Giordani Shuttle User manual

Made in France Hecho en Francia Fabricado em França Сделано в Франции
Cod. GR027
I In conformità con: ECE R 44/04
UK Approved to: ECE R 44/04
E En conformidad con: ECE R 44/04
NL In overeenstemming met: ECE R 44/04
P Em conformidade com: ECE R 44/04
GR Σύμφωνα με: ECE R 44/04
MEX En conformidad con: ECE R 44/04
RU B соответствии c: ECE R 44/04
F Conformément à : ECE R 44/04
D In Übereinstimmung mit: ECE R 44/04
shuttle Istruzioni per l’uso
Owner’s manual
Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Manual de utilização
Oδηγίες χρήσεως
Инструкция по
использованию
Guide d’utilisation
Gebrauchsanleitung
Manufactured by:
Teamtex
Rue du Claret Z.I de Montbertrand
38230 Charvieu Chavagneux
Distributed by:
HDG S.p.A.
Via delle Primule, 5 – 20815 Cogliate (MB) Italy

2
IMPORTANTE:
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO
DI ISTRUZIONI PER NON COMPROMETTERE
LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO.
CONSERVARLO PER INFORMAZIONI FUTURE.
UK
IMPORTANT,
RETAIN FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY.
I
UK
IMPORTANTE:
LEER DETENIDAMENTE ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES PARA GARANTIZAR
LA MÁXIMA SEGURIDAD DEL NIÑO.
CONSERVARLO PARA FUTURAS CONSULTAS.
E
068082-GR027_(04120)-SHUTTLEok_021270-04057 MultiploEvol4 26/07/16 14.10 Pagina 2
3
BELANGRIJK:
LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR
OM DE VEILIGHEID VAN UW KIND NIET OP HET
SPEL TE ZETTEN. BEWAAR ZE OM ZE OOK
IN DE TOEKOMST TE KUNNEN RAADPLEGEN.
UK
IMPORTANTE:
LEIA ATENTAMENTE ESTE FOLHETO
DE INSTRUÇÕES PARA NÃO COMPROMETER
A SEGURANÇA DO SEU FILHO E CONSERVE-O
PARA CONSULTAS FUTURAS.
™∏ª∞¡∆π∫O:
¶∞ƒ∞∫∞§OYME ¢π∞µ∞™∆∂ ∞À∆∂™ ∆π™ O¢∏°π∂™ Ã∏™H™
¶ƒO™∂Ã∆π∫∞ °π∞ ¡∞ ¢π∞™º∞§π™∂∆∂ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞
∆OÀ ¶∞π¢πOÀ ™∞™. ¶∞ƒ∞∫∞§OYME ∫ƒ∞∆∏™∆∂
∆π™ °π∞ ¡∞ ∞¡∞º∂ƒ∂™∆∂ ™∂ ∞À∆∂™ ™∆O ª∂§§O¡.
NL
P
GR
068082-GR027_(04120)-SHUTTLEok_021270-04057 MultiploEvol4 26/07/16 14.10 Pagina 3

4
ВАЖНО!
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ ИНСТРУКЦИЮ
ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ. НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА
ПОДВЕРГАЕТ ОПАСНОСТИ РЕБЕНКА. СОХРАНЯТЬ
ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ.
IMPORTANT :
LIRE ATTENTIVEMENT CE PETIT LIVRET
D’INSTRUCTIONS AFIN DE NE PAS COMPROMETTRE
LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT. LE CONSERVER
POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
RU
F
IMPORTANTE:
LEER DETENIDAMENTE ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES PARA GARANTIZAR
LA MÁXIMA SEGURIDAD DEL NIÑO.
CONSERVARLO PARA FUTURAS CONSULTAS.
MEX
068082-GR027_(04120)-SHUTTLEok_021270-04057 MultiploEvol4 26/07/16 14.10 Pagina 4
5
WICHTIG: FÜR DIE SICHERHEIT IHRES KINDES LESEN
SIE BITTE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM
DURCH UND HEBEN SIE DIESE FÜR EIN SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUF. BENUTZEN SIE DAS PRODUKT
NICHT OHNE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG
VORHER GELESEN ZU HABEN.
D
068082-GR027_(04120)-SHUTTLEok_021270-04057 MultiploEvol4 26/07/16 14.10 Pagina 5

6
1
1. Scocca + fodera.
2. Bretella + Protezione imbottita (x2).
3. Dispositivo di regolazione (x2).
4. Cinghia di regolazione (x2).
5. Fibbia dell’imbracatura.
6. Base.
7. Pinze di bloccaggio blu se il seggiolino è
posizionato in senso contrario di marcia .
8. Riduttore per i primi mesi.
9. Poggiatesta.
10. Guide cintura diagonale (x2 - se il seggiolino
è posizionato in senso contrario di marcia).
11. Pinze di bloccaggio rosse per cintura diagonale
(x2 - se il seggiolino è in senso di marcia).
12. Guide della cintura addominale
(x2 - se il seggiolino è posizionato in senso
di marcia).
13. Guide della cintura addominale
(x2 - se il seggiolino è posizionato in senso
contrario di marcia).
14. Manopola per regolare le posizioni.
I
1. Shell + cover.
2. Harness + shoulder pad (x2).
3. Adjuster (x2).
4. Adjustment strap (x2).
5. Harness buckle.
6. Base.
7. Blue lock-off clip
(for rearward facing use only) .
8. Infant reducer cushion.
9. Pillow.
10. Diagonal belt guides
(x2 - for rearward facing use only).
11. Red belt lock-off (x2 - for diagonal belt
forward facing use only).
12. Lap belt guides
(x2 - for forward facing use only).
13. Lap belt guides
(x2 - for rearward facing use only).
14. Seat reclining lock.
UK
9
8
7
6
2
3
4
510
11
12 13
14
068082-GR027_(04120)-SHUTTLEok_021270-04057 MultiploEvol4 26/07/16 14.10 Pagina 6
77
P
NL
GR
E
1. Soporte y cubierta.
2. Arnés + funda (x2).
3. Regulador (x2).
4. Correa de ajuste (x2).
5. Cierre del arnés.
6. Base.
7. Pinza de blocaje azul si se va en sentido
contrario a la marcha .
8. Cojín para recién nacido.
9. Almohada.
10. Guías diagonales del cinturón
(x2 - en sentido contrario a la marcha).
11. Pinza de sujeción roja para fijar el cinturón
(x2 - en sentido de la marcha).
12. Guía de cinturón abdominal
(x2 - en sentido de la marcha).
13. Guía de cinturón abdominal
(x2 - en sentido contrario a la marcha).
14. Palanca de reclinado.
1. ™ÎÂÏÂÙfi˜ + €Ӊ˘ÛË.
2. §Ô˘ÚÈ¿ + ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ €Ӊ˘ÛË (x2).
3. ªË¯·ÓÈÛÌfi˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ (x2).
4. §Ô˘Ú› Ú‡ıÌÈÛ˘ (x2).
5. ∞ÁÎÚ¿Ê· ÙˆÓ ˙ˆÓÒÓ.
6. µ¿ÛË.
7. ªÏ ÎÏÈ ÛÙÂÚ€ˆÛ˘ ·Ó ÙÔ Î¿ıÈÛÌ· ›ӷÈ
ÙÔÔıÂÙËÌ€ÓÔ Ì ηÙ‡ı˘ÓÛË ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ.
8. ªÂȈً˜ ¯ÒÚÔ˘ ÁÈ· ÙÔ˘˜ ÚÒÙÔ˘˜ ̋Ә.
9. ™Ù‹ÚÈÁÌ· ÁÈ· ÙÔ ÎÂÊ¿ÏÈ.
10. √‰ËÁfi˜ ‰È·ÁÒÓÈ·˜ ˙ÒÓ˘ (x2 – ·Ó ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·
Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙËÌ€ÓÔ Ì ηÙ‡ı˘ÓÛË ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ).
11. ∫fiÎÎÈÓ· ÎÏÈ ÛÙÂÚ€ˆÛ˘ ÁÈ· ÙË ‰È·ÁÒÓÈ· ˙ÒÓË
(x2 – ·Ó ÙÔ Î¿ıÈÛÌ· Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙËÌ€ÓÔ ÌÂ
ηÙ‡ı˘ÓÛË ÌÚÔÛÙ¿)
12. √‰ËÁÔ› Ù˘ ÎÔÈÏȷ΋˜ ˙ÒÓ˘ (x2 – ·Ó ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·
Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙËÌ€ÓÔ Ì ηÙ‡ı˘ÓÛË ÌÚÔÛÙ¿).
13. √‰ËÁÔ› Ù˘ ÎÔÈÏȷ΋˜ ˙ÒÓ˘ (x2 – ·Ó ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·
Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙËÌ€ÓÔ Ì ηÙ‡ı˘ÓÛË ÚÔ˜
Ù· ›Ûˆ).
14. §·‚‹ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙˆÓ ı€ÛˆÓ.
1. Kuip + hoes.
2. Gordel + Gordelbeschermer (x2).
3. Verstelknop (x2).
4. Verstelgordel (x2).
5. Gesp van het tuigje.
6. Onderstel.
7. Blauwe gordelklem
(bij plaatsing tegen de rijrichting in).
8. Verkleinkussen voor de eerste maanden.
9. Hoofdsteun.
10. Geleider diagonale gordel
(x2 - bij plaatsing tegen de rijrichting in).
11. Rode gordelklem
(x2 - bij plaatsing met de rijrichting mee).
12. Geleidingen voor de buikgordel
(x2 - bij plaatsing met de rijrichting mee).
13. Geleidingen voor de buikgordel
(x2 - bij plaatsing tegen de rijrichting in).
14. Knop om de verschillende standen
af te stellen.
1. Estrutura + revestimento têxtil.
2. Arnês + protectores (x2).
3. Ajustador (x2).
4. Correia de regulação (x2).
5. Fivela dos arneses.
6. Base.
7. Pinça de bloqueio azul
(na configuração oposta ao sentido
do movimento).
8. Redutor para os primeiros meses.
9. Apoio para a cabeça.
10. Guia do cinto diagonal (x2 - na configuração
oposta ao sentido do movimento).
11. Pinça de bloqueio vermelha para cinto diagonal.
(x2 - na configuração do sentido do
movimento).
12. Guia de cinto abdominal
(x2 - na configuração do sentido do
movimento).
13. Guia de cinto abdominal
(x2 - na configuração oposta ao sentido
do movimento).
14. Alavanca para inclinação.
068082-GR027_(04120)-SHUTTLEok_021270-04057 MultiploEvol4 26/07/16 14.10 Pagina 7

888
MEX
1. Soporte y cubierta.
2. Arnés + funda (x2).
3. Regulador (x2).
4. Correa de ajuste (x2).
5. Cierre del arnés.
6. Base.
7. Pinza de bloqueo azul si se va en sentido
contrario a la marcha .
8. Cojín para recién nacido.
9. Almohada.
10. Guías diagonales del cinturón
(x2 - en sentido contrario a la marcha).
11. Pinza de sujeción roja para fijar el cinturón
(x2 - en sentido de la marcha).
12. Guía de cinturón ventral
(x2 - en sentido de la marcha).
13. Guía de cinturón ventral
(x2 - en sentido contrario a la marcha).
14. Palanca de reclinado.
1. Schale + Bezug.
2. Hosenträgergurt + Gurtpolster (x2).
3. Verstelleinrichtung (x2).
4. Gurtstraffer (x2).
5. Hosenträgergurtschloss.
6. Unterteil.
7. Blaue Arretierungsklemmen für Montage
des Sitzes entgegen der Fahrtrichtung.
8. Sitzverkleinerer.
9. Kopfkissen.
10. Diagonalgurtführung
(x2 - bei Einbau entgegen die Fahrtrichtung).
11. Rote Arretierungsklemmen für Diagonalgurt
(x2 bei Einbau in Fahrtichtung).
12. Beckengurtführungen
(x2 - bei Einbau in Fahrtrichtung).
13. Beckengurtführung
(x2 - bei Einbau entgegen der Fahrtrichtung).
14. Verstellhebel.
1. Корпус + чехол.
2. Бретели + Стеганая защита (x2).
3. Приспособление для регулировки (x2).
4. Регулировочный ремешок (x2).
5. Пряжка внутренних ремней безопасности.
6. Основание.
7. Зажимы блокировки синего цвета, если детское
кресло расположено в направлении против движения
автомобиля.
8. Вкладыш для первых месяцев.
9. Подголовник.
10. Направляющая для диагонального ремня (x2 – если
детское кресло расположено в направлении против
движения автомобиля.
11. Зажимы блокировки красного цвета для диагонального
ремня (х2 – если детское кресло расположено
в направлении по ходу движения автомобиля).
12. Направляющие поясного ремня (x2 – если детское
кресло размещено в направлении по ходу движения
автомобиля).
13. Направляющие поясного ремня (x2 - если детское
кресло размещено в направлении против хода
движения автомобиля).
14. Ручка для регулирования положений.
1. Coque + housse.
2. Harnais + fourreau de sécurité (x2).
3. Ajusteur (x2).
4. Sangle de réglage (x2).
5. Boucle des harnais.
6. Base.
7. Pince de blocage bleue
(si dos à la route).
8. Coussin réducteur de profondeur.
9. Oreiller.
10. Guide de sangle diagonale
(x2 - si dos à la route).
11. Pince de blocage rouge pour sangle diagonale
(x2 - si face à la route).
12. Guides de sangle ventrale
(x2 - si face à la route).
13. Guides de sangle ventrale
(x2 - si dos à la route).
14. Levier d’inclinaison .
RU
F
D
068082-GR027_(04120)-SHUTTLEok_021270-04057 MultiploEvol4 26/07/16 14.10 Pagina 8
9
1
2/A
2/B
2
068082-GR027_(04120)-SHUTTLEok_021270-04057 MultiploEvol4 26/07/16 14.10 Pagina 9
Table of contents
Languages:
Other Giordani Car Seat manuals

Giordani
Giordani pegasus plus isofix User manual

Giordani
Giordani Booster basic User manual

Giordani
Giordani PERSEO i-Size User manual

Giordani
Giordani galaxy 012 User manual

Giordani
Giordani indianapolis User manual

Giordani
Giordani Pegasus Plus Series User manual

Giordani
Giordani 1 2 3 basic User manual

Giordani
Giordani evolution isofix User manual

Giordani
Giordani orion 012 User manual

Giordani
Giordani Giordani User manual