Graco ISPA061AA User manual

OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2003 Graco ISPA061AA 08/03
24
Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card
•
Cargar a la tarjeta de crédito
Account #: •
Cuenta N°:
Visa
Exp. date
•
Fecha de
vencimiento
:
Mastercard
Signature
•
Firma:
Discover
Total • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*: $5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due:
Total a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Must be filled in:
Debe completarse:
Model No.
N° de modelo
Serial No.
N° de serie
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
( )
Telephone • Telefóno
E-Mail Address • Dirección E-mail

• PLEASE SAVE OWNER’S
MANUAL FOR FUTURE USE.
• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• NEVER LEAVE CHILD
UNATTENDED. Always keep
child in view while in stroller.
• AVOID FINGER ENTRAPMENT:
Use care when folding and
unfolding the stroller. Be certain
the stroller is fully erected and
latched before allowing your
child near the stroller.
• NEVER PLACE CHILD IN THE
STROLLER with head toward
front of stroller.
• NEVER USE STROLLER ON
STAIRS OR ESCALATORS. You
may suddenly lose control of the
stroller or your child may fall out.
Also, use extra care when going
up or down a step or curb.
• AVOID STRANGULATION.
DO NOT place items with a
string around your child’s
neck, suspend strings from
this product, or attach strings
to toys.
• USE OF THE STROLLER WITH
A CHILD weighing more than
40 lbs (18.1 kg) will cause
excessive wear and stress on
the stroller. Use the stroller
with only one child at a time.
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.
2
• Circle the part you need.
• Marque con un círculo el repuesto que necesita.
1
$21.00 $16.00
$12.00
$16.00 (1) $8.00 (1)
4 65
2 3
$6.00
• AVOID POSSIBLE TIPPING
DO NOT place more than
1 lb (0.45 kg) on tray.
• TO AVOID BURNS, never put
hot liquids in the trays.
• TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, never
place purses, shopping bags,
parcels or accessory items on the
handle or canopy.
• TO PREVENT A HAZARDOUS
UNSTABLE CONDITION, do not
place more than 10 lbs (4.5 kg) in
the storage basket.
• DO NOT use storage basket as a
child carrier.
• DO NOT ALLOW YOUR CHILD
to stand on the basket. It may
collapse and cause injury.
• NEVER ALLOW YOUR
STROLLER to be used as a toy.
• STROLLER TO BE USED only at
walking speed. Product not
intended for use while jogging,
skating, etc.
• DISCONTINUE USING YOUR
STROLLER should it become
damaged or broken.
• AVOID SERIOUS INJURY from
falling or sliding out. Always use
seat belt. After fastening buckles,
adjust belts to get a snug fit
around your child.
23
78
$ 7.00 (2) 2X 2X
no charge
sin costo

3
Complete the following form. Your
model number MUST be included
on the form to ensure proper
replacement parts. Your model
number can be found on the
rear leg of the stroller.
Payment must accompany
your order.
Return the form with payment to:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
150 Oaklands Blvd.
Exton, PA 19341
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al:
1-800-345-4109
www.gracobaby.com
or/o
Complete el formulario a
continuación. El número de modelo
DEBE incluirse en este formulario
para asegurar las piezas de repuesto
apropiadas. El número de
modelo puede encontrarse
en la pata trasera del
cochecito. El pago en
dólares estadounidenses
debe incluirse con el pedido.
Devuélvase con pago a:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
150 Oaklands Blvd.
Exton, PA 19341
To purchase parts in Canada,
contact Elfe at / Pour commander les pièces
au Canada, communiquez
avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montreal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296)
or/ou
www.elfe.net
Replacement Parts (Canada)
Des pièces de remplacement (au Canada)
Replacement Parts (USA)
Piezas de repuesto (EE.UU)
22
• NEVER USE AN INFANT
CARRIER/CARSEAT WITH
THIS STROLLER.

421
• VEUILLER GARDER LE
MANUEL D’UTILISATEUR
POUR USAGE ULTÉRIEUR.
• ASSEMBLAGE PAR UN
ADULTE REQUIS.
• NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE
ENFANT SANS SURVEILLANCE.
Ayez toujours l’enfant en vue.
• EVITER DE COINÇER LES
DOIGTS: Plier ou déplier la
poussette avec soin. Soyez
assuré(e) que la poussette est
bien droite et que les loquets
sont bien enclenchés avant de
laisser votre enfant près de la
poussette.
• NE JAMAIS PLACER L’ENFANT
DANS LA POUSSETTE avec la
tête vers l’avant de la poussette.
• NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE DANS LES
ESCALIERS OU LES ESCALIERS
ROULANTS. L’enfant pourrait
tomber ou vous pourriez perdre
le contrôle de la poussette. Aussi,
soyez très prudent lorsque que
vous montez et descendez une
marche ou le bord du trottoir.
• ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT. NE
JAMAIS accrocher des objets avec
ficelles autour du cou de votre
enfant, suspendre des ficelles
au-dessus de ce produit, ou
attacher des jouets à des ficelles.
• L’USAGE DE LA POUSSETTE
AVEC UN ENFANT pesant plus
de 40 livres (18,1 kg)
occasionnera une usure et une
tension excessive à la poussette.
Utilisez la poussette avec
seulement un enfant à la fois.
• ÉVITEZ LE DANGER DE
BASCULEMENT POSSIBLE,
NE PAS placer plus de 1 livre
(0,45 kg) sur plateau.
• POUR ÉVITER LES BRÛLURES,
ne jamais mettre de liquides
brûlants dans les plateaux.
• POUR ÉVITER DES
CONDITIONS HASARDEUSES
ET INSTABLE, ne jamais placer
de sacs à main, sacs à provisions
ou accessoires sur le guidon ou
le baldaquin.
• POUR ÉVITER DES
CONDITIONS HASARDEUSES
ET INSTABLE, ne placez jamais
plus de 10 livres (4,5 kg) dans
le panier.
• NE PAS utiliser le panier comme
porte-bébé.
• NE LAISSEZ PAS VOTRE
ENFANT debout sur le panier.
Il pourrait s’écrouler et causer
des blessures.
• NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE COMME UN
JOUET.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
Cuidado y mantenimiento
• PARA LAVAR LA FUNDA: Lavar a máquina en agua fria en el ciclo
delicado y secar al aire. No use cloro.
• DE VEZ EN CUANDO EXAMINE SU COCHECITO para notar si tiene
tornillos flojos, piezas desgastadas, costuras rotas o tela rasgada.
Reemplace o repare las piezas según sea necesario. Use solamente
piezas de reemplazo Graco®.
• PARA LIMPIAR EL BASTIDOR DEL COCHECITO, use solamente
jabón o detergente casero y agua tibia. NO USE CLORO.
• LA EXPOSICIÓN EXCESIVA AL SOL O CALOR puede causar el
descoloramiento o arqueo de las piezas.
• SI LA RUEDA CHIRRÍA, use un aceite liviano (por
ejemplo, WD-40, 3-in-1, o aceite de máquina de coser).
Es importante ponerle aceite en el ensamble de eje y
rueda como se demuestra en la figura.
• CUANDO USE EL COCHECITO EN LA PLAYA a seguir limpie
completamente el cochecito para retirar la arena y sal de los
mecanismos y ruedas.

5
20
• LA POUSSETTE DOIT ÊTRE
UTILISÉE pour la marche
seulement. Ce produit n’est pas
conçu pour usage pendant la
course à pied, pour patiner, etc.
• CESSEZ L’USAGE DE VOTRE
POUSSETTE si elle devient
endommagée ou brisée.
• ÉVITEZ DE SÉRIEUSES
BLESSURES. Utilisez toujours
la ceinture de sécurité. Après
avoir attaché les boucles, ajustez
les ceintures pour obtenir un
ajustement confortable autour
de votre enfant.
• NE JAMAIS UTILISEZ UN
PORTE-BÉBÉ/SIÈGE D'AUTO
AVEC CE POUSSETTE.
Soins et entretien
• POUR LAVER LA HOUSSE: Lavez à la machine à l'eau froide et au
cycle délicat et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.
• DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis
desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou
réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de
remplacement Graco®.
• POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA POUSSETTE, utilisez un
détergent doux et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL.
• UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une
décoloration prématurée du tissu et du plastique.
• SI LES ROUES GRINCENT, utilisez une huile légère
(i.e. WD40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine à
coudre). Il est important de déposer l’huile dans l’essieu
de la roue.
• LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUSSETTE À LA PLAGE,
prenez soin de bien la nettoyer après l’usage afin d’enlever le sable
et le sel du mécanisme et des roues.
Care and Maintenance
• TO WASH SEAT: Machine wash in cold water on delicate cycle and
drip-dry. NO BLEACH.
• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws,
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as
needed. Use only Graco®replacement parts.
• TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap or
detergent and warm water. NO BLEACH.
• EXCESSIVE EXPOSURE TO THE SUN OR HEAT could cause fading
or warping of parts.
• IF WHEEL SQUEAKS, use a light oil (e.g., WD-40,
3-in-1, or sewing machine oil). It is important to get the
oil into the axle and wheel assembly as illustrated.
• WHEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH completely clean
your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and
wheel assemblies.

619
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
• POR FAVOR, CONSERVELO
EL MANUEL DEL
PROPIETARIO PARA
UTILIZARLO EN EL FUTURO.
• SE REQUIERE MONTAJE POR
UN ADULTO.
• NUNCA DEJE A SU NIÑO
DESATENDIDO. Siempre
tenga su niño a la vista.
• EVITE APRETARSE LOS
DEDOS: Use cuidado cuando
abre y cierra el cochecito.
Asegúrese de que el cochecito
esté totalmente montado y
estable antes de que su niño
esté se acerque al cochecito.
• NUNCA COLOQUE EL NIÑO
EN EL COCHECITO con la
cabeza en la delantera del
cochecito.
• NUNCA USE EL COCHECITO
EN LAS ESCALINATAS O LAS
ESCALERAS MECÁNICAS.
Usted puede perder
súbitamente el control del
cochecito, o su niño podrá
caerse. Asimismo, tenga
cuidado especial cuando suba
o baje un escalón o la calzada.
• ¡EVITE EL
ESTRANGULAMIENTO! No
coloque artículos con cuerdas
alrededor del cuello del niño,
o suspenda cuerdas del
cochecito, o coloque cordeles
en los juguetes.
• SI USA EL COCHECITO PARA
UN NIÑO que pese más de
40 libras (18,1 kg) causará
desgaste y tensión excesiva
en el cochecito. Empléelo
solamente con un niño a
la vez.
• EVITE LA POSIBILIDAD DE
QUE SE VUELQUE, NO
coloque más de 1 libra
(0,45 kg) en la bandeja.
• EVITE QUEMADURAS, nunca
ponga liquidos calientes sobre
las bandejas.
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA
Y INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas de compras
o accesorios en la manija
o capota.
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA
Y INESTABLE, no coloque
más de 10 libras (4,5 kg) en
la canasta.
• NO use dicha canasta para
transportar el niño.
• NO DEJE QUE SU NIÑO se
pare en la cesta. Puede
desmoronarse y causar daño.
• NUNCA DEJE QUE EL
COCHECITO sea usado
como juguete.
To Fold Stroller • Replier la poussette
• Doblar el cochecito
Antes de plegar el
cochecito:
1) coloque el respaldo
del asiento en
posición reclinada,
2) aplique los frenos y
3) pliegue la capota.
Avant de replier la
poussette :
1) ajuster le dossier
à la position inclinée,
2) appliquez les freins et
3) repliez le baldaquin.
Before folding
stroller:
1) adjust seat back
to reclined position,
2) apply brakes and
3) fold canopy.
21
22
OR
OU
O

7
18
• EL COCHECITO DEBE SER
USADO solamente a velocidad
de caminar. El producto no
está destinado para usarlo
mientras está corriendo,
patinando, etc.
• PARE DE USAR EL
COCHECITO si éste
se daña o se quiebra.
• EVITE UNA LESIÓN
seria debido a una calda
o resbalamiento del asiento.
Use siempre el cinturón de
seguridad. Luego de ajustar
las hebillas, ajuste las correas
para que queden ajustadas
alrededor de su niño.
• NUNCA USE UN ASIENTO
DE AUTOMÓVIL /
TRANSPORTADOR DE BEBÉ
CON ESTE COCHECITO.
To Recline • Ajuster le dossier
• Ajustar el respaldo
19
CAUTION:
When making
adjustments to the
stroller seat, make
sure child’s head,
arms, and legs are
clear of moving seat
parts and stroller
frame.
PRECAUCIÓN:
Cuando realiza
ajustes al asiento del
cochecito, asegúrese
que la cabeza,
brazos y piernas del
niño están lejos de
las piezas del asiento
que se mueven y
del armazón
del cochecito.
CAUTION:
Lorsque vous faites des
ajustements au siège de
la poussette, s'assurer
que la tête de l'enfant,
les bras, et les jambes
soient dégagés des
pièces du siège en
mouvement et de
l'armature de
la poussette.
20

8
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
2X 2X 2X
2X
Vérifiez que vous
avez toutes les pièces
pour ce model AVANT
d'assembler ce produit.
S'il vous manque des
pièces, communiquez
avec notre service à la
clientèle.
Outils nécessaires:
Tournevis
Check that you
have all the parts for
this model BEFORE
assembling your
product. If any parts
are missing, call
Customer Service.
Tools Required:
Screwdriver
Verifique que tiene
todas las piezas de
este modelo ANTES
de armar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
Herramienta
necesaria:
Destornillador
17
Brakes • Les freins • Los frenos
17
18
ADVERTENCIA
Siempre use ambos
frenos. Inspeccione los
frenos tratando de
empujar el cochecito.
WARNING
Always apply
both brakes.
Check brakes by
trying to push
stroller.
MISE EN GARDE
Toujours utiliser les deux
freins. Vérifiez les freins
en essayant de pousser
la poussette.

9
To Open Stroller • Ouvrir la poussette
• Abrir el cochecito
1
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
2
3
Check that stroller is completely
open (by trying to fold it) before
continuing.
Verifique que el cochecito esté
completamente abierto (intente
doblarlo) antes de continuar.
Vérifiez que la poussette est
completement dépliée (en essayant
de la plier) avant de continuer.
Loquet de
rangement
Traba de
almacenamiento
Storage latch
16
Carton • Boîte • Caja
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Anclaje del arnés del hombro - niño grande
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant
Shoulder harness anchor—larger child
Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour petit enfant
Shoulder harness anchor—smaller child
Ajustador deslizable
Glissez le régleur
Slide adjuster
Utilisez l'un ou l'autre des harnais d
'ancrage à l'épaule dans les fentes qui
sont les plus proches de la hauteur de
l'épaule de l'enfant.
Utilisez le régleur pour plus d'ajustement.
Use either shoulder harness anchor in
the slots that are closest to child’s
shoulder height.
Use slide adjuster for further adjustment.
Correa adicional - niño pequeño
Excédent de courroie pour petit enfant
Excess strap—smaller child
16
Use uno de los anclajes del arnés del
hombro en las ranuras que estén más
cerca a la altura del hombro del niño.
Use el ajustador deslizable para lograr
ajustes adicionales.
To Change Shoulder Harness Slots
• Pour changer des dentes de harnais d'épaule
• Para cambiar ranuras del arnés del hombro

10
Front Wheels • Les roues avant
• Las ruedas delanteras
4SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO! After snapping on wheel
assemblies, check that wheels
are securely attached by pulling
on wheel assemblies.
Après avoir enclenché les
assemblages de roue,
assurez-vous que les roues sont
attachées solidement en tirant
sur les assemblages de roue.
Después de trabar los equipos
de las ruedas, verifique que
estén seguramente conectado
tirando de los equipos de las
ruedas.
2X
15
12
13
14
15
To convert to 3-pt buckle,
unlock buckle.
Pour convertir en boucle à
3-points, déverrouillez la
boucle.
Para convertirlo en un hebilla
de 3 puntos, destrabe la
hebilla.
3 Point Buckle • Boucle à 3 point
• Hebilla de 3 puntos

11
Rear Axle • L’essieu arrière
• El eje trasero
5
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
ADVERTENCIA De peligro de estrangulación: Saque y
deseche inmediatamente las tapas de plástico de los extremos
de las clavijas de las patas delanteras. Después de trabar el eje
trasero, verifique que el eje trasero esté seguramente
conectado tirando del equipo de frenos.
WARNING Choking Hazard: remove and immediately
discard plastic end caps on the axle pins. After snapping on
rear axle, check that rear axle is securely attached by
pulling on brake assembly.
MISE EN GARDE Danger d'étranglement: Enlevez et jetez
immédiatement les embouts de plastique sur les tiges des pieds
de base avant. Après avoir enclenché l'essieu arrière,
assurez-vous que l'essieu arrière est attaché solidement
en tirant sur l'assemblage du frein.
14
To Secure Child • Attacher l’enfant
• Para asegurar al niño
9
11 To adjust harness.
To change shoulder harness
slots see page 16.
Pour ajuster le harnais.
Pour changer des fentes de
harnais d'épaule voir la page 16.
Para ajustar el arnés.
Para cambiar ranuras del arnés
del hombro vea la página 16.
10
5 Point Harness • Harnais à 5 point
• Arnés de 5 puntos

12
Rear Wheels • Les roues arrières
• Las ruedas traseras
2X
2X
2X
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
6
13
Ponga la rueda en el eje
y luego trabe el retén
rosado (con el lado
ancho hacia la rueda).
Doble el retén para
verificar que esté
seguro sobre el eje.
Luego trabe la tapa
sobre el retén.
Place wheel onto axle,
then snap on pink
retainer (wide end
toward wheel). Twist
retainer to check that
it is securely on axle.
Then snap cover
over retainer.
Pink
Rose
Rosado
Placez la roue sur
l'essieu, puis
enclenchez sur la
rondelle de retenue
rose (extrémité large
vers la roue). Tournez
la rondelle de retenue
pour s'assurer qu'elle est
solidement sur l'essieu.
Puis enclenchez
le couvercle sur la
rondelle de retenue.
Attaching Cup Holder • Attachez le support
pour tasse • Conecte el soporte para vasos
7
8Attach cup holder and
secure with screw.
Attachez le support pour
tasse et le fixer avec la vis.
Conecte el soporte para
vasos y asegúrelo con
un tornillo.
1X
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!

12
Rear Wheels • Les roues arrières
• Las ruedas traseras
2X
2X
2X
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
6
13
Ponga la rueda en el eje
y luego trabe el retén
rosado (con el lado
ancho hacia la rueda).
Doble el retén para
verificar que esté
seguro sobre el eje.
Luego trabe la tapa
sobre el retén.
Place wheel onto axle,
then snap on pink
retainer (wide end
toward wheel). Twist
retainer to check that
it is securely on axle.
Then snap cover
over retainer.
Pink
Rose
Rosado
Placez la roue sur
l'essieu, puis
enclenchez sur la
rondelle de retenue
rose (extrémité large
vers la roue). Tournez
la rondelle de retenue
pour s'assurer qu'elle est
solidement sur l'essieu.
Puis enclenchez
le couvercle sur la
rondelle de retenue.
Attaching Cup Holder • Attachez le support
pour tasse • Conecte el soporte para vasos
7
8Attach cup holder and
secure with screw.
Attachez le support pour
tasse et le fixer avec la vis.
Conecte el soporte para
vasos y asegúrelo con
un tornillo.
1X
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!

11
Rear Axle • L’essieu arrière
• El eje trasero
5
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
ADVERTENCIA De peligro de estrangulación: Saque y
deseche inmediatamente las tapas de plástico de los extremos
de las clavijas de las patas delanteras. Después de trabar el eje
trasero, verifique que el eje trasero esté seguramente
conectado tirando del equipo de frenos.
WARNING Choking Hazard: remove and immediately
discard plastic end caps on the axle pins. After snapping on
rear axle, check that rear axle is securely attached by
pulling on brake assembly.
MISE EN GARDE Danger d'étranglement: Enlevez et jetez
immédiatement les embouts de plastique sur les tiges des pieds
de base avant. Après avoir enclenché l'essieu arrière,
assurez-vous que l'essieu arrière est attaché solidement
en tirant sur l'assemblage du frein.
14
To Secure Child • Attacher l’enfant
• Para asegurar al niño
9
11 To adjust harness.
To change shoulder harness
slots see page 16.
Pour ajuster le harnais.
Pour changer des fentes de
harnais d'épaule voir la page 16.
Para ajustar el arnés.
Para cambiar ranuras del arnés
del hombro vea la página 16.
10
5 Point Harness • Harnais à 5 point
• Arnés de 5 puntos

10
Front Wheels • Les roues avant
• Las ruedas delanteras
4SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO! After snapping on wheel
assemblies, check that wheels
are securely attached by pulling
on wheel assemblies.
Après avoir enclenché les
assemblages de roue,
assurez-vous que les roues sont
attachées solidement en tirant
sur les assemblages de roue.
Después de trabar los equipos
de las ruedas, verifique que
estén seguramente conectado
tirando de los equipos de las
ruedas.
2X
15
12
13
14
15
To convert to 3-pt buckle,
unlock buckle.
Pour convertir en boucle à
3-points, déverrouillez la
boucle.
Para convertirlo en un hebilla
de 3 puntos, destrabe la
hebilla.
3 Point Buckle • Boucle à 3 point
• Hebilla de 3 puntos

9
To Open Stroller • Ouvrir la poussette
• Abrir el cochecito
1
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
2
3
Check that stroller is completely
open (by trying to fold it) before
continuing.
Verifique que el cochecito esté
completamente abierto (intente
doblarlo) antes de continuar.
Vérifiez que la poussette est
completement dépliée (en essayant
de la plier) avant de continuer.
Loquet de
rangement
Traba de
almacenamiento
Storage latch
16
Carton • Boîte • Caja
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Anclaje del arnés del hombro - niño grande
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant
Shoulder harness anchor—larger child
Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour petit enfant
Shoulder harness anchor—smaller child
Ajustador deslizable
Glissez le régleur
Slide adjuster
Utilisez l'un ou l'autre des harnais d
'ancrage à l'épaule dans les fentes qui
sont les plus proches de la hauteur de
l'épaule de l'enfant.
Utilisez le régleur pour plus d'ajustement.
Use either shoulder harness anchor in
the slots that are closest to child’s
shoulder height.
Use slide adjuster for further adjustment.
Correa adicional - niño pequeño
Excédent de courroie pour petit enfant
Excess strap—smaller child
16
Use uno de los anclajes del arnés del
hombro en las ranuras que estén más
cerca a la altura del hombro del niño.
Use el ajustador deslizable para lograr
ajustes adicionales.
To Change Shoulder Harness Slots
• Pour changer des dentes de harnais d'épaule
• Para cambiar ranuras del arnés del hombro

8
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
2X 2X 2X
2X
Vérifiez que vous
avez toutes les pièces
pour ce model AVANT
d'assembler ce produit.
S'il vous manque des
pièces, communiquez
avec notre service à la
clientèle.
Outils nécessaires:
Tournevis
Check that you
have all the parts for
this model BEFORE
assembling your
product. If any parts
are missing, call
Customer Service.
Tools Required:
Screwdriver
Verifique que tiene
todas las piezas de
este modelo ANTES
de armar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
Herramienta
necesaria:
Destornillador
17
Brakes • Les freins • Los frenos
17
18
ADVERTENCIA
Siempre use ambos
frenos. Inspeccione los
frenos tratando de
empujar el cochecito.
WARNING
Always apply
both brakes.
Check brakes by
trying to push
stroller.
MISE EN GARDE
Toujours utiliser les deux
freins. Vérifiez les freins
en essayant de pousser
la poussette.

7
18
• EL COCHECITO DEBE SER
USADO solamente a velocidad
de caminar. El producto no
está destinado para usarlo
mientras está corriendo,
patinando, etc.
• PARE DE USAR EL
COCHECITO si éste
se daña o se quiebra.
• EVITE UNA LESIÓN
seria debido a una calda
o resbalamiento del asiento.
Use siempre el cinturón de
seguridad. Luego de ajustar
las hebillas, ajuste las correas
para que queden ajustadas
alrededor de su niño.
• NUNCA USE UN ASIENTO
DE AUTOMÓVIL /
TRANSPORTADOR DE BEBÉ
CON ESTE COCHECITO.
To Recline • Ajuster le dossier
• Ajustar el respaldo
19
CAUTION:
When making
adjustments to the
stroller seat, make
sure child’s head,
arms, and legs are
clear of moving seat
parts and stroller
frame.
PRECAUCIÓN:
Cuando realiza
ajustes al asiento del
cochecito, asegúrese
que la cabeza,
brazos y piernas del
niño están lejos de
las piezas del asiento
que se mueven y
del armazón
del cochecito.
CAUTION:
Lorsque vous faites des
ajustements au siège de
la poussette, s'assurer
que la tête de l'enfant,
les bras, et les jambes
soient dégagés des
pièces du siège en
mouvement et de
l'armature de
la poussette.
20

619
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
• POR FAVOR, CONSERVELO
EL MANUEL DEL
PROPIETARIO PARA
UTILIZARLO EN EL FUTURO.
• SE REQUIERE MONTAJE POR
UN ADULTO.
• NUNCA DEJE A SU NIÑO
DESATENDIDO. Siempre
tenga su niño a la vista.
• EVITE APRETARSE LOS
DEDOS: Use cuidado cuando
abre y cierra el cochecito.
Asegúrese de que el cochecito
esté totalmente montado y
estable antes de que su niño
esté se acerque al cochecito.
• NUNCA COLOQUE EL NIÑO
EN EL COCHECITO con la
cabeza en la delantera del
cochecito.
• NUNCA USE EL COCHECITO
EN LAS ESCALINATAS O LAS
ESCALERAS MECÁNICAS.
Usted puede perder
súbitamente el control del
cochecito, o su niño podrá
caerse. Asimismo, tenga
cuidado especial cuando suba
o baje un escalón o la calzada.
• ¡EVITE EL
ESTRANGULAMIENTO! No
coloque artículos con cuerdas
alrededor del cuello del niño,
o suspenda cuerdas del
cochecito, o coloque cordeles
en los juguetes.
• SI USA EL COCHECITO PARA
UN NIÑO que pese más de
40 libras (18,1 kg) causará
desgaste y tensión excesiva
en el cochecito. Empléelo
solamente con un niño a
la vez.
• EVITE LA POSIBILIDAD DE
QUE SE VUELQUE, NO
coloque más de 1 libra
(0,45 kg) en la bandeja.
• EVITE QUEMADURAS, nunca
ponga liquidos calientes sobre
las bandejas.
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA
Y INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas de compras
o accesorios en la manija
o capota.
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA
Y INESTABLE, no coloque
más de 10 libras (4,5 kg) en
la canasta.
• NO use dicha canasta para
transportar el niño.
• NO DEJE QUE SU NIÑO se
pare en la cesta. Puede
desmoronarse y causar daño.
• NUNCA DEJE QUE EL
COCHECITO sea usado
como juguete.
To Fold Stroller • Replier la poussette
• Doblar el cochecito
Antes de plegar el
cochecito:
1) coloque el respaldo
del asiento en
posición reclinada,
2) aplique los frenos y
3) pliegue la capota.
Avant de replier la
poussette :
1) ajuster le dossier
à la position inclinée,
2) appliquez les freins et
3) repliez le baldaquin.
Before folding
stroller:
1) adjust seat back
to reclined position,
2) apply brakes and
3) fold canopy.
21
22
OR
OU
O

5
20
• LA POUSSETTE DOIT ÊTRE
UTILISÉE pour la marche
seulement. Ce produit n’est pas
conçu pour usage pendant la
course à pied, pour patiner, etc.
• CESSEZ L’USAGE DE VOTRE
POUSSETTE si elle devient
endommagée ou brisée.
• ÉVITEZ DE SÉRIEUSES
BLESSURES. Utilisez toujours
la ceinture de sécurité. Après
avoir attaché les boucles, ajustez
les ceintures pour obtenir un
ajustement confortable autour
de votre enfant.
• NE JAMAIS UTILISEZ UN
PORTE-BÉBÉ/SIÈGE D'AUTO
AVEC CE POUSSETTE.
Soins et entretien
• POUR LAVER LA HOUSSE: Lavez à la machine à l'eau froide et au
cycle délicat et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.
• DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis
desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou
réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de
remplacement Graco®.
• POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA POUSSETTE, utilisez un
détergent doux et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL.
• UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une
décoloration prématurée du tissu et du plastique.
• SI LES ROUES GRINCENT, utilisez une huile légère
(i.e. WD40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine à
coudre). Il est important de déposer l’huile dans l’essieu
de la roue.
• LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUSSETTE À LA PLAGE,
prenez soin de bien la nettoyer après l’usage afin d’enlever le sable
et le sel du mécanisme et des roues.
Care and Maintenance
• TO WASH SEAT: Machine wash in cold water on delicate cycle and
drip-dry. NO BLEACH.
• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws,
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as
needed. Use only Graco®replacement parts.
• TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap or
detergent and warm water. NO BLEACH.
• EXCESSIVE EXPOSURE TO THE SUN OR HEAT could cause fading
or warping of parts.
• IF WHEEL SQUEAKS, use a light oil (e.g., WD-40,
3-in-1, or sewing machine oil). It is important to get the
oil into the axle and wheel assembly as illustrated.
• WHEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH completely clean
your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and
wheel assemblies.
Table of contents
Other Graco Stroller manuals

Graco
Graco Pace User manual

Graco
Graco READY2GROW 2.0 User manual

Graco
Graco COMFY CRUISER 2.0 User manual

Graco
Graco ISPA173AB User manual

Graco
Graco EVO XT User manual

Graco
Graco 6116 User manual

Graco
Graco ISPA109AB User manual

Graco
Graco Mirage Plus User manual

Graco
Graco Baby Strollers User manual

Graco
Graco ISPA083AD User manual

Graco
Graco MODES 3 LITE XT User manual

Graco
Graco 446-4-02 User manual

Graco
Graco Model Type 7431 User manual

Graco
Graco ISPA081AC User manual

Graco
Graco Expedition User manual

Graco
Graco 6900 Series User manual

Graco
Graco TRAILRIDER User manual

Graco
Graco MODES BASIX User manual

Graco
Graco 1759207 User manual

Graco
Graco FASTACTION JOGGER LX User manual