Grundig MF 5260 User manual

MILK FROTHER
MF 5260
ENDE TR ES
HRFR PL


3
_______________________________________
A
B
C
D
E
F
G H

4
_____________________________________
DEUTSCH 05-13
FRANÇAIS 38-46
TÜRKÇE 22-29
POLSKI 55-62
ENGLISH 14-21
HRVATSKI 47-54
DEUTSCH 05-14ESPAÑOL 30-37

5DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ___________
Lesen Sie diese Bedienungsan-
leitung sorgfältig, bevor Sie das
Gerät benutzen! Befolgen Sie alle
Sicherheitshinweise, um Schäden
aufgrund falscher Benutzung zu
vermeiden!
Bewahren Sie die Bedienungsan-
leitung zum späteren Nachschla-
gen auf. Sollte das Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss
diese Bedienungsanleitung eben-
falls mit ausgehändigt werden.
7 Dieses Gerät ist ausschließlich
für den Einsatz im Haushalt
konstruiert. Es kann nicht für
gewerbliche Zwecke verwendet
werden!
7 Das Gerät nicht für Zwecke be-
nutzen, für die es nicht bestimmt
ist. Der Milchaufschäumer dient
dem Aufschäumen und Erhitzen
von Milch. Den Milchaufschäu-
mer nicht zum Erhitzen anderer
Flüssigkeiten und nicht zum Er-
hitzen von Lebensmitteln in Kon-
serven, Einmachgläsern oder
Flaschen missbrauchen.
7 Das Gerät nie an oder in der
Nähe von brennbaren, entzünd-
lichen Orten oder Materialien
benutzen.
7 Das Gerät nicht im Freien oder
im Badezimmer benutzen.
7 Prüfen, ob die Netzspannung
auf dem Typenschild mit der
lokalen Versorgungsspannung
übereinstimmt. Die einzige
Möglichkeit, das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen, ist
den Netzstecker zu ziehen.
7 Falls nicht vorhanden, wird
als zusätzlicher Schutz die
Installation einer Fehlerstrom–
Schutzeinrichtung (RCD) mit
einem Bemessungsauslösestrom
von nicht mehr als 30 mA emp-
fohlen. Bitte einen Elektriker
kontaktieren.
7 Gerät, Sockel, Netzkabel und
Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tau-
chen und keine Teile in der Ge-
schirrspülmaschine reinigen.
7 Netzstecker immer aus der
Steckdose ziehen; nach der
Benutzung des Gerätes, vor der
Reinigung des Gerätes, bevor
der Raum verlassen wird oder
falls ein Fehler auftritt.
7 Netzstecker nicht am Kabel aus
der Steckdose ziehen.
7 Netzkabel nicht um das Gerät
wickeln.

6 DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ___________
7 Schäden am Netzkabel vermei-
den, nicht quetschen, knicken
oder über scharfe Kanten
ziehen. Netzkabel von heißen
Oberflächen und offenem Feuer
fernhalten.
7 Gerät nicht mit einem Verlänge-
rungskabel benutzen.
7 Gerät niemals benutzen, wenn
das Netzkabel oder das Gerät
selbst beschädigt ist.
7 Unsere GRUNDIG Haushaltsge-
räte entsprechen den geltenden
Sicherheitsnormen. Wenn das
Gerät oder das Netzkabel be-
schädigt ist, muss es von einem
Service–Zentrum repariert
oder ausgetauscht werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Fehlerhafte oder unqualifizierte
Reparaturen können Gefahren
und Risiken für den Benutzer
verursachen.
7 Gerät unter keinen Umständen
öffnen. Für Schäden aufgrund
von falscher Benutzung wird
keine Haftung übernommen.
7 Dieses Gerät darf nur dann
von Kindern (ab acht Jahren)
oder von Personen bedient
werden, die unter körperlichen
oder geistigen Einschränkungen
leiden oder denen es an der
nötigen Erfahrung im Umgang
mit solchen Geräten mangelt,
wenn solche Personen aufmerk-
sam und lückenlos beaufsichtigt
werden, zuvor gründlich mit der
Bedienung des Gerätes vertraut
gemacht wurden und sich der
damit verbundenen Gefahren
voll und ganz bewusst sind.
Bitte darauf achten, dass Kinder
nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung
dürfen von Kindern nicht ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
7 Gerät während der Benutzung
nicht unbeaufsichtigt lassen.
Vorsicht, wenn das Gerät in der
Nähe von Kindern und Personen
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder mentalen Fä-
higkeiten benutzt wird.
7 Vor der ersten Benutzung des
Gerätes sorgfältig alle Teile, die
mit Milch in Kontakt kommen,
reinigen. Siehe dazu Abschnitt
„Reinigung und Pflege“.

7DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ___________
7 Gerät und sämtliche Zubehör-
teile gründlich trocknen, bevor
das Gerät mit der Stromversor-
gung verbunden wird und bevor
Teile abgenommen oder ange-
bracht werden.
7 Gerät und dessen Zubehör
niemals auf oder in der Nähe
von heißen Oberflächen wie
Gasbrennern, Kochplatten oder
heißen Öfen betreiben oder
platzieren.
7 Gerät ausschließlich mit den mit-
gelieferten Teilen betreiben.
7 Gerät nur mit seinem Original-
sockel betreiben. Der Sockel
darf zu keinem anderen Zweck
verwendet werden.
7 Gerät nie mit feuchten oder nas-
sen Händen benutzen.
7 Aufgrund von Verletzungsgefahr
keine rotierenden Teile berüh-
ren.
7 Gerät immer auf eine stabile,
ebene, saubere und trockene
Oberfläche stellen.
7 Anschlusskabel so verlegen,
dass ein unbeabsichtigtes Zie-
hen daran bzw. ein Darüberstol-
pern nicht möglich ist.
7 Gerät so aufstellen, dass der
Netzstecker immer zugänglich
ist.
7 Der Deckel des Milchaufschäu-
mers muss immer richtig ge-
schlossen sein.
7 Milchaufschäumer mindestens
bis zur Markierung der Mindest-
füllmenge befüllen.
7 Gerät niemals in Betrieb neh-
men, wenn sich keine Milch
darin befindet.
7 Keine Fremdkörper an das
Gerät kleben.
7 Der Behälter kann überlaufen,
falls die Füllkapazität überschrit-
ten wird.
7 Keine Gegenstände und/oder
Finger in die Geräteöffnungen
stecken.
7 Wenn der Deckel während des
Kochens entfernt wird, besteht
Verbrühungsgefahr.

8 DEUTSCH
AUF EINEN BLICK ______________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter
Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf
Ihres neuen GRUNDIG Milchauf-
schäumers MF 5260.
Bitte lesen Sie die folgenden Hin-
weise sorgfältig, um sicherzustellen,
dass Sie Ihr Qualitätsprodukt von
GRUNDIG viele Jahre lang benut-
zen können.
Verantwortungsbewuss-
tes Handeln!
GRUNDIG setzt in-
tern wie auch bei un-
seren Lieferanten auf
vertraglich zugesi-
cherte und soziale
Arbeitsbedingungen
mit fairem Lohn auf effizienten Roh-
stoffeinsatz bei stetiger Abfallredu-
zierung von mehreren Tonnen
Plastik pro Jahr – und auf mindes-
tens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtli-
chen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Aus gutem Grund. Grundig.
Bedienelemente
und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
ATransparenter Deckel
BAusgießer
CBehälter
DAufschäumen & erhitzen
EAufschäumen
FSockel
GRühreinsatz
HQuirleinsatz

9DEUTSCH
Quirleinsatz
/Rühreinsatz Funktionen Max.
Kapazitäten Zubereitungszeit
Kalte Milch
aufschäumen 100 ml 60 Sekunden
Aufschäumen &
erhitzen 100 ml 65–80 Sekunden
Erhitzen (mit
einer geringen
Menge Schaum)
200 ml 110-130
Sekunden
AUF EINEN BLICK ______________________

10 DEUTSCH
BETRIEB _______________________________
Vorbereitung
1 Milchaufschäumer vor der ers-
ten Benutzung reinigen. Siehe
dazu Abschnitt „Reinigung und
Pflege“.
Betrieb
1 Deckel Aöffnen.
2 Gewünschten Einsatz einste-
cken.
– Quirleinsatz Hfür cremigen
Milchschaum
– Rühreinsatz Gfür heiße Milch
3 Behälter mit Milch füllen (die
max. Kapazitäten beachten).
Hinweise
7 Behälter Cbeim Befüllen mit
Milch nicht auf den Sockel F
stellen.
7 Behälter Chöchstens bis zur
maximalen Füllstandsanzeige
füllen.
4 Deckel Aschließen.
5 Behälter Cauf den Sockel F
stellen. Sicherstellen, dass er
sich stabil in aufrechter Position
befindet.
6 Netzstecker in die Steckdose
stecken.
7 Drücken Sie zum Aufschäumen
und Erhitzen Dbzw. zum Auf-
schäumen E.
– Die Anzeige der gedrückten
Taste leuchtet rot, wenn D
gedrückt wurde; blau, wenn
Egedrückt wurde.
8 Nach dem Aufschäumen oder
Erhitzen blinkt die Anzeige der
Taste Doder Taste Efür 30
Sekunden.
9 Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
10 Behälter Cvom Sockel F
nehmen.
11 Transparenten Deckel Adurch
Abziehen öffnen. Milch oder
Schaum aus dem Ausgießer
Cdes Behälters Bin die
gewünschte Tasse oder Glas
gießen.
Hinweis
7 Milchaufschäumer zwischen
jedem Einsatz abkühlen.
7 Für ein optimales Ergebniss Voll-
milch (3 % Fettgehalt) benutzen.
7 Die Milch erhitzt sich auf
65 +/– 5 °. Dies ist die ideale
Temperatur für einen optimalen
Geschmack.

11DEUTSCH
INFORMATIONEN______________________
Reinigung und
Pflege
Achtung
7 Zur Reinigung des Gerätes
niemals Benzin, Lösungsmittel,
Scheuermittel oder harte Bürsten
verwenden.
7 Weder Gerät, Sockel Foder
Netzkabel in Wasser oder an-
dere Flüssigkeiten tauchen.
1 Gerät ausschalten und Netzste-
cker aus der Steckdose ziehen.
2 Das Gerät vollständig abkühlen
lassen.
3 Behälter Cvor der Reinigung vom
Sockel Fnehmen; Deckel Aund
Silikonring vom Behälter Clösen
und mit warmen Wasser spülen.
4 Quirleinsatz vom Behälter C
lösen und mit warmen Wasser
spülen.
5 Innenseiten mit Seifenwasser
und einem nicht scheuernden
Tuch reinigen. Anschließend
mit einem weichen Tuch trocken
wischen.
Hinweis
7 Nach der Reinigung und vor der
Benutzung des Gerätes alle Teile
sorgfältig mit einem weichen
Handtuch trocknen.
Lagerung
7 Wenn das Gerät längere Zeit
nicht benutzt wird, sollte es sorg-
fältig aufbewahrt werden.
7 Quirl- und Rühreinsatz direkt mit
dem Gerät aufbewahren. Der
zweite Einsatz kann in der Hal-
terung am Deckel aufbewahrt
werden.
7 Darauf achten, dass der Netz-
stecker gezogen wird und das
Gerät komplett trocken ist.
7 Das Gerät an einem kühlen, tro-
ckenen Ort lagern.
7 Das Gerät sollte sich immer au-
ßerhalb der Reichweite von Kin-
dern befinden.

12 DEUTSCH
INFORMATIONEN______________________
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus qualitativ
hochwertigen Teilen und Materialien
hergestellt, die wieder verwendet
werden können und für ein Recycling
geeignet sind.
Deshalb dürfen Geräte
am Ende ihrer Lebens-
dauer nicht über den
normalen Hausmüll
entsorgt werden. Bringen
Sie es zu einer Sammelstelle zum
Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten. Der Hinweis
wird durch dieses Symbol auf dem
Produkt, in der Bedienungsanleitung
und auf der Verpackung angegeben.
Informieren Sie sich über Sammelstel-
len, die von Ihrem Händler oder der
lokalen Behörde betrieben werden.
Die Wiederverwertung und das
Recycling von Altgeräten ist ein
wichtiger Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt.
Technische Daten
Dieses Produkt entspricht den
Europäischen Richtlinien
2004/108/EG, 2006/95/
EG und 2009/125/EG.
Spannungsversorgung:
220–240 V ~, 50/60 Hz
Leistung: 365–435 W
Technische und optische Änderun-
gen vorbehalten.

13DEUTSCH
INFORMATIONEN______________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwi-
ckelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten
wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbin-
dung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das
GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0180/5231852*
(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0180/5231846*
http://service.grundig.de
E-Mail: ser[email protected]
* gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max.
0,42 €/Min.)
Unter den oben genannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über
den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0180 / 523 18 80 *
Österreich : 0820 / 220 33 22 **
* gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max.
0,42 €/Min.)
** gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max.
0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags
stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.

14 ENGLISH
SAFETY AND SET–UP ___________________
Please read this instruction manual
thoroughly before using this appli-
ance! Follow all safety instructions
in order to avoid damages due to
improper use!
Keep the instruction manual for
future reference. Should this ap-
pliance be given to a third party,
then this instruction manual must
also be handed over.
7 This appliance is intended for
private domestic use only and
is not suitable for professional–
catering purposes. It should
not be used for commercial
purposes.
7 Do not use the appliance for
anything other than its intended
use. The milk frother is designed
for frothing and heating milk. Do
not use the milk frother to heat
any other liquids and tinned,
jarred or bottled food.
7 Never use the appliance
in or near to combustible,
inflammable places and
materials.
7 Do not use the appliance
outdoors or in the bathroom.
7 Check if the mains voltage on
the rating label corresponds to
your local mains supply. The
only way to disconnect the
appliance from the mains is to
pull out the plug.
7 For additional protection, this
appliance should be connected
to a redisual current protection
switch with no more than
30 mA. Please contact an
electrician for advice.
7 Do not immerse the appliance,
base, power cord or power
plug in water or in other liquids
and do not clean parts in the
dishwasher.
7 Disconnect the power plug after
using the appliance, before
cleaning the appliance, before
leaving the room or if a fault
occurs.
7 Do not disconnect the plug by
pulling on the cord.
7 Do not wrap the power cord
around the appliance.
7 Do not squeeze or bend the
power cord and do not rub it on
sharp edges in order to prevent
any damage. Keep the power
cord away from hot surfaces
and open flames.

15ENGLISH
SAFETY AND SET–UP ___________________
7 Do not use an extension cord
with the appliance.
7 Never use the appliance if the
power cord or the appliance is
damaged.
7 Our GRUNDIG Household
Appliances meet applicable
safety standards; if the
appliance or power cord is
damaged, it must be repaired
or replaced by a service centre
to avoid any dangers. Faulty
or unqualified repair work may
cause danger and risks to the
user.
7 Do not dismantle the appliance
under any circumstances. No
warranty claims are accepted
for damage caused by improper
handling.
7 This appliance can be used
by children aged (from 8
years) and persons with re-
duced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning utilisation of the
delete appliance in a safe
way and if they understand the
hazards involved. Children shall
not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
7 Do not leave the appliance
unattended as long as it is in
use. Extreme caution is advised
when the appliance is being
used near children and people
with limited physical, sensory or
mental capabilities.
7 Before using the appliance for
the first time, clean all parts
carefully which come into
contact with milk. Please see
full details in the “Cleaning and
Care” section.

16 ENGLISH
SAFETY AND SET–UP ___________________
7 Dry the appliance and all
accessories before connecting
it to mains supply and before
attaching any parts.
7 Never operate or place any
part of this appliance on or
near hot surfaces such as a gas
burner, electric burner or heated
oven.
7 Operate the appliance with
delivered parts only.
7 Operate the appliance with its
original base. Do not use the
base for any other purpose.
7 Do not use the appliance with
damp or wet hands.
7 Do not touch rotating parts,
there is a risk of injury.
7 Always use the appliance on
a stable, flat, clean and dry
surface.
7 Make sure that there is no
danger that the power cord
could be accidentally pulled or
that someone could trip over it
when the appliance is in use.
7 The appliance has to be
positioned in such a way that
the plug is always accessible.
7 Make sure that when using
the milk frother, the lid always
remains closed properly.
7 Do not fill the milk frother below
the minimum level indicator.
7 Never operate the appliance
without any milk inside it.
7 Do not stick any foreign objects
on the appliance.
7 By exceeding the filling
capacity, the jug may overflow.
7 Do not insert any objects and/
or fingers in the appliance
apertures.
7 Scalding may occur if the lid is
removed during the cooking.

17ENGLISH
AT A GLANCE __________________________
Dear Customer,
Congratulations to the purchase of
your new GRUNDIG Milk Frother
MF 5260.
Read the following user notes
carefully to ensure full enjoyment
of your quality GRUNDIG product
for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focuses
on contractually
agreed social work-
ing conditions with
fair wages for both
internal employees
and suppliers. We also attach
great importance to the efficient
use of raw materials with continu-
ous waste reduction of several
tonnes of plastic every year. Fur-
thermore, all our accessories are
available for at least 5 years.
For a future worth living.
For a good reason. Grundig.
Controls and parts
See the figure on page 3.
ATransparent Lid
BSpout
CJug
DFrothing & Heating
EFrothing
FPower Base
GStir attachment
HWhisk attachment

18 ENGLISH
Whisk/Stir Functions Max capacities Completion time
Frothing cold
milk 100ml 60 sec.
Frothing &
Heating 100ml 65–80 sec.
Heating (with a
small amount of
froth)
200ml 110–130 sec.
AT A GLANCE __________________________

19ENGLISH
OPERATION ___________________________
Preparation
1 Clean the milk frother well be-
fore first use. For details please
see the "Cleaning and care"
section.
Operation
1 Open the lid A.
2 Insert the attachment of your
choise.
– Whisk attachment Hfor
creamy milk foam.
– Stir attachment Gfor hot milk.
3 Fill the jug with milk (attend
the max. capacities above for
reference).
Notes
7 Do not place the jug Con the
base Fwhile filling it with milk.
7 Never fill the jug Cabove the
maximum level indicator.
4 Close the lid A.
5 Place the jug Con the power
base F. Make sure that it is
sitting in an upright and stable
position.
6 Insert the plug into the wall
socket.
7 Push the button Dfor frothing
and heating or button Efor
frothing.
– The indicator light of the
pushed button lights up: red if
you pushed Dor blue if you
pushed E.
8 After the frothing or heating
process, the indicator light of
button Dor button Eflashes
for 30 seconds.
9 Disconnect the plug from the
wall socket.
10 Take the jug Cfrom the power
base F.
11 Open the transparent lid Aby
removing it. Pour the milk or
foam from the jug Cby using
the spout Bin the cup or
glass you want to use.
Note
7 Let the milk frother cool down
between each heating process.
7 Use whole milk (fat content
3.0%) for best results.
7 Milk heats to approximately
65+/–5°. This is the ideal
temperature to ensure the best
flavor.

20 ENGLISH
INFORMATION ________________________
Cleaning and care
Caution
7 Never use petrol, solvents
or abrasive cleaners or hard
brushes to clean the appliance.
7 Never put the appliance, power
base For power cord in water
or any other liquid.
1 Turn the appliance off and dis-
connect it from the wall socket.
2 Let the appliance cool down
completely.
3 Remove the jug Cfrom the
power base Fbefore cleaning,
separate the lid Aand the silicon
ring from the jug Cand wash
with warm water.
4 Remove the whisks from the jug
Cand wash with warm water.
5 Clean the inner walls with soapy
water and a non–abrasive
cloth. Then wipe them dry with
a soft cloth.
Note
7 Before using the appliance after
cleaning, dry all parts carefully
using a soft towel.
Storage
7 If you do not plan to use the
appliance for a long period of
time, please store it carefully.
7 Store the whisk and stir
attachment directly with
the appliance. The second
attachment can be stored in the
bracket at the lid.
7 Make sure the appliance is
unplugged and completely dry.
7 Store the appliance in a cool,
dry place.
7 Make sure the appliance is kept
out of the reach of children.
Other manuals for MF 5260
2
Table of contents
Languages:
Other Grundig Kitchen Appliance manuals

Grundig
Grundig MF 6440 XL User manual

Grundig
Grundig MF 7280 w User manual

Grundig
Grundig TM 8280 w User manual

Grundig
Grundig SWM 2940 User manual

Grundig
Grundig BL 6280 Series User manual

Grundig
Grundig TM 8280 w User manual

Grundig
Grundig GMN3490 User manual

Grundig
Grundig GIEH 823470 User manual

Grundig
Grundig MF 5260 User manual

Grundig
Grundig MF 5260 User manual