Genano 5250 User manual

Genano®5250
LUCHTZUIVERINGSSYSTEEM
APPAREIL DE PURIFICATION D’AIR
AIR PURIFICATION DEVICE
Handleiding (Nederlands)
Manuel d’utilisation (Français)
Manual (English)

2
Inhoud
Sommaire
Contents
Nederlands
Inhoud van de verpakking
Technische kenmerken
Vóór gebruik
Installatie
Basisbediening
Geavanceerd gebruik
Garantievoorwaarden
Veiligheidsinstructies
Français
Contenu de la livraison
Caractéristiques techniques
Avant l’utilisation
Installation
Fonctionnement de base
Fonctions avancées
Conditions de garantie
Règles de sécurité
English
Contents of delivery
Technical features
Before use
Installation
Basic operation
Advanced operation
Warranty conditions
Safety instructions
Contacteer ons / Nous contacter / Contact us
3
4
4
5
7
8
11
13
15
17
18
18
19
21
22
25
27
29
30
31
31
32
34
35
38
40
42
43
Manual revised 23.11.2016.

3
Genano®5250
Luchtzuiveringssysteem
De Genano 5250 is een op
Genano Technology®gebaseerd
luchtzuiveringssysteem. Deze unieke
technologie verwijdert zelfs de kleinste
onzuiverheden uit de binnenlucht. Die
kunnen zowel uit virussen, bacteriën en
schimmelsporen bestaan als uit van verkeer
afkomstige roetdeeltjes.
De Genano 5250 is niet uitgerust met
traditionele vezelfilters, dus is er ook
geen risico dat er binnenin de unit een
voedingsbodem voor microben ontstaat,
zelfs niet onder vochtige omstandigheden.
In plaats daarvan maakt Genano Technology
gebruik van een gasabsorbeerder om
schadelijke gassen en ozon uit de lucht te
halen.
Bovendien is een Genano-unit erg
gebruiksvriendelijk en eenvoudig te
onderhouden. De Genano 5250 is immers
zelfreinigend en vergt geen tussenkomst van
de gebruiker.
Nederlands

4
Reinigend vermogen
Grootte van tegengehouden deeltjes
Reinigingsdoeltreffendheid
Eliminatie van gassen
Installatie
Reiniging
Ventilatorsnelheid
Afmetingen (b x d x h mm)
Gewicht
Behuizing
Geluidsniveau
Bedrijfsspanning
Stroomverbruik
Omgevingstemperatuur
Inhoud van de verpakking
1 Genano 5250-unit met stroomkabel
Bevat 1 gasabsorptieplaat om gasemissies te verwerken. Zorg
ervoor dat de absorptieplaat jaarlijks vervangen wordt. Het
vervangen van de absorptieplaat en andere onderhoudsmaatre-
gelen zijn inbegrepen in het onderhoudscontract.
Reinigingsvloeistof (Genonex)
Gebruik alleen door Genano goedgekeurde reinigingsvloeistoffen
in de Genano-units. Opmerking: Het reinigingsvloeistofreservoir
van de eenheid bevat max. 10 liter en kan voorgevuld zijn met een
bepaalde hoeveelheid reinigingsmiddel.
Technische kenmerken
max. 500 m3/u
> 0.003 µm
99.5 %
Inbegrepen: 800 g actieve kool, 60 mm
Mobiel *
Automatisch
Traploze snelheidsregeling
600 x 600 x 1680
91 kg
Gelakt staal
30–42 LpA (dBa)
200–240 V, 50/60 Hz
90–260 W
+5...+60 °C
Genano®5250
* De Genano 5250 kan uitgerust worden met een negatieve en/of positieve
drukaanpassingskit om isolatieruimten of beschermde omgevingen met
een negatieve/positieve luchtdruk te creëren.
Technische kenmerken

5
OM REKENING MEE TE HOUDEN BIJ HET PLAATSEN VAN DE UNIT IN EEN KAMER
De Genano 5250 moet verticaal op een effen ondergrond geplaatst worden.
De unit werd onderaan van wieltjes voorzien om de eenheid gemakkelijker te
kunnen verplaatsen. De 5250 telt vier van deze wieltjes, waarvan er twee vergren-
deld kunnen worden.
Over drempels en andere obstakels moet de eenheid voorzichtig heen gedragen
worden.
De Genano 5250 zuigt de vervuilde lucht langs onderen aan. De gezuiverde lucht
verlaat de unit langs boven.
Vóór gebruik
WAARSCHUWING! Gebruik de unit nooit op een plaats waar bijvoorbeeld
ontvlambare gassen en vloeistoffen of grote hoeveelheden stof in de lucht een
explosief mengsel kunnen vormen, dat door een vonk tot ontploffing gebracht
kan worden.
Gebruik de eenheid niet in ruimten zonder een normale ventilatie. Zorg altijd
voor voldoende verluchting!
OPGELET! Vervoer de eenheid, indien mogelijk, altijd verticaal. Blijkt dat niet te
kunnen en moet u de unit horizontaal transporteren, maak het reservoir van de
reinigingsvloeistof dan leeg en vergewis u ervan dat de voorkant van de eenheid
tijdens het vervoer naar boven wijst. Laat het toestel in verticale positie drogen
gedurende minstens 8 uur, alvorens het opnieuw aan te schakelen. Het apparaat
moet altijd verticaal gebruikt worden. Gebruik de unit alleen binnen en sla de
eenheid ook alleen binnen op.

6
Stel de unit zodanig op dat het meubilair in het vertrek het traject van de lucht-
stroom zo weinig mogelijk beïnvloedt. De eenheid moet zodanig gepositioneerd
worden, dat het de lucht op dezelfde manier laat circuleren in de kamer als wanneer
er zich geen unit in het vertrek zou bevinden. Het beste resultaat wordt gewoonlijk
behaald, wanneer de unit nabij de luchttoevoeropening geplaatst wordt.
De beste luchtzuiverheidsgraad wordt in de onmiddellijke omgeving van de
eenheid behaald. Daarom is de beste plek om de eenheid in een groot vertrek op te
stellen, vlakbij een werkstation. Verder kan de eenheid ook in de buurt van bronnen
van problematische partikels voorzien worden om te vermijden dat de deeltjes in
kwestie zich zouden kunnen verspreiden.
Door de ventilatorsnelheid aan te passen, kan de productie van gezuiverde lucht
vergroot worden.
Met uw eventuele vragen over binnenluchtkwaliteit, de opstelling van de eenheid
en de ventilatorinstellingen kunt u altijd bij onze Genano-experts terecht. Volg de
instructies die u van hen krijgt om u van het best mogelijke eindresultaat te verge-
wissen.
Afvoerlucht
Inkomende lucht
Afvoerlucht
Inkomende lucht
BOVENAANZICHT ZIJAANZICHT
OPGELET! We raden aan om de eenheid altijd aangeschakeld te laten, ook
wanneer er zich niemand in de kamer bevindt, 's nachts en tijdens het weekend.

7
1. Vergewis u ervan dat de manuele hoofdschakelaar (zie afbeelding) zich in de
‘0‘-positie bevindt. Steek de geaarde stroomkabel die bij de unit werd meegeleverd,
eerst in de Genano 5250, voordat u de kabel in een geaard stopcontact steekt (230
V/50 Hz).
Installatie
WAARSCHUWING! Sluit de eenheid alleen aan op een geaard stopcontact.
OPGELET! Doe de achterdeur op slot bij gebruik van de unit in de buurt van
kinderen of dieren.
Manuele hoofdschakelaar
2. Zet de manuele hoofdschakelaar in de ‘1‘-positie. De unit zal daarop beginnen
werken.
OPGELET! We raden u aan om de 5250-eenheid alleen door een erkende
Genano-dienstverlener te laten installeren.

8
De Genano 5250 wordt bediend via een aanraakscherm.
Wanneer de unit voor het eerst op het elektriciteitsnet wordt aangesloten, krijgt u
op het aanraakscherm het opstartvenster te zien (afbeelding A). Druk op de stroom-
knop op het scherm om de luchtzuivering te starten.
In het bedieningsvenster (afbeelding B) kunt u het luchtdebiet traploos regelen met
behulp van een schuifknop. Daarnaast zijn er ook de ventilatorknoppen waarmee
u het debiet naar vooraf ingestelde waarden kunt wijzigen. En met de ‘Boost‘-knop
kunt u de luchtcirculatie in de ruimte tijdelijk vergroten.
Basisbediening
Als het aanraakscherm gedurende bepaalde tijd niet gebruikt wordt, verschijnt er
een screensaver op het scherm (afbeelding C). Als die op het scherm weergegeven
wordt, dan werkt de eenheid normaal en zuivert deze de lucht zoals voorzien.
AUTOMATISCHE SPOELING
De eenheid houdt deeltjes in de lucht doeltreffend vast op de hiertoe voorziene
oppervlakken binnenin de eenheid. Een keer per week worden deze verzamelop-
pervlakken automatisch gespoeld.
Na de spoelcyclus moet de unit ook kunnen drogen. Het spoelen en drogen duren
samen minder dan een minuut. Na het einde van de droogtijd zal de unit automa-
tisch opnieuw beginnen werken.
OPGELET! We raden aan om de unit continu aangeschakeld te laten ter verze-
kering van de wekelijkse spoeling en een goede luchtkwaliteit. Als de eenheid
niet is aangeschakeld, dan kan het gebeuren dat er een automatische spoeling
overgeslagen wordt.
OPGELET! In kritieke situaties, zoals in isolatieruimten in ziekenhuizen, kan de
automatische spoelfunctie uitgeschakeld worden. In dat geval moet het spoelen
een keer per week manueel gestart worden. Neem contact op met uw erkende
Genano-dienstverlener om uw instellingen bij gebruik van de eenheid in kritieke
omstandigheden te laten aanpassen.
OPGELET! Als u het aanraakscherm niet kunt gebruiken zonder een pincode in
te geven, dan werd de eenheid vergrendeld uit beveiligingsoverwegingen. Neem
in dat geval contact op met uw onderhoudsdienst voor meer informatie.

9
B
Bedieningsscherm
Inloggen
C
Screensaver
A
Opstartscherm

10
WEKELIJKS PROGRAMMA
Als er een wekelijks programma ingeschakeld wordt, dan zal de unit het luchtde-
biet automatisch aanpassen op de voorgedefinieerde tijdstippen. Dat wordt aange-
geven door het woord ‘AUTO‘ (automatisch) bovenaan het scherm (zie afbeelding
B, pagina 9).
Als u het luchtdebiet handmatig aanpast met behulp van de schuifknop, dan zal het
woord ‘MANUAL‘ (manueel) bovenaan het aanraakscherm verschijnen. De eenheid
zal dan verder blijven werken tegen de door u gekozen ventilatorsnelheid, totdat de
volgende aanpassing conform het wekelijkse programma wordt doorgevoerd. Op
dat moment zal het ‘AUTO‘-programma dan opnieuw in gebruik genomen worden.
Als u de wekelijkse programma-instellingen wilt wijzigen of uitschakelen, gelieve
dan contact op te nemen met uw onderhoudsdienst.
FOUT/ONDERHOUD
De Genano 5250 is uitgerust met een intern monitoringsysteem. In de volgende
situaties krijgt u een bericht op uw aanraakscherm te zien:
• laag peil van reinigingsvloeistof gedetecteerd;
• reinigingsvloeistof in eenheid is op;
• deur vooraan staat open;
• of er heeft een bepaalde functie een foutmelding gegenereerd.
Gelieve bij dergelijken meldingen de instructies op het scherm te volgen.
OVERIGE HANDELINGEN
De Genano 5250 is erg gebruiksvriendelijk. U bedient de unit normaal gezien alleen
via het aanraakscherm en u hoeft de deur aan de voorzijde bij een normaal gebruik
ook nooit te openen.
Een erkende Genano-dienstverlener zal het bekken onderaan schoonmaken en zal
ook reinigingsvloeistof bijvullen.

11
Geavanceerd gebruik
Voor uw onderhoudsteam zijn er geavanceerde instellingen voorzien.
Inloggen doet u hier met uw pincode voor niveau 2 na op de respectieve inlogknop
gedrukt te hebben (zie afbeelding B op pagina 9 en D op pagina 12).
Daarna krijgt u aan de linkerkant van het venster bijkomende snelkoppelingen te
zien.
WEKELIJKS PROGRAMMA
Met het wekelijkse programma (zie afbeelding E, pagina 12) kunt u een automatisch
programma voor de week ingeven. Daarbij kunt u kiezen uit drie voorgedefinieerde
ventilatorinstellingen. Gebruik de pijlen in de rechter bovenhoek om van ochtend
naar nacht te gaan.
Verder kunt u het wekelijkse programma ook uitschakelen door de schuifknop van
‘AUTO‘ naar ‘MANUAL‘ te verplaatsen.
INSTELLINGEN
Via de tandwielknop links hebt u toegang tot tijd-, datum-, taal- en pincode-instel-
lingen.
Op pagina 1/2 kunt u kiezen tussen manuele of automatische instelling van datum
en tijd en de manier waarop beide weergegeven worden.
Op pagina 2/2 kunt u de taal van de eenheid en de pincodes voor niveau 1 en 2
wijzigen. De pincode voor niveau 2 is degene die u gebruikte om in te loggen op
deze instellingen.
• De pincode voor niveau 1 wordt alleen in kritieke contexten gebruikt. Het belet
de gebruiker om iets te doen zonder de pincode voor niveau 1 in te geven. Het
gebruik ervan kan alleen door het serviceteam van Genano geactiveerd worden.
• De pincode voor niveau 2 is bedoeld voor het lokale onderhoud van de unit. Het
is de pincode waarmee u zelf inlogde.
UITLOGGEN
Vergeet na het veranderen van de instellingen niet om uit te loggen via de in-/uitlog-
knop op het bovenpaneel.

12
D
Pincode ingeven
F
Instellingen
E
Wekelijks programma

13
GAS ABSORPTION PLATE
Besides particles, the Genano unit can also remove gases. Using a gas absorp-
tion plate, different kinds of gases can be removed from indoor air. The typical
exchange period of the gas absorption plate is 12 months.
1. ALGEMEEN
De garantievoorwaarden van Genano Ltd stemmen overeen met de NL 09 (artikel
21-35) contractvoorwaarden met de volgende wijzigingen en aanpassingen.
2. GARANTIETERMIJN
De garantietermijn bedraagt 24 maanden na leveringsdatum, tenzij er ter zake iets
anders bepaald werd in de productspecifieke garantie, het aanbod of het contract.
3. INHOUD VAN DE GARANTIE
Het repareren van een defect onderdeel of toestel of, indien nodig, het vervangen
van het defecte onderdeel of de defecte unit door een nieuw onderdeel of nieuwe
eenheid al naargelang het oordeel van de koper, is inbegrepen in de garantie.
Mogelijke reis- en vervoerskosten die door de reparatie onder garantie veroorzaakt
worden, vallen niet onder de garantie.
4. AANVULLEND
Aanvullende garanties, verbintenissen of beloftes die eventueel door de verdeler
of de wederverkoper gegeven, aangegaan of gedaan werden, zijn alleen voor hen
bindend. Genano Ltd is uitsluitend verantwoordelijk voor de hier vermelde garantie.
5. GARANTIEBEPERKINGEN
Deze garantie wordt gegeven in de veronderstelling dat het product onder normale
kantoor- of vergelijkbare omstandigheden gebruikt wordt en dat de gebruiksin-
structies zorgvuldig worden nageleefd. Onder deze voorwaarden is de garantie
geldig in Finland. De verantwoordelijkheid van de garantiegever beperkt zich tot
deze garantievoorwaarden en dekt geen schade die een verkocht product aan een
ander voorwerp of een persoon zou berokkenen. Op basis van deze garantie kan
de klant alleen iets eisen van de garantiegever. De garantiegever is niet gebonden
door mondelinge bepalingen die niet opgenomen werden in deze garantievoor-
waarden. Opdat de garantie geldig zou zijn, mogen de gegevens en serienummers
op het product of op de garantiekaarten niet gewijzigd of beschadigd geraakt zijn.
De garantie dekt geen schade veroorzaakt:
• tijdens het vervoer;
Garantievoorwaarden

14
• door verzuim vanwege de gebruiker van het product of door overbelasting van
het product;
• door de gebruiker als gevolg van het niet naleven van de gebruiksinstructies, een
gebrek aan zorg of onderhoud, het laten vallen van het product of vloeistofschade;
• door omstandigheden waar de garantiegever geen controle over heeft, zoals
schommelingen in de voedingsspanning (kunnen tot 10% gaan), onweersbuien,
brand of ongevallen;
• door een onderhoud, reparatie of verandering van structuur, uitgevoerd door
een andere partij dan de hiertoe gemachtigde dienst;
• of door het plaatsen van de unit op een manier die indruist tegen de gebruiksin-
structies of die op een andere manier niet klopt.
De garantie dekt geen reparaties van schade die geen impact heeft op de werking
van het product.
Onderdelen die stuk kunnen gaan bij hantering of als gevolg van natuurlijke slijtage,
zoals zekeringen, plastic onderdelen die handmatig bewogen kunnen worden of
andere onderdelen die verslijten, zijn niet opgenomen in de garantie.
6. STAPPEN DIE ONDERNOMEN MOETEN WORDEN, WANNEER ER EEN FOUT
ONTDEKT WORDT
Als er tijdens de garantieperiode een fout ontdekt wordt, dan moet de klant meteen
contact opnemen met de erkende dienstverlener of verdeler. Hij dient daarbij mee
te delen om welk product het precies gaat (de typenaam en het serienummer kan
hij op de garantiekaart of het identificatieplaatje vinden), alsook wat er precies mis
mee is, waarbij hij zo specifiek mogelijk moet proberen te zijn, en in welke omstan-
digheden de fout zich heeft voorgedaan. Een andere voorwaarde om aanspraak
te kunnen maken op de garantie, is dat de klant op een betrouwbare wijze kan
aantonen dat de garantie nog steeds van kracht is (door het voorleggen van de
aankoopfactuur waarop het serienummer van het product vermeld wordt.

15
1. Gebruik de unit alleen binnen.
2. Stel of berg de eenheid nergens op, waar de unit nat kan worden. Laat
de eenheid niet in de regen staan en giet er ook geen water overheen.
Gebruik geen natte unit.
3. Stel de eenheid nooit bloot aan direct, warm zonlicht en sla de unit ook
niet op bij een temperatuur van meer dan 60 °C (140 °F).
4. Stel of berg de eenheid niet op een plek op, waar de unit kan omvallen.
5. Gebruik de eenheid niet in ruimten zonder een normale ventilatie. Zorg
voor voldoende verluchting.
6. Gebruik de unit niet, als die op een of andere manier beschadigd is.
7. Gebruik de eenheid niet, als de stroomkabel of stekker beschadigd blijkt.
Bezorg de unit terug aan een erkende Genano onderhoudsdienst voor
onderzoek en reparatie.
8. Om eventuele schade aan de stroomkabel te voorkomen, mag u de kabel
niet rond de unit heen draaien en moet u de kabel uit de buurt van warme
oppervlakken houden.
9. Steek de stekker van eenheid alleen in een geaard stopcontact.
10. Sluit de stroomkabel altijd eerst aan op de unit, voordat u de stekker aan
het andere uiteinde van de kabel in het stopcontact steekt (muur). Vergewis
u ervan dat de respectieve plug naar behoren in de eenheid steekt. Om
los te koppelen, schakelt u het apparaat eerst uit en trekt u daarna pas de
stekker uit het stopcontact.
11. Koppel de unit ook eerst los, vooraleer u deze verplaatst of naar een andere
locatie vervoert.
12. Bedek de luchttoevoeropeningen niet en plaats niets direct bovenop de
eenheid.
13. Laat nooit iets vallen of steek ook nooit iets in eender welke opening.
14. Vergrendel het bekken onderaan bij gebruik ervan in de buurt van kinderen
of dieren.
15. Tussenkomsten op de unit mogen alleen uitgevoerd worden door een
erkende reparatiedienst.
Veiligheidsinstructies

16
16. Verwijder de gasabsorptieplaat niet uit de unit.
17. WAARSCHUWING! Door zijn manier van werken kan de elektronische
eenheid soms vonken veroorzaken. Gebruik de unit daarom nooit op een
plaats waar ontvlambare gassen of vloeistoffen of grote hoeveelheden
stof samen met lucht een explosief mengsel kunnen vormen.
Volg altijd de instructies, wanneer u deze Genano-eenheid gebruikt. Maak
geen gebruik van uitbreidingen of accessoires die niet door Genano Ltd
werden aanbevolen of ingezet.
Fabrikant: Genano Ltd

17
Genano®5250
Appareil de purification d’air
Le Genano 5250 est un appareil de
purification d’air basé sur la Genano
Technology®. Cette technologie
exceptionnelle élimine même les plus petites
impuretés de l’air intérieur, qu’il s’agisse de
virus, de bactéries, de spores de moisissures
ou de particules de suie provenant de la
circulation automobile.
Le Genano 5250 n’étant pas équipé de filtres
traditionnels à fibres, il n’y a aucun milieu
fertile favorisant la prolifération de micro-
organismes à l’intérieur de l’appareil, même
dans des conditions humides. La technologie
de Genano met en œuvre un absorbeur de
gaz pour l’élimination des gaz nocifs et de
l’ozone.
L’utilisation et l’entretien de l’appareil Genano
sont d’une grande facilité. Le Genano
5250 est autonettoyant et ne nécessite pas
d’actions spécifiques de la part de l’utilisateur.
Français

18
Capacité de nettoyage
Taille des particules filtrées
Efficacité de nettoyage
Neutralisation des gaz
Installation
Lavage
Vitesse du ventilateur
Dimensions
Poids
Châssis
Niveau sonore
Tension de fonctionnement
Puissance absorbée
Température d’utilisation
Contenu de la livraison
1 appareil Genano 5250 avec câble d’alimentation secteur
L’appareil contient une plaque d’absorption de gaz pour traiter les
émissions de gaz. Veillez à ce que celle-ci soit remplacée tous
les ans. Le remplacement de la plaque d’absorption et les autres
actions d’entretien sont inclus dans le contrat de maintenance.
Liquide de lavage (Genonex)
Utilisez uniquement les liquides de lavage agréés dans les appa-
reils Genano. Remarque : le réservoir de liquide de lavage de l’ap-
pareil a une capacité de 10 L maximum et peut avoir été pré-rempli
d’un peu de liquide de lavage.
Caractéristiques techniques
max. 500 m3/h
> 0.003 µm
99.5 %
Inclus: 800 g de charbon actif, 60 mm
Mobile *
Automatique
Commande de vitesse réglable en continu
600 x 600 x 1680 mm
91 kg
Acier peint
30–42 LpA (dBa)
200–240 V, 50/60 Hz
90–260 W
+5...+60 °C
Genano®5250
* Il est possible d’équiper le Genano 5250 d’un kit d’adaptateur de
pression négative et/ou positive pour créer des salles isolées ou des
environnements de protection avec une pression d’air négative/
positive.
Caractéristiques techniques

19
GAS ABSORPTION PLATE
Besides particles, the Genano unit can also remove gases. Using a gas absorp-
tion plate, different kinds of gases can be removed from indoor air. The typical
exchange period of the gas absorption plate is 12 months.
ÉLÉMENTS À PRENDRE EN COMPTE QUAND VOUS PLACEZ L’APPAREIL DANS
UNE SALLE
Le Genano 5250 doit être positionné à la verticale sur une base de niveau.
Le dessous de l’appareil est doté de roues pour une meilleure portabilité. Le 5250
est équipé notamment de quatre roues, dont deux sont verrouillables.
Déplacez l’appareil avec précaution au-dessus des seuils de portes et des autres
obstacles en l’inclinant.
Le Genano 5250 aspire l’air contaminé au niveau de sa base. L’air purifié ressort par
la partie supérieure de l’appareil.
Avant l’utilisation
AVERTISSEMENT ! N’utilisez jamais l’appareil dans un lieu où, par exemple,
des gaz ou des liquides inflammables, ou de grandes quantités de poussières
dans l’air sont susceptibles de créer un mélange détonant pouvant exploser en
présence d’une étincelle.
De même, n’utilisez pas l’appareil dans des espaces non dotés d’une ventilation
normale. Veillez à toujours avoir une ventilation suffisante !
ATTENTION ! Si possible, transportez toujours l’appareil à la verticale. Si cela n’est
pas possible et si vous devez le transporter horizontalement, videz le réservoir de
liquide de lavage et veillez à ce que la façade de l’appareil soit dirigée vers le haut
lors du transport. Laissez l’appareil sécher en position verticale pendant au moins
8 heures avant de le rallumer. L’appareil doit toujours fonctionner en position
verticale. L’appareil doit être utilisé et stocké uniquement à l’intérieur.

20
Positionnez l’appareil dans la pièce de sorte que le mobilier présent entrave les
flux d’air aussi peu que possible. Placez l’appareil de sorte que l’air puisse circuler
de façon normale et habituelle dans la pièce. Le meilleur effet est habituellement
obtenu quand l’appareil est placé près de l’arrivée d’air.
Le meilleur niveau de purification d’air est atteint à proximité de l’appareil. Par
conséquent, le meilleur emplacement pour l’appareil dans une grande pièce est
à côté d’un poste de travail. Il est aussi possible de la placer près des sources des
particules problématiques pour empêcher leur dispersion.
Il est possible d’augmenter la production d’air purifié en ajustant les réglages du
ventilateur.
Les experts Genano répondront à toutes vos questions concernant la qualité de
l’air intérieur, le positionnement de l’appareil et les réglages du ventilateur. Suivez
les instructions fournies par votre expert Genano pour profiter des meilleures
performances possibles.
Évacuation d’air
Entrée d’air
Évacuation d’air
Entrée d’air
VUE DU DESSUS VUE LATÉRALE
ATTENTION ! Il est recommandé de laisser l’appareil fonctionner à tout
moment, même quand personne ne se trouve dans la pièce, durant la nuit et
pendant les week-ends.
Table of contents
Languages:
Other Genano Air Cleaner manuals
Popular Air Cleaner manuals by other brands

Sharp
Sharp KC-860EKW Operation manual

Fellowes
Fellowes AeraMax DX55 Operator's manual

LG
LG PS-V329CG owner's manual

Flanders
Flanders Synthetic Media Bag Filters ASHRAE Series Specification sheet

Sanyo
Sanyo VW-VF8AG Electrical wiring diagram

Honeywell
Honeywell 69-1866-01 Installation instructions and owner's manual