf
R0121 Pfropfen AVP 1/2” + UnterlegscheibeNTERLEGSCHEIBE
R0132 Kupferscheibe 3/8“
R0140 Schraube TE M12 × 90 UNI 5737
R0141 Seilrolle Handrad
R0142 Stahlkabel für Handrad
R0158 Mutter M8
R0171 Seeger Ring E45 Uni 7435
R0173 Seeger Ring E50 Uni 7435
R0177 Seeger Ring E60 Uni 7435
R0182 Seeger Ring E80 Uni 7435
R0183 für Kolben
R0184 Seeger E70
R0209 Pfropfen + Dübel (8 × 10 UNI 5923)
R0214 Pfropfen + Dübel (8 × 10 UNI 5923)
R0266 Distanzstück
R0274 Drehkopf
R0275 Distanzhalter
R0285 Pfropfen + Dübel (8 × 10 UNI 5923)
R0293 Stahlkabel für Handrad
R0467 Set Geschwindigkeitsregler
R0469 Set Hochdruckventil
R0470 Set Überdruckventil
R0471 Set Unterdruckventil
R0474 Set Flansch

R0478 Set Pumpenelemente
R0479 Set Pumpenelemente
R0639 Distanzstück
R0666 Schraube TE M12 × 35 UNI 5739
R0680 Entlüftungsdeckel
R1040 Schraube M12 × 65 PF 8.8 UNI 5737
R1155 Ablasshandrad
R1160 Verbindungsstück Handpumpenkommandohebel
R1173 Handpumpenkommandohebel
R1177 Feder für Kolben
R1182 Pumpe
R1190 Dichtungssatz
R1192 Dichtungssatz
R1216 Pumpenkoer
R1219 Pedal
R1222 Pedalbleul
R1224 Feder
R1226 Pumpe
R1303 Pumpe
R1304 Pumpenkörper
R1475 Halter
R1650 Nachgiebes Rohr
R1651 Nachgiebes Rohr
R1652 Nachgiebes Rohr
R1653 Nachgiebes Rohr
R1654 Nachgiebes Rohr
R1655 Arbeitsplatte
R1656 Arbeitsplatte
R1657 Arbeitsplatte
R1658 Arbeitsplatte
R1659 Arbeitsplatte
R1660 Arbeitsplatte
R1661 Arbeitsplatte
R1662 Stift
R1663 Halterung “V”
R1664 Halterung A “V”
R1665 Halterung A “V”
R1666 Halterung A “V”
R1667XX Fuß
R1668XX Fuß
R1669XX Fuß
R1670XX Gestell
R1671XX Gestell
R1672XX Gestell
R1673XX Gestell
R1674XX Gestell

R1675XX Gestell
R1676XX Gestell
R1677XX Gestell
R1678XX Gestell
R1679 Zylinder Komplett
R1680 Zylinder Komplett
R1681 Zylinder Komplett
R1682 Zylinder Komplett
R1683 Zylinder Komplett
R1684 Zylinder Komplett
R1685 Stopfen Zylinder
R1686 Stopfen Zylinder
R1687 Stopfen Zylinder
R1688 Stopfen Zylinder
R1689 Stopfen Zylinder
R1690 Stopfen Zylinder
R1691 Zylinderdichtungset
R1692 Zylinderdichtungset
R1693 Zylinderdichtungset
R1694 Zylinderdichtungset
R1695 Zylinderdichtungset
R1696 Zylinderdichtungset
R1697 Kolben
R1698 Kolben
R1699 Kolben
R1700 Kolben
R1701 Kolben
R1702 Kolben
R1703 Zylinderrohr
R1704 Zylinderrohr
R1705 Zylinderrohr
R1706 Zylinderrohr
R1707 Zylinderrohr
R1708 Zylinderrohr
R1709 Distanzstück
R1710 Distanzstück
R1711 Distanzstück
R1712 Distanzstück
R1713 Distanzstück
R1714 Feder für Kolben
R1715 Feder für Kolben
R1716 Feder für Kolben
R1717 Pfropfen + Dübel
R1718 Pfropfen + Dübel
R1719 Nippel M-M 3/8 × 3/8 CIL. N
R1720 Pedal KIT

R2095 Mutter M14 UNI 5588
R2209 Schraube TE M10X70 UNI 5737 ZB
R2453 Pumpendrehknopf
R2601 Schraube TE M14 × 100 UNI 5737
R3053 Nippel M-M 1/4 × 3/8 CIL.
* = Empfohlene E-Teile



Spuštění pístu
Zpětný pohyb
pístu
Píst rychle
Píst pomalu

Č. Označení
1 Válec
2 Přetlakový ventil
3 Zpětný ventil, přívod
4 Zpětný ventil, přívod
5 Výpustný regulační ventil
6 Ventil regulace rychlosti
7 Ruční pumpa
8 Zpětný ventil
Upozornění
Správné použití lisu

Dílenský lis 15 t s ruční a nožní pumpou
Návod k údržbě hydraulického dílenského lisu
Odpovědnost majitele a / nebo uživatele lisů
Tento návod musí být vždy přiložen k výrobku, a to i při prodeji. Majitel/ uživatel se před
uvedením lisu do provozu musí seznámit s návodem k použití a dodržovat pokyny v něm
uvedené. Pokud uživatel návodu napsaném v určitém jazyce nerozumí, je třeba mu návod
objasnit v jeho jazyce tak, aby pochopil smysl. Výrobce nenese odpovědnost za osobní
a věcné škody při nesprávné manipulaci.
Obal
Lis je odesílán jako kusová zásilka a je zabalen do bublinkové plastové fólie.
Hmotnost lisu:
Model: 653B
Hmotnost: 120 kg
Zvedání a přemísťování
Lis musí být polohován a musí s ním být manipulováno pomocí vysokozdvižného vozíku
nebo dílenského jeřábu, které hmotnost lisu unesou.
Skladování
Lis musí být skladován a instalován v chráněných prostorách, při teplotách
mezi -10 °C a +40 °C.
Bezpečnost
Používejte lis pouze k určenému účelu.
Nepracujte v blízkosti na dílech, když se píst pohybuje nebo je pod tlakem. Bezpečnostní
ventil je nastaven výrobcem: Nikdy se nepokoušejte měnit nastavení ventilu.
Nedodržení těchto pokynů může způsobit velké škody na lisu nebo vést k těžkým
zraněním osob.
Výrobce nenese odpovědnost za žádné škody na osobách a věcech při nesprávné
manipulaci.
MONTÁŽ
■Odstraňte z lisu plastový obal a zkontrolujte, zda lis není po přepravě poškozený nebo
zda nějaké díly nechybějí. Obalový materiál musí být zlikvidován podle environmentálních
předpisů platných v příslušné zemi.
■Postavte lis na rovnou podlahu. Uvnitř nohy se nacházejí dva otvory, které slouží
k upevnění do podlahy pomocí kotev.
■Připevněte nohy na tělo lisu pomocí přiložených šroubů a matic (Obr. 1).
■Odstraňte čep z koruny pístu, zapečeťte závit manometru teflonovou páskou
a připevněte manometr k pístu. Utáhněte spoj klíčem, až manometr drží úplně pevně.
(Obr. 2)
■Naneste lehký olejový film na podpůrné kolíky pracovní odkládací plochy.
CZE

Návod k použití
■Nahraďte olejovou zátku (Ref. A, Obr. 5) na pumpě přiloženou olejovou zátkou s otvorem
(Ref. B, Obr. 5).
■Umístěte lože lisu (Ref. 1, Obr. 4) do požadované výšky, při tom zvedněte nejprve jednu
stranu a zaveďte jeden z kolíků (2) do otvoru těla lisu, který se nachází pod ním.
■Potom tento postup proveďte s druhou stranou.
■Zastrčte kolíky (2) v požadovaných bodech.
Model: 653B
Olej: 1,2 kg
Upozornění
Všechny pracovní kroky je třeba provádět, když lože doléhá ke kolíkům.
■Polohujte hranoly na lože (1) (Ref. 3, Obr. 4).
■Zaveďte páku pumpy (4) do příslušného usazení (5).
■Na Obr. 6 je znázorněno použití dvou ovládacích prvků na pumpě.
■Použijte páku, aby píst sjel dolů, pak proveďte práci a potom uveďte píst opět do klidové
polohy pomocí příslušného otočného knoflíku (Obr. 6).
Údržba
■Každých šest měsíců promažte a zkontrolujte pohyblivé díly a podívejte se, zda funguje
manometr.
■Hydraulická jednotka (válec/pumpa) je uzavřený systém. Pokud by se hydraulická
jednotka měla někdy vyměnit, je nutné ji naplnit olejem skrze plnicí otvor, který se
nachází na pumpě (Ref. 6, Obr. 5). Pumpa se musí úplně naplnit. Tento proces provádějte
pouze s pístem v klidové poloze, tedy když je úplně zasunutý.Olej v hydraulické jednotce
se musí vyměnit každé dva roky, nezávisle na stavu jednotky.
Používejte olej s viskozitou 22° až 25°, např. HLP 46.
Zvýšené množství oleje může způsobit poruchy.
Upozornění
Nikdy nepoužívejte brzdový olej
Zvláštní informace
■Starý olej z lisů musí být zlikvidován podle environmentálních zákonů platných
v příslušné zemi.
■V případě likvidace celého lisu: Všechny kovové díly jsou recyklovatelné; gumové hadice
a kapaliny z lisu musejí být zlikvidovány podle zákonů platných v příslušné zemi.
Seznam náhradních dílů
Č. výr. Označení
A0346 PODLOŽKA 12 X 24
B0370 PODLOŽKA Ø14X28 UNI 6592
B0900 ŠROUB TE M12 X 30 UNI 5739
B2847 MATICE BLOK. M10 UNI 7474
B3083 MĚDĚNÁ PODLOŽKA

B4949 ŠROUB TE M12 X 40 UNI 5739
B5047 TĚSNICÍ PODLOŽKA S TĚSNĚNÍM 1/4”
B5863 VÍČKO
C0062 PODLOŽKA Ø10,5X21
E0134 MANOMETR Ø 63 MM. 2012
E0136 VÍČKO
E0140 REDUKCE M3/8CON-F1/4
E0318 MANOMETER Ø 100
R0088 RUČNÍ KOLEČKO KOMPLET
R0046 MATICE M12
R0093 KOLÍK Ø 25 X 320 MM
R0094 KOLÍK Ø 30 X 340 MM
R0100 TĚLO RUČNÍ PUMPY
R0120 OTOČNÝ KNOFLÍK
R0121 ČEP AVP 1/2” + PODLOŽKA
R0132 MĚDĚNÁ PODLOŽKA 3/8“
R0140 ŠROUB TE M12 X 90 UNI 5737
R0141 LANOVÁ KLADKA, RUČNÍ KOLEČKO
R0142 OCELOVÝ KABEL PRO RUČNÍ KOLEČKO
R0158 MATICE M8
R0171 SEEGERŮV POJISTNÝ KROUŽEK E45 UNI 7435
R0173 SEEGERŮV POJISTNÝ KROUŽEK E50 UNI 7435
R0177 SEEGERŮV POJISTNÝ KROUŽEK E60 UNI 7435
R0182 SEEGERŮV POJISTNÝ KROUŽEK E80 UNI 7435
R0183 PRO PÍST
R0184 SEEGERŮV POJISTNÝ KROUŽEK E70
R0209 ČEP + KOTVA (8X10 UNI 5923)
R0214 ČEP + KOTVA (8X10 UNI 5923)
R0266 DISTANČNÍ KUS
R0274 OTOČNÝ KNOFLÍK
R0275 DISTANČNÍ DRŽÁK
R0285 ČEP + KOTVA (8X10 UNI 5923)
R0293 OCELOVÝ KABEL PRO RUČNÍ KOLEČKO
R0467 SADA REGULÁTORU RYCHLOSTI
R0469 SADA VYSOKOTLAKÉHO VENTILU
R0470 SADA PŘETLAKOVÉHO VENTILU
R0471 SADA PODTLAKOVÉHO VENTILU
R0474 SADA PŘÍRUBY
R0478 SADA PRVKŮ PUMPY
R0479 SADA PRVKU PUMPY
R0639 DISTANČNÍ KUS
R0666 ŠROUB TE M12 X 35 UNI 5739
R0680 ODVZDUŠŇOVACÍ VÍČKO
R1040 ŠROUB M12X65 PF 8.8 UNI 5737
R1155 VÝPUSTNÉ RUČNÍ KOLEČKO
R1160 SPOJKA PRO OVLÁDACÍ PÁKU RUČNÍ PUMPY
R1173 OVLÁDACÍ PÁKA RUČNÍ PUMPY

R1177 PRUŽINA PRO PÍST
R1182 PUMPA
R1190 SADA TĚSNĚNÍ
R1192 SADA TĚSNĚNÍ
R1216 TĚLO PUMPY
R1219 PEDÁL
R1222 TÁHLO PEDÁLU
R1224 PRUŽINA
R1226 PUMPA
R1303 PUMPA KOMPLET
R1304 TĚLO PUMPY
R1475 DRŽÁK
R1650 PRUŽNÁ TRUBKA
R1651 PRUŽNÁ TRUBKA
R1652 PRUŽNÁ TRUBKA
R1653 PRUŽNÁ TRUBKA
R1654 PRUŽNÁ TRUBKA
R1655 PRACOVNÍ DESKA
R1656 PRACOVNÍ DESKA
R1657 PRACOVNÍ DESKA
R1658 PRACOVNÍ DESKA
R1659 PRACOVNÍ DESKA
R1660 PRACOVNÍ DESKA
R1661 PRACOVNÍ DESKA
R1662 KOLÍK
R1663 DRŽÁK A “V”
R1664 DRŽÁK A “V”
R1665 DRŽÁK A “V”
R1666 DRŽÁK A “V”
R1667XX NOHA
R1668XX NOHA
R1669XX NOHA
R1670XX PODSTAVEC
R1671XX PODSTAVEC
R1672XX PODSTAVEC
R1673XX PODSTAVEC
R1674XX PODSTAVEC
R1675XX PODSTAVEC
R1676XX PODSTAVEC
R1677XX PODSTAVEC
R1678XX PODSTAVEC
R1679 VÁLEC KOMPLET
R1680 VÁLEC KOMPLET
R1681 VÁLEC KOMPLET
R1682 VÁLEC KOMPLET
R1683 VÁLEC KOMPLET
R1684 VÁLEC KOMPLET

R1685 ZÁTKA VÁLCE
R1686 ZÁTKA VÁLCE
R1687 ZÁTKA VÁLCE
R1688 ZÁTKA VÁLCE
R1689 ZÁTKA VÁLCE
R1690 ZÁTKA VÁLCE
R1691 SADA TĚSNĚNÍ VÁLCE
R1692 SADA TĚSNĚNÍ VÁLCE
R1693 SADA TĚSNĚNÍ VÁLCE
R1694 SADA TĚSNĚNÍ VÁLCE
R1695 SADA TĚSNĚNÍ VÁLCE
R1696 SADA TĚSNĚNÍ VÁLCE
R1697 PÍST
R1698 PÍST
R1699 PÍST
R1700 PÍST
R1701 PÍST
R1702 PÍST
R1703 TRUBKA VÁLCE
R1704 TRUBKA VÁLCE
R1705 TRUBKA VÁLCE
R1706 TRUBKA VÁLCE
R1707 TRUBKA VÁLCE
R1708 TRUBKA VÁLCE
R1709 DISTANČNÍ KUS
R1710 DISTANČNÍ KUS
R1711 DISTANČNÍ KUS
R1712 DISTANČNÍ KUS
R1713 DISTANČNÍ KUS
R1714 PRUŽINA PRO PÍST
R1715 PRUŽINA PRO PÍST
R1716 PRUŽINA PRO PÍST
R1717 ČEP + KOTVA
R1718 ČEP + KOTVA
R1719 VSUVKA (NIPL) M-M 3/8X3/8 CIL. N
R1720 SADA PEDÁLU
R2095 MATICE M14 UNI 5588
R2209 ŠROUB TE M10X70 UNI 5737 ZB
R2453 OTOČNÝ KNOFLÍK PUMPY
R2601 ŠROUB TE M14X100 UNI 5737
R3053 VSUVKA (NIPL) M-M 1/4X3/8 CIL.
Z_ZCONS * = DOPORUČENÉ NÁHRADNÍ DÍLY


Table of contents
Other Forch Power Tools manuals

Forch
Forch 4645 14 1 25 2 User manual

Forch
Forch 5350 Series User manual

Forch
Forch 4942 40 User manual

Forch
Forch 4645 14 1 25 2 User manual

Forch
Forch 5353 2 User manual

Forch
Forch 5350 9021 User manual

Forch
Forch 5482 125 User manual

Forch
Forch 5350 4400 User manual

Forch
Forch 5354 3010 User manual

Forch
Forch 4940 49 0 User manual