Grundig MF 5260 User manual

MILK FROTHER
MF 5260
ENDE TR ES
HRFR PL


3
_______________________________________
A
B
C
D
E
F
G H

4
_____________________________________
DEUTSCH 05-16
FRANÇAIS 50-62
TÜRKÇE 28-38
POLSKI 74-85
ENGLISH 17-27
HRVATSKI 63-73
DEUTSCH 05-14ESPAÑOL 39-49

5DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN_____
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig,
bevor Sie das Gerät benutzen! Befolgen Sie
alle Sicherheitshinweise, um Schäden aufgrund
falscher Benutzung zu vermeiden!
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum
späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss diese
Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehän-
digt werden.
7 Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz
im Haushalt konstruiert. Es kann nicht für ge-
werbliche Zwecke verwendet werden!
7 Das Gerät nicht für Zwecke benutzen, für die
es nicht bestimmt ist. Der Milchaufschäumer
dient dem Aufschäumen und Erhitzen von
Milch. Den Milchaufschäumer nicht zum Er-
hitzen anderer Flüssigkeiten und nicht zum
Erhitzen von Lebensmitteln in Konserven, Ein-
machgläsern oder Flaschen missbrauchen.
7 Das Gerät nie an oder in der Nähe von brenn-
baren, entzündlichen Orten oder Materialien
benutzen.

6 DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN_____
7 Das Gerät nicht im Freien oder im Badezim-
mer benutzen.
7 Prüfen Sie, ob die Netzspannung auf dem
Typenschild mit der lokalen Versorgungsspan-
nung übereinstimmt. Die einzige Möglichkeit,
das Gerät von der Stromversorgung zu tren-
nen, ist den Netzstecker zu ziehen.
7 Falls nicht vorhanden, wird als zusätzlicher
Schutz die Installation einer Fehlerstrom–
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemes-
sungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA
empfohlen. Bitte einen Elektriker kontaktieren.
7 Gerät, Sockel, Netzkabel und Netzstecker
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen und keine Teile in der Geschirrspül-
maschine reinigen.
7 Netzstecker immer aus der Steckdose ziehen;
nach der Benutzung des Gerätes, vor der Rei-
nigung des Gerätes, bevor der Raum verlas-
sen wird oder falls ein Fehler auftritt.
7 Netzstecker nicht am Kabel aus der Steck-
dose ziehen.

7DEUTSCH
7 Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
7 Schäden am Netzkabel vermeiden, nicht
quetschen, knicken oder über scharfe Kanten
ziehen. Netzkabel von heißen Oberflächen
und offenem Feuer fernhalten.
7 Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel be-
nutzen.
7 Gerät niemals benutzen, wenn das Netzkabel
oder das Gerät selbst beschädigt ist.
7 Unsere GRUNDIG Haushaltsgeräte entspre-
chen den geltenden Sicherheitsnormen. Wenn
das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist,
muss es von einem Service–Zentrum repariert
oder ausgetauscht werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden. Fehlerhafte oder unqua-
lifizierte Reparaturen können Gefahren und
Risiken für den Benutzer verursachen.
7 Gerät unter keinen Umständen öffnen. Für
Schäden aufgrund von falscher Benutzung
wird keine Haftung übernommen.
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN_____

8 DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ____
7 Dieses Gerät darf nur dann von Kindern (ab
acht Jahren) oder von Personen bedient wer-
den, die unter körperlichen oder geistigen Ein-
schränkungen leiden oder denen es an der
nötigen Erfahrung im Umgang mit solchen
Geräten mangelt, wenn solche Personen auf-
merksam und lückenlos beaufsichtigt werden,
zuvor gründlich mit der Bedienung des Ge-
rätes vertraut gemacht wurden und sich der
damit verbundenen Gefahren voll und ganz
bewusst sind. Bitte darauf achten, dass Kinder
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen von Kindern nicht
ohne Aufsicht durchgeführt werden.
7 Gerät während der Benutzung nicht unbeauf-
sichtigt lassen. Vorsicht, wenn das Gerät in
der Nähe von Kindern und Personen mit ein-
geschränkten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten benutzt wird.
7 Vor der ersten Benutzung des Gerätes sorgfäl-
tig alle Teile, die mit Milch in Kontakt kommen,
reinigen. Siehe dazu Abschnitt „Reinigung
und Pflege“.

9DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN_____
7 Gerät und sämtliche Zubehörteile gründlich
trocknen, bevor das Gerät mit der Stromver-
sorgung verbunden wird und bevor Teile ab-
genommen oder angebracht werden.
7 Gerät und dessen Zubehör niemals auf oder
in der Nähe von heißen Oberflächen wie
Gasbrennern, Kochplatten oder heißen Öfen
betreiben oder platzieren.
7 Gerät ausschließlich mit den mitgelieferten
Teilen betreiben.
7 Gerät nur mit seinem Originalsockel betrei-
ben. Der Sockel darf zu keinem anderen
Zweck verwendet werden.
7 Gerät nie mit feuchten oder nassen Händen
benutzen.
7 Aufgrund von Verletzungsgefahr keine rotie-
renden Teile berühren.
7 Gerät immer auf eine stabile, ebene, saubere
und trockene Oberfläche stellen.
7 Anschlusskabel so verlegen, dass ein unbeab-
sichtigtes Ziehen daran bzw. ein Darüberstol-
pern nicht möglich ist.

10 DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN_____
7 Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker
immer zugänglich ist.
7 Der Deckel des Milchaufschäumers muss
immer richtig geschlossen sein.
7 Milchaufschäumer mindestens bis zur Markie-
rung der Mindestfüllmenge befüllen.
7 Gerät niemals in Betrieb nehmen, wenn sich
keine Milch darin befindet.
7 Keine Fremdkörper an das Gerät kleben.
7 Der Behälter kann überlaufen, falls die Füllka-
pazität überschritten wird.
7 Keine Gegenstände und/oder Finger in die
Geräteöffnungen stecken.
7 Wenn der Deckel während des Kochens ent-
fernt wird, besteht Verbrühungsgefahr.

11DEUTSCH
AUF EINEN BLICK ______________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter
Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf
Ihres neuen GRUNDIG Milchauf-
schäumers MF 5260.
Bitte lesen Sie die folgenden Hin-
weise sorgfältig, um sicherzustel-
len, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt
von GRUNDIG viele Jahre lang
benutzen können.
Verantwortungsbe-
wusstes Handeln!
GRUNDIG setzt in-
tern wie auch bei un-
seren Lieferanten auf
vertraglich zugesi-
cherte und soziale
Arbeitsbedingungen
mit fairem Lohn auf effizienten Roh-
stoffeinsatz bei stetiger Abfallredu-
zierung von mehreren Tonnen Plas-
tik pro Jahr – und auf mindestens 5
Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zu-
behörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Aus gutem Grund. Grundig.
Bedienelemente und
Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
ATransparenter Deckel
BAusgießer
CBehälter
DAufschäumen & erhitzen
EAufschäumen
FSockel
GRühreinsatz
HQuirleinsatz

12 DEUTSCH
Quirleinsatz
/Rühreinsatz Funktionen Max. Kapazi-
täten Zubereitungszeit
Kalte Milch auf-
schäumen 100 ml 60 Sekunden
Aufschäumen &
erhitzen 100 ml 65–80 Sekunden
Erhitzen (mit
einer geringen
Menge Schaum)
200 ml 110-130
Sekunden
AUF EINEN BLICK ______________________

13DEUTSCH
BETRIEB _______________________________
Vorbereitung
1 Milchaufschäumer vor der ers-
ten Benutzung reinigen. Siehe
dazu Abschnitt „Reinigung und
Pflege“.
Betrieb
1 Deckel Aöffnen.
2 Gewünschten Einsatz einste-
cken.
– Quirleinsatz Hfür cremigen
Milchschaum
– Rühreinsatz Gfür heiße Milch
3 Behälter mit Milch füllen (die
max. /min. Kapazitäten beach-
ten).
Hinweise
7 Behälter Cbeim Befüllen mit
Milch nicht auf den Sockel F
stellen.
7 Behälter Chöchstens bis zur ma-
ximalen Füllstandsanzeige füllen.
4 Deckel Aschließen.
5 Behälter Cauf den Sockel F
stellen. Sicherstellen, dass er
sich stabil in aufrechter Position
befindet.
6 Netzstecker in die Steckdose
stecken.
7 Drücken Sie zum Aufschäumen
und Erhitzen Dbzw. zum Auf-
schäumen E.
– Die Anzeige der gedrückten
Taste leuchtet rot, wenn D
gedrückt wurde; blau, wenn
Egedrückt wurde.
8 Nach dem Aufschäumen oder
Erhitzen blinkt die Anzeige der
Taste Doder Taste Efür 30
Sekunden.
9 Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
10 Behälter Cvom Sockel F
nehmen.
11 Transparenten Deckel Adurch
Abziehen öffnen. Milch oder
Schaum aus dem Ausgießer
Cdes Behälters Bin die
gewünschte Tasse oder Glas
gießen.
Hinweis
7 Milchaufschäumer zwischen
jedem Einsatz abkühlen lassen.
7 Für ein optimales Ergebnis Voll-
milch (3 % Fettgehalt) benutzen.
7 Die Milch erhitzt sich auf
65+/-5°C. Dies ist die ideale
Temperatur für einen optimalen
Geschmack.

14 DEUTSCH
INFORMATIONEN______________________
Reinigung und
Pflege
Achtung
7 Zur Reinigung des Gerätes
niemals Benzin, Lösungsmittel,
Scheuermittel oder harte Bürsten
verwenden.
7 Weder Gerät, Sockel Foder
Netzkabel in Wasser oder an-
dere Flüssigkeiten tauchen.
1 Gerät ausschalten und Netzste-
cker aus der Steckdose ziehen.
2 Das Gerät vollständig abkühlen
lassen.
3 Behälter Cvor der Reinigung vom
Sockel Fnehmen; Deckel Aund
Silikonring vom Behälter Clösen
und mit warmen Wasser spülen.
4 Quirleinsatz vom Behälter C
lösen und mit warmen Wasser
spülen.
5 Innenseiten mit Seifenwasser
und einem nicht scheuernden
Tuch reinigen. Anschließend mit
einem weichen Tuch trocken wi-
schen.
Hinweis
7 Nach der Reinigung und vor der
Benutzung des Gerätes alle Teile
sorgfältig mit einem weichen
Handtuch trocknen.
Lagerung
7 Wenn das Gerät längere Zeit
nicht benutzt wird, sollte es sorg-
fältig aufbewahrt werden.
7 Quirl- und Rühreinsatz direkt mit
dem Gerät aufbewahren. Der
zweite Einsatz kann in der Hal-
terung am Deckel aufbewahrt
werden.
7 Darauf achten, dass der Netz-
stecker gezogen wird und das
Gerät komplett trocken ist.
7 Das Gerät an einem kühlen, tro-
ckenen Ort lagern.
7 Das Gerät sollte sich immer auß-
erhalb der Reichweite von Kin-
dern befinden.

15DEUTSCH
INFORMATIONEN______________________
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus qualitativ
hochwertigen Teilen und Materiali-
en hergestellt, die wieder verwen-
det werden können und für ein Re-
cycling geeignet sind.
Deshalb dürfen Geräte
am Ende ihrer Lebens-
dauer nicht über den
normalen Hausmüll ent-
sorgt werden. Bringen
Sie es zu einer Sammelstelle zum
Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten. Der Hin-
weis wird durch dieses Symbol auf
dem Produkt, in der Bedienungsan-
leitung und auf der Verpackung
angegeben.
Informieren Sie sich über Sammel-
stellen, die von Ihrem Händler oder
der lokalen Behörde betrieben wer-
den.
Die Wiederverwertung und das Re-
cycling von Altgeräten ist ein wich-
tiger Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt.
Technische Daten
Dieses Produkt entspricht
den Europäischen Richt-
linien 2004/108/EG,
2006/95/EG,
2009/125/EG und 2011/65/EU.
Spannungsversorgung:
220–240 V ~, 50/60 Hz
Leistung: 365–435 W
Technische und optische Änderun-
gen vorbehalten.

16 DEUTSCH
INFORMATIONEN______________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen ent-
wickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so
bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in
Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte
an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr
TELEFON: 0911/59059729
Telefax: 0911/59059731
http://service.grundig.de
E-Mail: service@grundig.com
Unter den oben genannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft
über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0911 / 59 059 730
Österreich: 0820 / 220 33 22*
*gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk:
max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags
stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.

17ENGLISH
SAFETY AND SET–UP _______________
Please read this instruction manual thoroughly
before using this appliance! Follow all safety
instructions in order to avoid damages due to
improper use!
Keep the instruction manual for future refer-
ence. Should this appliance be given to a third
party, then this instruction manual must also be
handed over.
7 This appliance is intended for private domestic
use only and is not suitable for professional–
catering purposes. It should not be used for
commercial purposes.
7 Do not use the appliance for anything other
than its intended use. The milk frother is de-
signed for frothing and heating milk. Do not
use the milk frother to heat any other liquids
and tinned, jarred or bottled food.
7 Never use the appliance in or near to com-
bustible, inflammable places and materials.
7 Do not use the appliance outdoors or in the
bathroom.

18 ENGLISH
SAFETY AND SET–UP _______________
7 Check if the mains voltage on the rating label
corresponds to your local mains supply. The
only way to disconnect the appliance from the
mains is to pull out the plug.
7 For additional protection, this appliance
should be connected to a redisual current
protection switch with no more than 30 mA.
Please contact an electrician for advice.
7 Do not immerse the appliance, base, power
cord or power plug in water or in other liquids
and do not clean parts in the dishwasher.
7 Disconnect the power plug after using the ap-
pliance, before cleaning the appliance, be-
fore leaving the room or if a fault occurs.
7 Do not disconnect the plug by pulling on the
cord.
7 Do not wrap the power cord around the ap-
pliance.
7 Do not squeeze or bend the power cord and
do not rub it on sharp edges in order to pre-
vent any damage. Keep the power cord away
from hot surfaces and open flames.

19ENGLISH
SAFETY AND SET–UP _______________
7 Do not use an extension cord with the appli-
ance.
7 Never use the appliance if the power cord or
the appliance is damaged.
7 Our GRUNDIG Household Appliances meet
applicable safety standards; if the appliance
or power cord is damaged, it must be repaired
or replaced by a service centre to avoid any
dangers. Faulty or unqualified repair work
may cause danger and risks to the user.
7 Do not dismantle the appliance under any
circumstances. No warranty claims are ac-
cepted for damage caused by improper han-
dling.

20 ENGLISH
SAFETY AND SET–UP _______________
7 This appliance can be used by children (aged
from 8 years) and persons with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning uti-
lisation of the delete appliance in a safe way
and if they understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
7 Do not leave the appliance unattended as
long as it is in use. Extreme caution is advised
when the appliance is being used near chil-
dren and people with limited physical, sen-
sory or mental capabilities.
7 Before using the appliance for the first time,
clean all parts carefully which come into con-
tact with milk. Please see full details in the
“Cleaning and Care” section.
7 Dry the appliance and all accessories before
connecting it to mains supply and before at-
taching any parts.
Other manuals for MF 5260
2
Table of contents
Languages:
Other Grundig Kitchen Appliance manuals

Grundig
Grundig TM 8280 w User manual

Grundig
Grundig MF 5260 User manual

Grundig
Grundig BL 7280 User manual

Grundig
Grundig SWM 2940 User manual

Grundig
Grundig BL 6280 Series Configuration guide

Grundig
Grundig TM 8280 w User manual

Grundig
Grundig MF 6440 XL User manual

Grundig
Grundig MF 5260 User manual

Grundig
Grundig BL 7680 C User manual

Grundig
Grundig BL 6280 Series User manual