FUXON RL-MINI CLIP User manual

070-50132
070-50133
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR
RÜCKLICHT »RL-MINI CLIP/MRL-MINI«
GB Manual for »RL-Mini Clip/MRL-Mini« rear light NL Gebruiksaanwijzing voor
»RL-Mini Clip/MRL-Mini« achterlicht FMode d’emploi pour »RL-Mini Clip/MRL-
Mini« Feu arrière IT Istruzioni per l’ uso »RL-Mini Clip/MRL-Mini« fanale posteriore
ES Instrucciones de funcionamiento de la luz trasera del »RL-Mini Clip/MRL-Mini«

DRÜCKLICHT »RL-MINI CLIP/ MRL-MINI«
Technische Daten und Hinweise
uMit 3 LEDs und Standlicht über Kondensator
uGeprüft und zugelassen nach StVZO
uDie Rückstrahlerfläche des Rücklichts muss
senkrecht zur Fahrbahn und rechtwinklig zur
Fahrbahnlängsachse ausgerichtet sein.
uNennleistung: 0,6 W
uEingangspannung: 6V AC
ACHTUNG
Bei Ausfall einer Leuchtdiode muss die gesamte
Leuchteinheit ausgetauscht werden!
Wichtig:
Schlussleuchte und Scheinwerfer dürfen nur ge-
meinsam einzuschalten sein, wenn sie mit Hilfe
einer Lichtmaschine betrieben werden.
Diese Schlussleuchte ist zum Anschluss an ein
Frontlicht mit separater Ein- und Ausschalttech-
nik vorgesehen.
Anschluss des Rücklichts (Clip): Befestigung des Rücklichts:
uAnbauhöhe: 250-1200 mm
uDas Kabel führen Sie bitte durch das dafür
vorgesehene Loch im Schutzblech (Abb. 2)
uBefestigen Sie das Rücklicht mit dem dafür vor-
gesehenen Clip/der Schraube, am Schutzblech.
uCLIP: Dafür schieben Sie den Clip durch die Aus-
sparung und befestigen diesen durch Einrasten
an der Schutzblechstrebe (Abb 3).
Nur zulässig an Fahrrädern, mit Schutzblechen,
die bereits serienmäßig eine Aussparung gemäß
Abb. 1 vorsehen.
uZum Einstellen des Rücklichtes drehen Sie das
Licht in die richtige Position.
uStellen Sie vor jeder Fahrt sicher, dass das Licht
fest montiert ist und sich das Rücklicht nicht unbe-
absichtigt verstellen kann.
Die Montage ist nur an Fahrrädern mit solchen Schutzblechen gestattet, die einen ausreichend festen Sitz gewähren. Ein
fester Sitz ist normalerweise gegeben, wenn sich die Normallage nach der Montage bei Einwirken von einer Kraft von 2N
sowie bei Aufbringen eines Drehmoments von 1 Nm um die vertikale Achse nicht ändert. Nach Aufbringen einer Dauerbe-
lastung von 5 Stunden mit 200 N muss gewährleistet sein, das die Leuchte selbständig in die vorgeschriebene Normallage
zurückkehrt.
Achten Sie vor jeder Fahrt darauf, dass das Rücklicht fest montiert ist und nicht verdeckt wird.
Bezugsachse parallel zur Fahrbahn
und parallel zur Fahrzeuglängsachse
Input:
AC 6V
RL-Mini EB Clip
DC AC 6V (6-12 V)
Rücklichtkabel –
(schwarz+weiß)
Rücklichtkabel +
(schwarz)
Input
Fahrtrichtung
Aussparung:
Erforderliche Materialstärke
des Schutzbleches an der
Aussparung: 1,2 mm
13 mm
14 mm
6 mm 2 mm
Schraube zur
Einstellung
SchraubeClip
1
2 3

REAR LIGHT »RL-MINI CLIP/ MRL-MINI« GB
Technische Daten und Hinweise
uWith 3 LEDs standlight via capacitor
uTested and approved in accordance with the
German Road Traffic Licensing Regulations
(StVZO)
uThe reflector surface of the taillight must be
oriented vertically to the road and at a right
angle to the longitudinal axis of the road.
uNominal performance: 0,6 W
uInput voltage: 6V AC
PLEASE NOTE
If an LED fails, the entire light unit must
be replaced!
Important:
Rear-light and headlamp must only be switched
on at the same time in case they are run by one
alternator.
This rear-light should only be connected to a
frontlight with separate on and off technology.
Connecting the rear-light (Clip): Atachment of the rear-light:
uMounting hight: 250-1200 mm
uPass the cable through the hole in the
mudguard (Fig. 2).
uFasten the rear light to the mudguard using the clip/
screw provided.
uCLIP: To do this, push the clip through the recess
and fasten it to the mudguard stay by snapping it
into place (Fig. 3).
Only permitted on bicycles with mudguards
that already have a recess as shown in Fig. 1 as
standard.
uTo adjust the rear light, turn the light to the
correct position.
uBefore each ride, make sure that the light is
firmly mounted and that the rear light cannot be
adjusted unintentionally.
Mounting is only permitted on bicycles with mudguards that provide a sufficiently tight fit. A tight fit is normally given if the
normal position does not change after mounting when a force of 2N is applied and a torque of 1 Nm is applied around the
vertical axis. After a continuous load of 5 hours with 200 N has been applied, it must be ensured that the luminaire automati-
cally returns to the prescribed normal position.
Before each ride, make sure the rear light is securely mounted and not obscured.
reference axis runs parallel to the
road and parallel to the vehicles
longitudinal axis
Input:
AC 6V
RL-Mini EB Clip
DC AC 6V (6-12 V)
Rearlight cable –
(black+white)
Rearlight cable +
(black)
Input
direction of travel
Recess::
The material thickness
of the mudguard at the
recess is 1.2 mm.
13 mm
14 mm
6 mm 2 mm
Screw for
adjustment
ScrewClip
1
2 3

NL ACHTERLICHT »RL-MINI CLIP/ MRL-MINI«
Technische gegevens en aanwijzingen
uMet 3 LEDs en parkeerlicht via condensator
uGekeurd en goedgekeurd volgens StVZO
uHet oppervlak van de achterlamp moet
verticaal ten opzichte van de rijbaan en in een
rechte hoek ten opzichte van de lengteas van
de rijbaan zijn uitgelijnd.
uNominaal vermogen: 0,6 W
uInvoerspanning: 6V AC
OPGELET
Als er een lichtgevende diode uitvalt, moet de
volledige lampunit worden vervangen!
Belangrijk:
Het mag niet mogelijk zijn het achterlicht en het
koplicht samen in te schakelen, tenzij ze met één
dynamo worden bediend.
Deze achtergrondverlichting is bedoeld voor
aansluiting op een koplamp met aparte in- en
uitschakelingstechniek.
De verlichting monteren (Clip): Bevestiging van het achterlicht:
uMontagehoogte: 250-1200 mm
uVoer de kabel door het daarvoor bestemde gat
in het spatbord (Fig. 2).
uBevestig het achterlicht aan het spatbord met
de bijgeleverde clip/schroef.
uCLIP: Duw hiervoor de clip door de uitsparing
en zet hem vast door hem vast te klikken op de
spatbordsteun (Fig. 3).
Alleen toegestaan op fietsen met spatborden
die standaard al een uitsparing hebben zoals te
zien is in Fig. 1.
uOm het achterlicht af te stellen, draait u het
licht in de juiste stand.
uControleer vóór elke rit of de lamp stevig is
bevestigd en of het achterlicht niet onbedoeld
kan worden afgesteld.
Montage is alleen toegestaan op fietsen met spatborden die voldoende nauw aansluiten. Er is normaliter sprake van een
vaste passing indien de normale positie na montage niet verandert wanneer een kracht van 2 N wordt uitgeoefend en een
koppel van 1 Nm om de verticale as wordt uitgeoefend. Na gedurende 5 uur een continue belasting van 200 N te hebben
uitgeoefend, moet ervoor worden gezorgd dat de armatuur automatisch terugkeert naar de voorgeschreven normale stand.
Controleer vóór elke rit of het achterlicht goed is bevestigd en niet wordt afgedekt.
Referentieas evenwijdig met de weg
en evenwijdig met de lengteas van
het voertuig
Input:
AC 6V
RL-Mini EB Clip
DC AC 6V (6-12 V)
Achterlichtkabel -
(zwart+wit)
Achterlichtkabel +
(zwart)
Input
Richting van de reis
Recess:
Vereiste materiaaldikte van
de beschermplaat bij de
uitsparing: 1,2 mm
13 mm
14 mm
6 mm 2 mm
stelschroef
SchroefClip
1
2 3

FEU ARRIÈRE »RL-MINI CLIP/ MRL-MINI« F
Données techniques et recommandations
uAvec 3 LEDs et un feu de stationnement par
condensateur
uTesté et homologué selon les exigences de
circulation routière allemande (StVZO)
uLa surface du catadioptre de la lumière arrière
doit être perpendiculaire à la route et à l‘axe
longitudinal de la chaussée.
uPuissance: 0,6 W
uTension d‘alimentation: 6V AC
ATTENTION
Si une diode électroluminesce te tombe en panne,
toute l‘unité d‘éclairage doit être remplacée !
Important :
Il ne doit pas être possible d‘allumer le feu arrière
et le projecteur ensemble, sauf s‘ils sont action-
nés par une seule dynamo.
Ce feu arrière est destiné à être connecté à un
feu avant avec une technologie d‘allumage et
d‘extinction séparée.
Installation des lumières (Clip): Fixation du feu arrière:
uHauteur de montage : 250-1200 mm
uFaire passer le câble par le trou prévu dans le
garde-boue (Fig. 2).
uFixer le feu arrière au garde-boue à l‘aide du
clip/de la vis fournis.
uCLIP: Pour ce faire, pousser le clip à travers
l‘évidement et le fixer en l‘enclenchant sur le
support du garde-boue (Fig. 3).
Uniquement autorisé sur les vélos dont les
garde-boue sont déjà dotés en série d‘une
découpe comme celle de la figure 1.
uPour régler le feu arrière, tourner le feu dans la
position correcte.
uAvant chaque trajet, assurez-vous que le feu
est solidement fixé et que le feu arrière ne peut
pas être réglé par inadvertance.
Le montage n‘est autorisé que sur les bicyclettes équipées de garde-boue suffisamment étanches. Un ajustement ferme
est normalement donné si la position normale ne change pas après le montage lorsqu‘une force de 2 N est appliquée et un
couple de 1 Nm est appliqué autour de l‘axe vertical. Après avoir appliqué une charge continue de 200 N pendant 5 heures, il
faut s‘assurer que le luminaire revient automatiquement dans la position normale prescrite.
Avant chaque trajet, assurez-vous que le feu arrière est bien fixé et qu‘il n‘est pas recouvert.
Axe de référence parallèle à la route
et parallèle à l‘axe longitudinal du
véhicule
Input:
AC 6V
RL-Mini EB Clip
DC AC 6V (6-12 V)
Câble de feu arrière -
(noir+blanc)
Câble du feu arrière +
(noir)
Input
Sens de la marche
Récupération:
Épaisseur de matériau
requise pour la plaque de
protection au niveau de
l‘évidement : 1,2 mm
13 mm
14 mm
6 mm 2 mm
vis de réglage
VisClip
1
2 3

IT FANALE POSTERIORE »RL-MINI CLIP/ MRL-MINI«
Dati tecnici e avvisi
uCon 3 LEDs e luce di parcheggio tramite
condensatore
uVerificato e autorizzato secondo il regolamento
sull‘ammissione alla circolazione stradale
(StVZO)
uLa superficie del catarifrangente del fanale
posteriore deve essere orientata in verticale
rispetto alla corsia e in perpendicolare rispetto
all‘asse longitudinale della corsia.
uPotenza nominale: 0,6 W
uTensione d‘ingresso: 6V AC
ATTENZIONE
in caso di guasto di un diodo luminoso deve
essere sostituita l‘intera unità luminosa!
Importante:
Non deve essere possibile accendere la luce
posteriore e il proiettore insieme a meno che non
siano azionati da una sola dinamo.
Questo fanale posteriore è destinato al collega-
mento ad un fanale anteriore con tecnologia di
accensione e spegnimento separata.
Collegamento della luce posteriore (Clip): Fissaggio della luce posteriore:
uAltezza di montaggio: 250-1200 mm
uFar passare il cavo attraverso il foro previsto
nel parafango (Fig. 2).
uFissare la luce posteriore al parafango utiliz-
zando la clip/vite in dotazione.
uCLIP: a tal fine, spingere la clip attraverso
l‘incavo e fissarla facendola scattare sul tirante
del parafango (Fig. 3).
Ammesso solo su moto con parafanghi che
hanno già di serie un‘apertura come mostrato
nella Fig. 1.
uPer regolare la luce posteriore, girare la luce
nella posizione corretta.
uPrima di ogni corsa, assicurarsi che il fanale sia
montato saldamente e che la luce posteriore
non possa essere regolata involontariamente.
Il montaggio è consentito solo su biciclette con parafanghi sufficientemente aderenti. Un accoppiamento sicuro è normal-
mente dato se la posizione normale non cambia dopo il montaggio quando viene applicata una forza di 2 N e una coppia di 1
Nm sull‘asse verticale. Dopo aver applicato un carico continuo di 200 N per 5 ore, bisogna assicurarsi che l‘apparecchio ritorni
automaticamente nella posizione normale prescritta.
Prima di ogni giro, assicurati che il fanale posteriore sia montato saldamente e non sia coperto.
Asse di riferimento parallelo alla
strada e parallelo all‘asse longitudi-
nale del veicolo
Input:
AC 6V
RL-Mini EB Clip
DC AC 6V (6-12 V)
Cavo del fanale
posteriore -
(nero+bianco)
Cavo del fanale posteriore +
(nero)
Input
Direzione del viaggio
Recesso:
Spessore del materiale
richiesto per la piastra di
protezione nell‘incavo:
1,2 mm
13 mm
14 mm
6 mm 2 mm
vite di
regolazione
ViteClip
1
2 3

LUZ TRASERA »RL-MINI CLIP/ MRL-MINI« ES
Datos técnicos e indicaciones
uCon 3 LEDs y luz de estacionamiento mediante
condensador
uProbado y homologado de acuerdo con el
StVZO (Reglamento alemán sobre permisos de
circulación)
uLa superficie del reflector de la luz trasera debe
estar alineada perpendicularmente a la carre-
tera y en ángulo recto con el eje longitudinal de
la misma.
uPotencia nominal: 0,6 W
uTensión de entrada: 6V AC
¡ATENCIÓN
en caso de fallo de un diodo luminoso, hay que
cambiar toda la unidad de luz!
Importante:
No será posible encender la luz trasera y el faro
juntos a menos que sean accionados por una
dínamo.
Esta luz trasera está destinada a conectarse a
una luz delantera con tecnología de encendido y
apagado separada.
Colocación de la iluminación: (Clip): Fijación de la luz trasera::
uAltura de montaje: 250-1200 mm
uPase el cable por el orificio previsto en el
guardabarros (Fig. 2).
uFije la luz trasera al guardabarros con el clip/
tornillo suministrado.
uCLIP: Para ello, introduzca el clip en el hueco y
fíjelo encajándolo en el soporte del guardabar-
ros (Fig. 3).
Sólo se permite en motos con guardabarros
que ya tienen de serie un recorte como el que
se muestra en la Fig. 1.
uPara ajustar la luz trasera, gire la luz a la
posición correcta.
uAntes de cada viaje, asegúrese de que la luz
está firmemente montada y que la luz trasera
no puede ajustarse involuntariamente.
El montaje sólo está permitido en bicicletas con guardabarros que proporcionen un ajuste lo suficientemente firme. Normal-
mente se da un ajuste firme si la posición normal no cambia después del montaje cuando se aplica una fuerza de 2 N y un par
de 1 Nm alrededor del eje vertical. Después de aplicar una carga continua de 200 N durante 5 horas, debe garantizarse que la
luminaria vuelva automáticamente a la posición normal prescrita.
Antes de cada viaje, asegúrese de que la luz trasera esté firmemente montada y no esté cubierta.
Eje de referencia paralelo a la
carretera y paralelo al eje longitudinal
del vehículo
Input:
AC 6V
RL-Mini EB Clip
DC AC 6V (6-12 V)
Cable de la luz
trasera -
(negro+blanco)
Cable de la luz trasera +
(negro)
Input
Sentido de la marcha
Receso:
Espesor necesario del
material de la placa de
protección en el hueco:
1,2 mm
13 mm
14 mm
6 mm 2 mm
tornillo de
ajuste
TornilloClip
1
2 3

Comus International
Zweiradteile und Sportartikel Handelsgesellschaft mbH
Ettore-Bugatti-Straße 6–14 |D-51149 Köln
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other FUXON Bicycle Accessories manuals

FUXON
FUXON FS-30 SL-ND User manual

FUXON
FUXON Starlight II User manual

FUXON
FUXON R-20 User manual

FUXON
FUXON 070-50200 User manual

FUXON
FUXON 051-20140 User manual

FUXON
FUXON FS-50 SL User manual

FUXON
FUXON Bobby User manual

FUXON
FUXON FS-70 DRL User manual

FUXON
FUXON 050-20472 User manual

FUXON
FUXON FS-50 ND User manual

FUXON
FUXON RL-MINI EB CLIP User manual

FUXON
FUXON Quattro Plus User manual

FUXON
FUXON Quattro Plus User manual

FUXON
FUXON R-20 EB User manual

FUXON
FUXON 051-20445 User manual

FUXON
FUXON R-232 ND User manual

FUXON
FUXON Triple User manual

FUXON
FUXON Calvi II User manual

FUXON
FUXON 051-20473 User manual

FUXON
FUXON RL-MINI EB User manual