Frico ELIR User manual

Infrared heater ELIR
.... 4
SE .... 6
GB .... 8
FR .... 10
RU

ELIR
2
Fig. 1: Wall mounting
Рис1 Настенное крепление
Minimum mounting distance
Минимальные расстояния при установке
Mounting
Установка
NB! The lamp must be horizontal at all
times. If moving the heater it has to be
switched off while doing so.
Внимание! Прибор должен
располагаться с обязательным
горизонтальным расположением
продольной оси лампы. При
необходимости перемещения
прибор следует отключать от сети.

ELIR
3
Mounting alternatives (not standard)
Возможные варианты установки
Fig. 2: Chain suspended
Рис.2. Подвеска
Fig. 3: Mounting on uprights
Рис.3. Установка на стойке
Adjusting heater angles
Регулировка угла наклона
Fig. 4
Рис.4.

ELIR
4
SE
Allmänna anvisningar
Läs noga igenom denna bruksanvisning
innan apparaten installeras och tas i bruk.
Spara den sedan på säker plats för senare
användning.
Vid installation, rengöring och byte av lampa
ska strömförsörjningen alltid brytas.
Värmekällan i ELIR är en halogenlampa som
innehåller en värmetråd vars drifttemperatur
är ca 2200 ºC. Livslängden är beroende på
omgivningstemperaturen och hur värmaren
är monterad. När värmaren installeras fritt
och utomhus blir temperaturen lägre och
livslängden på lampan längre.
Garantin för värmaren gäller endast om
den installeras och används på det sätt som
beskrivs i denna anvisning.
Användningsområde
Eftersom denna CE-märkta infravärmare
är damm- och spolskyddad enligt IP65 är
den speciellt lämpad att användas i tuffa
miljöer t.ex. utomhus och i fuktiga eller våta
utrymmen.
Vanligen används den för att höja komforten
i området framför värmaren.
ELIR kan också användas för torkning
t.ex. vid vattenskada eller liknande.
Värmestrålningen som träffar den våta ytan
förkortar då torktiden avsevärt.
Vintertid kan infravärmaren användas för att
hålla en yta framför apparaten frostfri.
Montering
Efter uppackning ska apparaten kontrolleras.
Säkerställ att alla delar finns med, inga skador
syns och kontrollera att tillgänglig spänning
överensstämmer med den som anges på
apparatens dataskylt.
ELIR ska monteras minst 1,8 m över golvet.
Normalt monteringshöjd är 2 – 3 m upp på
en vägg och värmestrålningen från apparaten
täcker då en yta på ca 2,5 x 4 m. Bäst effekt
blir det om personer som ska värmas nås av
värmestrålar både framifrån och bakifrån.
I förpackningen medföljer en konsol för
montering på vägg. Kontrollera att väggen är
stabil och att skruvarna får fullt fäste.
Fig. 2 och fig. 3 visar alternativa sätt att
montera ELIR. De detaljer som behövs för
dessa montage kan köpas separat.
Vid monteringen måste följande regler följas:
- Värmaren får endast monteras horisontellt
och med hjälp av den medföljande
väggkonsolen.
- Värmaren får inte monteras direkt under
ett vägguttag.
- Minimiavstånden angivna på s.2 måste
säkerställas.
- Värmaren ska installeras så att brytare eller
apparat inte kan nås av den som står i en
dusch.
- Om värmaren installeras i ett badrum
gäller 2,3 m som minsta monteringshöjd i
zon 1 och 2.
- Värmaren får inte installeras där det finns
risk för explosiva eller brännbara gaser.
Elinstallation
Elanslutningen ska utföras av behörig
installatör och följa gällande föreskrifter. Vid
fast installation ska ELIR föregås av en allpolig
brytare med ett brytavstånd på minst 3 mm.
Om apparaten ansluts med kabel ska denna
vara av typ H05 RN-F 3 x 1 eller motsvarande.
Observera att genomföringarna ska hålla
lägst den kapslingsklass som behövs i lokalen.
Säkerhet
- Apparaten har vid drift heta ytor.
- Värmaren är försedd med skyddsgaller för
att hindra beröring eller att större föremål
når den varma lampan. Apparaten får inte
användas utan detta skyddsgaller.
- Apparaten får ej övertäckas helt eller delvis
med brandfarligt material, då övertäckning
kan medföra brandfara.
- Se till så att brännbart material inte finns
samlat på och nära värmaren
- Det fria avståndet till brännbart material i
strålriktningen måste vara minst 1m.
Montage- och bruksanvisning

ELIR
5
SE
Användning
- Alla användare ska ha tillgång till denna
anvisnings innehåll.
- Apparaten får bara användas till det som
framgår av denna anvisning.
- Barn eller personer som saknar kunskap
om riskerna med värmaren får inte
använda den.
- Ta inte i apparaten med våta händer eller
utan skor.
- Kontrollera att eventuella
förlängningssladdar är hela.
- Se till så att värmestrålningen riktas mot
den yta som ska värmas. När fästskruvarna
lossats ett halvt varv kan värmaren riktas
så som visas i fig. 4
- När lokalen eller platsen för installationen
lämnas rekommenderas att värmaren
stängs av.
Underhåll
Vid allt underhåll ska strömförsörjningen till
apparaten vara frånkopplad.
Apparaten har inga rörliga delar så kravet på
underhåll är litet, men den måste hållas ren
från damm och smuts. Om reflektorn inte är
ren kommer värmestrålningen från apparaten
att minska och apparaten blir varmare. Större
mängder kan orsaka överhettning.
Byte av lampa
Lampan ska bytas av en installatör eller
annan kompetent personal.
Lampan i ELIR är robust och om den inte
utsätts för mekanisk påfrestning i form
av vibrationer och stötar kommer den att
hålla länge. Livslängden är beroende på
omgivningstemperaturen och hur värmaren
är monterad. När värmaren installeras fritt
och utomhus blir temperaturen lägre och
livslängden på lampan längre och kan då
förväntas bli upp till 5000 timmar.
När lampan byts ska också den röda
silikonpackningen bytas. Packningen kan
behöva bytas tidigare om den visar tecken på
åldring.

ELIR
6
GB
General instructions
Read these instructions carefully before
installation and use. Keep this manual for
future reference. During installation and
maintenance and when replacing the lamp
the heater should always be disconnected
from the power supply.
The element of ELIR is a halogen quartz
lamp that is operating at about 2200 ºC. The
expected lifetime of the lamp is depending
on the ambient temperature and where the
heater is installed. When it is mounted airy
and outdoor the lamp will live longer.
The guarantee is only valid if the heater is
installed and used in a way that is described
in this instruction.
Application area
This infrared heater is tested and approved
according to the EMC- and LVD regulations
and is CE compliant. Thanks to the high
protection class IP65 it is also suitable for
installation outdoors and under other damp
and wet conditions.
Normally ELIR is used to give comfort for
people in the area in front of or under the
heater, but it can also be used for drying. The
wet surface will be heated by the radiation
and the evaporation goes faster.
In winter ELIR also can be used for
defrosting purposes.
Mounting
After unpacking make sure that the appliance
is complete and shows no signs of visible
damage.
Make sure that the voltage is the same as
indicated on the rating label.
ELIR must be mounted at least 1,8 m above
the floor.
When the heater is mounted at 2 – 3 m
height on a wall the heat radiation covers
approximately an area of 2,5 x 4 m. The best
comfort is experienced when a person is
heated from two directions.
Enclosed in the package there is a wall
bracket. Make sure that the wall is firm and
that proper screws are used.
Fig. 2 and fig. 3 show other mounting
alternatives. The parts needed for such
installations are to be purchased separately.
Following important notes must be followed:
- The heater should always be installed
horizontally and only by using the brackets
provided.
- The heater must not be located directly
below a wall socket.
- The minimum distances according to page
2 must be kept.
- Do not use the heater directly near a
bathtub, a shower or a swimming pool.
- The heater must be installed so that a
person standing in a shower can reach
neither the switch nor the heater.
- If installed in a bathroom the minimum
height allowed is 2,3 m in zone 1 and 2.
- The heater must not be installed in areas
where hazardous vapours may be present.
Electrical installation
The electrical installation should be
carried out by a qualified electrician and in
conformity with prevailing regulations. When
fixed an all-pole switch with at least 3 mm
breaking gap should precede the appliance.
If a cable connects the heater it should be of
type H05 RN-F 3 x 1 or similar.
N.B: The cable glands must be classified as
the heater.
Safety
- During operation the surfaces of the unit
are hot!
- The heaters are fitted with a safety guard.
This is intended only to stop large objects
from hitting the lamp. The heater must not
be operated with the guard removed.
- The guard does not give full protection for
young children and for infirm persons.
- The unit must not be covered fully or
partially with clothes, or similar materials,
as overheating can result in a fire risk!
- Ensure that there is no excessive build-up
of dust/dirt on or around the heater as this
can cause overheating.
- A safety distance of not less than 1 m to
inflammable substances should always be
left in front of the heater.
Mounting and operating instructions

ELIR
7
GB
Operation
- All users should be made aware of all
aspects of operation and safety mentioned
in this instruction.
- The appliance is only to be used according
to these instructions.
- Children or incompetent persons must not
use this appliance.
- Do not touch the heater with wet hands or
with bare feet.
- Avoid improper use of extension cords.
- Ensure that the heater is aiming its
warmth into the target area. After you have
loosened the screws locking the heater to
the bracket adjust the angle as shown on
page 3.
- If the appliance is not used for a long
period, disconnect it from the power
supply.
Maintenance
During maintenance the heater must be
disconnected from the power supply.
The heater contains no moving parts
and therefore very little maintenance is
required other than to ensure that there is no
excessive build-up of dust/dirt on the reflector
or lamp as this can cause overheating and
premature lamp failure.
To clean the appliance, wipe off with a damp
cloth.
Replacement of lamp
A qualified person shall replace the lamp and
the gaskets.
The lamp is robust and if knocks and shock
vibrations are avoided it will run for a long
time. The expected lifetime of the lamp is
depending on the ambient temperature and
where the heater is installed. When it is
mounted airy and outdoor the lamp will live
longer.
When the lamp is to be replaced the red
silicon gaskets also must be changed. The
gaskets must also be replaced before if there
are signs of aging.

ELIR
8
FR
Généralités
Lire attentivement les présentes instructions
avant l’installation et l’utilisation. Conserver
ce manuel à des fins de consultation
ultérieure. L’alimentation électrique de
l’émetteur doit toujours être déconnectée au
cours de l’installation et de l’entretien et lors
du remplacement de l’ampoule.
L’ELIR se compose d’une ampoule halogène
en quartz qui fonctionne à une température
d’environ 2 200 ºC. La durée de vie prévue de
l’ampoule dépend de la température ambiante
et du lieu d’installation de l’émetteur. Si
l’appareil est monté dans un lieu ventilé et
découvert, l’ampoule aura une durée de vie
plus longue.
La garantie n’est valable qu’à condition
que l’émetteur soit installé et utilisé
conformément aux présentes instructions.
Domaine d’application
Cet émetteur infrarouge a été testé et certifié
conformément aux réglementations EMC et
LVD et bénéficie de la norme CE. Grâce à
son indice de protection élevé IP65, l’appareil
peut être également installé à l’extérieur et
dans des environnements humides.
En principe, l’ELIR produit une chaleur
agréable dans la zone située devant ou au-
dessous de l’appareil ; mais il peut aussi avoir
une fonction de séchage. Le rayonnement
permet de sécher la surface mouillée, ce qui
accélère le processus d’évaporation.
En hiver, l’ELIR peut également être utilisé à
des fins de dégivrage.
Montage
Après avoir sorti l’appareil de son emballage,
vérifier qu’il n’est pas endommagé et s’assurer
qu’il ne manque aucune pièce.
Contrôler que la tension est la même
que celle indiquée sur l’étiquette des
caractéristiques.
L’ELIR doit être installé à au moins 1,8 m
audessus du sol.
Lorsque l’émetteur est fixé au mur à une
hauteur de 2 à 3 mètres, le rayonnement
thermique couvre une aire d’environ
2,5 x 4 m.
Pour un confort optimal, la personne doit
recevoir la chaleur en provenance des deux
directions.
Une console murale est fournie dans le
paquet.S’assurer de la stabilité du mur et
veiller à utiliser des vis adaptées.
Les Figures 2 et 3 proposent d’autres
possibilités de montage. Les pièces
nécessaires à ces installations doivent être
achetées séparément.
Les remarques importantes qui suivent
doivent obligatoirement être respectées :
- Le montage de l’émetteur doit
impérativement être effectué à
l’horizontale et uniquement à l’aide des
supports de fixation fournis.
- L’émetteur ne doit pas être installé
directement sous une prise murale.
- Les distances minimales spécifiées à la
page 2 doivent être observées.
- Ne pas utiliser l’émetteur à proximité
immédiate d’une baignoire, d’une douche
ou d’une piscine.
- L’émetteur doit être installé à une distance
suffisamment éloignée d’une cabine de
douche, empêchant ainsi toute personne
s’y trouvant d’accéder à l’interrupteur ou à
l’appareil lui-même.
- Dans le cadre d’une installation dans
une salle de bains, la hauteur minimale
autorisée est de 2,3 m en zones 1 et 2.
- L’émetteur ne doit pas être installé dans
des zones susceptibles de contenir des
vapeurs dangereuses.
Installation électrique
L’installation électrique doit être confiée à
un électricien qualifié et doit être réalisée
conformément aux réglementations en
vigueur.
L’installation doit être précédée d’un
interrupteur omnipolaire avec une distance
de coupure d’au moins 3 mm.
Dans le cas d’un raccordement par câble de
l’émetteur, un câble de type H05 RN-F 3 x 1
ou similaire doit être employé.
Remarque : les presse-étoupes doivent être
homologués tout comme l’émetteur.
Instructions de montage et mode d'emploi

ELIR
9
FR
Sécurité
- Lorsque l’appareil fonctionne, ses surfaces
sont brûlantes !
- Les émetteurs sont équipés d’un dispositif
de protection. Cette protection est
uniquement prévue pour éviter tout
contact brutal de l’ampoule avec des objets
de grande taille. Ne pas faire fonctionner
l’émetteur sans son dispositif de protection.
- Le dispositif de protection ne permet
pas de protéger complètement les jeunes
enfants et les personnes handicapées.
- L’appareil ne doit en aucun cas être
couvert, entièrement ou partiellement,
de textiles ou autre matériau de même
type : toute surchauffe est susceptible de
provoquer un incendie !
- Vérifier l’absence d’accumulation excessive
de poussière / de saleté sur ou autour
de l’appareil, pouvant entraîner une
surchauffe.
- L’émetteur doit être installé en veillant
toujours à ce que sa face avant soit éloignée
des substances inflammables, en respectant
une distance de sécurité au moins égale à 1
m.
Fonctionnement
- Tous les utilisateurs doivent avoir pris
connaissance de tous les aspects relatifs au
fonctionnement et à la sécurité, indiqués
dans les présentes instructions.
- L’appareil doit être utilisé en respectant
strictement ces consignes.
- L’usage de l’appareil est interdit aux enfants
et aux pe sonnes non compétentes.
- Ne pas toucher l’émetteur avec les mains
mouillées ou pieds nus.
- Eviter l’emploi abusif de rallonges.
- Contrôler que l’émetteur atteint la
chaleur prévue dans la zone cible. Après
avoir desserré les vis fixant l’émetteur au
support, régler l’angle comme indiqué à la
page 3.
- En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil,
le débrancher de l’alimentation.
Entretien
L’émetteur doit être déconnecté de
l’alimentation lors de l’entretien.
L’émetteur ne contient aucune partie
mobile. Par conséquent, seul un entretien
minimum est requis, à savoir vérifier
l’absence d’accumulation excessive de
poussière / saleté sur le réflecteur ou
l’ampoule, susceptible d’engendrer une
surchauffe et un grillage prématuré de
l’ampoule.
Utiliser un chiffon humide pour nettoyer
l’appareil.
Remplacement de l’ampoule
Le remplacement de l’ampoule et des joints
doit être effectué par une personne qualifiée.
L’ampoule est solide et à condition
d’éviter les chocs et les vibrations, elle
peut fonctionner très longtemps. La durée
de vie prévue de l’ampoule dépend de la
température ambiante et du lieu d’installation
de l’émetteur. Si l’appareil est monté dans un
lieu ventilé et découvert, l’ampoule aura une
durée de vie plus longue.
Lors du remplacement de l’ampoule,
changer aussi systématiquement les joints
en silicone rouges. Remplacer également les
joints avant s’ils sont usés.

ELIR
10
RU
Общие указания
Внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией до начала установки и
использования. При проведении любых работ
по установке, обслуживанию или смене лампы
прибор должен быть отключен от сети.
Телом накала (излучающим элементом)
является галогеновая кварцевая лампа с
температурой 2200гр.С. Предполагаемый
срок службы лампы зависит от окружающей
температуры и степени чистоты поверхности.
При использовании вне помещения срок
службы, как правило, больше, чем при работе в
помещении.
Гарантия распространяется на случаи, когда
прибор был установлен и эксплуатировался
в соответствии с требованиями настоящей
инструкции.
Область применеия
Предназначен для обогрева людей в
помещениях и на открытом воздухе.
Повышенный класс защиты (IP65) дает
возможность применять его вне помещений
без ограничений. Прибор может также
применяться для сушки помещений и
материалов или для таяния льда и снега в
зимний период.
Монтаж
После извлечения из упаковки проверьте
комплектность поставки и возможные
повреждения.
Убедитесь, что напряжение в сети
соответствует маркировке на приборе.
ELIR следует располагать не ниже 1,8м от
пола.
При установке на высоте 2-3м излучение
покрывает площадь примерно 2,5 х 4м.
Наиболее комфортный обогрев обеспечивается
при размещении приборов с двух сторон от
человека.
В комплект поставки входит скоба настенного
крепления. Убедитесь, что стена достаточно
крепкая для надежного крепления прибора.
На рис 2 и 3 показаны альтернативные
варианты установки. Элементы крепления
для этих вариантов поставляются как
принадлежности. При установке следуйте
следующим рекомендациям:
- Прибор не следует располагать
непосредственно под стенной розеткой.
- Должны быть выдержаны минимальные
установочные расстояния (см. стр.2).
- Не используйте прибор в непосредственной
близости от ванных, душевых и бассейнов.
- При установке в душевых располагайте
прибор и выключатель таким образом, чтобы
человек, принимающий душ не смог бы до
них дотянуться.
- При установке в ванных высота установки
должна быть не менее 2,3м.
- При не должен использоваться в
помещениях, где могут присутствовать
взрыво-пожароопасные испарения.
Электроподключение
Электроподключение должно быть
выполнено квалифицированным электриком
с соблюдением действующих норм и
правил. Прибор должен подключаться через
всеполюсной автомат защиты с воздушным
зазором не менее 3мм. Следует использовать
соединительный кабель в двойной изоляции
3х1мм2.
Ввод кабеля осуществляется через резиновые
уплотнительные кольца.
Инструкция по монтажу и эксплуатации

ELIR
11
RU
Безопасность
- Будьте внимательны! При работе все
поверхности прибора нагреваются!
- Прибор поставляется с защитной
решеткой. Она защищает только от
крупных предметов, способных повредить
лампу. Прибор не должен использоваться без
защитной решетки. – Примите меры для
чтобы дети или недееспособные персоны не
могли коснуться прибора.
- Прибор не должен полностью или частично
покрываться какими-либо предметами
или материалами во избежание пожарной
опасности!
- Убедитесь, что поблизости нет источников
пыли или загрязнения, так как оседание грязи
на лампе или отражателе может привести к
перегреву прибора.
- Расстояние до легковоспламеняемых
материалов должно быть не менее 1м.
Эксплуатация
- Все пользователи должны быть ознакомлены
со всеми требованиями по эксплуатации и
безопасности настоящей инструкции.
- Прибор должен использоваться в
соответствии с назначением, оговоренном
настоящей инструкцией.
- Не касайтесь подключенного прибора
мокрыми руками или стоя босиком на полу.
- Используйте удлиняющий кабель
соответствующий нагрузкам.
- Прибор следует направлять на
предполагаемую зону обогрева. После
установки прибора выберите необходимый
угол наклона как показано на рис.3.
- Если прибор не предполагается использовать
в течение длительного времени его следует
отключить от сети.
Обслуживание
Перед проведением каких-либо работ прибор
должен быть отключен от сети. Приборы
не содержат каких-либо подвижных частей,
поэтому требования по обслуживанию
минимальны. По мере необходимости
протирайте прибор влажной тряпкой от пыли
и грязи.
Замена лампы
Замена лампы и уплотнительных элементов
должна производиться квалифицированным
персоналом. Лампа имеет крепкую
конструкцию и в отсутствие механических
повреждений и вибрации будет работать в
течение длительного времени. Предполагаемый
срок службы лампы зависит от окружающей
температуры. При работе на открытом
воздухе срок службы будет больше. При
смене лампы необходимо также заменить
красные силиконовые уплотнители. Их также
необходимо менять, если есть признаки их
старения.

20091022 LP
Main office
Frico AB Tel: +46 31 336 86 00
Box 102 Fax: +46 31 26 28 25
Sweden www.frico.se
Norway
Frico AS Tel: +47 23 37 19 00
P.B 82 Alnabru Fax: +47 23 37 19 10
Norway www.frico.no
France
Frico SAS Tel: +33 4 72 42 99 42
53 avenue Carnot Fax: +33 4 72 42 99 49
France www.frico.fr
Spain
Frico repr. office in Spain Tel: +34 91 887 60 00
C/Montecarlo Nº 14 Fax: +34 91 887 60 00
P.I. Uranga
Spain www.frico.se
Netherlands
Frico BV Tel: +31 492 590 786
Wethouder van Nunenst. 12d Fax: +31 492 590 787
5706 TK Helmond info@fricobv.nl
Netherlands www.fricobv.nl
For latest updated information, see: www.frico.se
United Kingdom
Frico Limited Tel: +44 (0)121 322 0854
72 Cheston Road Fax: +44 (0)121 322 0858
UK-Birmingham www.frico.co.uk
United Kingdom
Russia
Frico repr. office in Russia Tel: +7 495 238 63 20
Lavrov per. 6 +7 495 676 44 48
RU-109044 Moscow Fax: +7 495 676 44 48
www.frico.se
China
Frico repr. office in China Tel: +86 21 62569900
Rm 702, Mod. Comm. Build. Fax:+86 21 62554747
201206 Shanghai www.frico.com.cn
P.R. China
Austria
Frico GmbH Tel: +43 1 616 24 40-0
Kolpingstraße 14
Austria www.altexa-frico.at
Switzerland
Gutekunst AG Tel: 061 706 96 26 (nat)
Baselstrasse 22 Fax: 061 706 96 20 (nat)
Switzerland www.gutekunst-ag.ch
Other manuals for ELIR
1
Table of contents
Languages:
Other Frico Heater manuals

Frico
Frico Aquaztrip P Series User manual

Frico
Frico Thermoplus EC450 User manual

Frico
Frico PL2500 User manual

Frico
Frico INFRAFRAME IP24 User manual

Frico
Frico Elztrip EZ100 User manual

Frico
Frico Thermozone AGI User manual

Frico
Frico AR3200C User manual

Frico
Frico Elektra V Series User manual

Frico
Frico 125-12B User manual

Frico
Frico Pamir 3500 User manual

Frico
Frico RDS User manual

Frico
Frico UF601 User manual

Frico
Frico AREC3200CA User manual

Frico
Frico PA3500 Series User manual

Frico
Frico Arden 3500 User manual

Frico
Frico IHS20B24 User manual

Frico
Frico RDS Series User manual

Frico
Frico Infracalm INC05E User manual

Frico
Frico AR3200 User manual

Frico
Frico PA3210CA User manual