Gude GDB 24V/12V-200 User manual

GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
GDB
24V/12V-200
85128
GDB
24V/12V-250
85129
------------------- DE Originalbetriebsanleitung Batterielader
------------------- EN Translation of the original instructions Battery Charger
------------------- FR Traduction du mode d’emploi d’origine Chargeur de batteries
------------------- IT Traduzione del Manuale d’Uso originale Caricabatteria
------------------- NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Acculader
------------------- CZ Překlad originálního návodu k provozu Nabíječka baterií
------------------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku Nabíjačka batérií
------------------- PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Prostownik
------------------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása Akkumulátor töltő

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
POLSKI Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.

Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG |SERVICE _ 15
English TECHNICAL DATA | SAFETY WARNINGS | SPECIFIED CONDITIONS OF USE |
EMERGENCY PROCEDURE | SYMBOLS | MAINTENANCE | DISPOSAL | GUARANTEE | SERVICE __________ 19
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES |
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS | CONDUITE EN CAS D’URGENCE | SYMBOLES |
ENTRETIEN | ELIMINATION | GARANTIE | SERVICE _________________________________________ 23
Italiano DATI TECNICI | NORME DI SICUREZZA | UTILIZZO CONFORME |
COMPORTAMENTO IN CASO D’EMERGENZA | SIMBOLI | MANUTENZIONE | SMALTIMENTO |
GARANZIA | SERVIZIO ____________________________________________________________ 27
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VEILIGHEIDSADVIEZEN | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM |
HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | SYMBOLEN | ONDERHOUD | AFVOER | GARANTIE | SERVICE ________ 31
Cesky TECHNICKÁ DATA | SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ | OBLAST VYUŽITÍ |
CHOVÁNÍ V PŘÍPADĚ NOUZE | SYMBOLY | ÚDRŽBA | LIKVIDACE | ZÁRUKA | SERVIS _________________ 35
Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE | ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY | POUŽITIE PODĽA PREDPISOV |
SPRÁVANIE V PRÍPADE NÚDZE | SYMBOLY | ÚDRZBA | LIKVIDÁCIA | ZÁRUKA | SERVIS _________________ 39
Polski DANE TECHNICZNE | INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA | WARUNKI UŻYTKOWANIA |
POSTĘPOWANIE W NAGŁYM PRZYPADKU | SYMBOLE | UTRZYMANIE I KONSERWACJA | UTYLIZACJA |
GWARANCJA | SERWIS ___________________________________________________________ 43
Magyar MŰSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS | JÓTÁLLÁS _____________________________________________ 47
EG-Konformitätserklärung
|
EC Declaration of Conformity
|
Déclaration De Conformité Pour La CE
|
Dichiarazione CE Di Conformità
|
EG-Conformiteitsverklaring
|
ES Izjava O Skladnosti
|
Vyhlásenie O Zhode ES
|
Deklaracja Zgdodnści WE
|
EC Egyezési
___________________________________________________________________ 51
INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY
URUCHAMIANIE URZĄDZENIA A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE _____________________________2

LIEFERUMFANG | SCOPE OF DELIVERY | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE |
LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY |
ZAKRES DOSTAWY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM
#85128
GDB24V/12V-200
#85129
GDB24V/12V-250
GDB24V/12V-200GDB24V/12V-200GDB24V/12V-200GDB24V/12V-200
1
1
2
2 3
3
4
4

2
5-8
9-10
11
3-4
2
5
DE Sicherung
EN Fuse
FR Protection par fusible
IT Fusibili di rete
NL Netzekering
CZ Síťová pojistka
SK Istenie siete
PL Bezpiecznik
HU Hálózati biztosíték
4
DE Starthilfe
EN Start-up help
FR Aide au démarrage
IT Ausilio di avvio
NL Starthulp
CZ Pomoc při startování
SK Pomoc pri štarte
PL Pomoc w rozruchu
HU Indítási rásegítés
1
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montag
CZ Montáž
SK Montáž
PL Montaż
HU Szerelés
DE Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
PL Operacja
HU Üzemeltetés
3
DE Batterie laden
EN Charging
FR Fonction chargement
IT Funzione caricamento
NL Laadfunctie
CZ Funkce nabíjení
SK Funkcia nabíjania
PL Ładowanie akumulatora
HU Töltés

2
1
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montag
CZ Montáž
SK Montáž
PL Montaż
HU Szerelés
1
2
3
*click 2x
1
2

3
+
12 V
24 V
12 V
START
32
1
4
4
2
DE Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
PL Operacja
HU Üzemeltetés

4
1
STOP
+
12 V
24 V
12 V 23
4
2
DE Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
PL Operacja
HU Üzemeltetés

5
3
DE Batterie laden
EN Charging
FR Fonction chargement
IT Funzione caricamento
NL Laadfunctie
CZ Funkce nabíjení
SK Funkcia nabíjania
PL Ładowanie akumulatora
HU Töltés
GDB 24V/12V-200
VOLTAGE V
BATTERY %
DISPLAY
ALTERNATOR %
CHARGED
BATTERY
TYPE
PB
GEL
AGM
RATE SELECTION
FUNCTION
ERROR
CURRENT
CHARGE
START
REGENERATION
CHARGING
+
PB GEL
?
AGM
GDB 24V/12V-200
BATTERY
TYPE
PB
GEL
AGM
CURRENT
CHARG
E
START
1x
GDB 24V/12V-200
BATTERY
TYPE
PB
GEL
AG
M
CURRENT
CHARG
E
START
2x
GDB 24V/12V-200
BATTERY
TYPE
PB
GEL
AG
M
CURRENT
CHARG
E
START
3x

6
GDB 24V/12V-200
VOLTAGE V
BATTERY %
DISPLAY
ALTERNATOR %
CHARGED
BATTERY
TYPE
PB
GEL
AGM
RATE SELECTION
FUNCTION
ERROR
CURRENT
CHARGE
START
REGENERATION
CHARGING
GDB
VOLTAGE V
BATTERY %
DISPLAY
ALTERNATOR %
CHARGED
DISPLAY BATTERY
TYPE
LO/Hi
DISPLAY BATTERY
TYPE
0-100 %
DISPLAY BATTERY
TYPE
< 8V
DISPLAY BATTERY
TYPE
> 8V
VOLTAGE V
DISPLAY
ALTERNATOR %
CHARGED
DISPLAY BATTERY
TYPE
PB
GEL
+
XX %
BATTERY %
3
DE Batterie laden
EN Charging
FR Fonction chargement
IT Funzione caricamento
NL Laadfunctie
CZ Funkce nabíjení
SK Funkcia nabíjania
PL Ładowanie akumulatora
HU Töltés

7
+
+
GDB 24V/12V-200
VOLTAGE V
BATTERY %
DISPLAY
ALTERNATOR %
CHARGED
BATTERY
TYPE
PB
GEL
AGM
RATE SELECTION
FUNCTION
ERROR
CURRENT
CHARGE
START
REGENERATION
CHARGING
BATTERY %
ALTERNATOR %
CHARGED
GEL
AGM
RATE SELECTION
FUNCTION
ERROR
CURRENT
CHARGE
START
REGENERATION
CHARGING
FUNCTION
ERROR
REGENERATION
FUNCTION
START
REGENERATION
+ max
8h
AGM
RATE SELECTION
CURRENT
CHARGE
8h 8h
3
DE Batterie laden
EN Charging
FR Fonction chargement
IT Funzione caricamento
NL Laadfunctie
CZ Funkce nabíjení
SK Funkcia nabíjania
PL Ładowanie akumulatora
HU Töltés

8
+
100 %
GDB 24V/12V-200
VOLTAGE V
BATTERY %
DISPLAY
ALTERNATOR %
CHARGED
BATTERY
TYPE
PB
GEL
AGM
RATE SELECTION
FUNCTION
ERROR
CURRENT
CHARGE
START
REGENERATION
CHARGING
BATTERY %
ALTERNATOR %
CHARGED
GEL
AGM
RATE SELECTION
FUNCTION
ERROR
CURRENT
CHARGE
START
REGENERATION
CHARGING
RATE SELECTION
CHARGE
+ max
10h
DISPLAY
CHARGED
RATE SELECTION
FUNCTION
ERROR
CHARGING
3
DE Batterie laden
EN Charging
FR Fonction chargement
IT Funzione caricamento
NL Laadfunctie
CZ Funkce nabíjení
SK Funkcia nabíjania
PL Ładowanie akumulatora
HU Töltés
1
23
ALTERNATOR %
CHARGED
AGM
CURRENT

9
38
TIP
30
min
+
+
32
12 V
24 V
1
4
4
DE Starthilfe
EN Start-up help
FR Aide au démarrage
IT Ausilio di avvio
NL Starthulp
CZ Pomoc při startování
SK Pomoc pri štarte
PL Pomoc w rozruchu
HU Indítási rásegítés
1
12 V
24 V

10
2
3
O
I
max. 3 sec
4
4
DE Starthilfe
EN Start-up help
FR Aide au démarrage
IT Ausilio di avvio
NL Starthulp
CZ Pomoc při startování
SK Pomoc pri štarte
PL Pomoc w rozruchu
HU Indítási rásegítés
max. 5 x
1 2

11
2
3 4
1
5
DE Sicherung
EN Fuse
FR Protection par fusible
IT Fusibili di rete
NL Netzekering
CZ Síťová pojistka
SK Istenie siete
PL Bezpiecznik
HU Hálózati biztosíték
FUSE

12 TIP
GDB 24V/12V-200
VOLTAGE V
BATTERY %
DISPLAY
ALTERNATOR %
CHARGED
BATTERY
TYPE
PB
GEL
AGM
RATE SELECTION
FUNCTION
ERROR
CURRENT
CHARGE
START
REGENERATION
CHARGING
ALTERNATOR %
CHARGED
RATE SELECTION
ERROR
CHARGING
12 V
24 V
12 V
24 V
+
+
START

13
+
GDB 24V/12V-200
VOLTAGE V
BATTERY %
DISPLAY
ALTERNATOR %
CHARGED
BATTERY
TYPE
PB
GEL
AGM
RATE SELECTION
FUNCTION
ERROR
CURRENT
CHARGE
START
REGENERATION
CHARGING
ALTERNATOR %
CHARGED
RATE SELECTION
ERROR
CHARGING
+
< 1V
START
+
TIP
TIP

14
STEP 1 ANALYSING 1 Checks if the battery has connected with the charger
STEP 2 DESULPHATION Pusling charging to remove sulphate
STEP 3 SOFT START Charges with gradually increasing charging current
STEP 4 CONTROLLED CURRENT CHARGE Adjusts the charging current intelligently
STEP 5 ANALYSING 2 Tests if the battery can absorb charge
STEP 6 CONSTANT OUTPUT CHARGE Charges with constant voltage and compensates fake full
charge
caused by high current charging
STEP 7 RECOVER CYCLE CHARGE Absorbs more charge and compensates side eects of
reduced charging current
STEP 8 ABSORBTION Charges with constant trickle current for maximum battery
voltage
STEP 9 ANALYZING 3 Tests if the battery can hold charge
STEP 10 MAINTENANCE Continuously monitors the battery, and charges with
trickle current
once the voltage is lower than threshold
DE Der Lader übernimmt die Anpassung der Ladelinie selbst
GB The battery charger adapts the charging line itself
FR Le chargeur prend lui-même en charge l‘ajustement de la ligne de charge
IT Il caricatore si adatta autonomamente alla linea di carica
NL De lader past de laadlijn zelf aan
CZ Nabíječka se přizpůsobuje nabíjecímu připojení automaticky
SK Nabíjačka sa sama prispôsobí nabíjacej linke
HU A töltő elvégzi a vezérgörbe illesztését
PL Prostownik sam dopasowuje się do linii ładowania

15
DEUTSCH
DE
Technische Daten
BATTERIELADER GDB
24V/12V-200 GDB
24V/12V-250
Artikel-Nr.
85128 85129
Netzspannung / Frequenz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz
Nennaufnahmeleistung 5000 W 6000 W
Ausgangsspannung 24 V / 12 V 24 V / 12 V
Gewicht
14,5 kg 18,5 kg
Schutzklasse II II
Nennkapazität 20 - 450 Ah
(12 - 24 V) 20 - 550 Ah
(12 - 24 V)
Ladestrom eektiv
max. 40 A
(12 - 24 V)
max. 50 A
(12 - 24 V)
Starthilfe
200 A
(12 - 24 V)
250 A
(12 - 24 V)
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem
Sie die Betriebsanleitung aufmerk-
sam gelesen und verstanden haben.
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und
dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten
Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwor-
tungsvoll gegenüber anderen Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefahren gegenüber Dritten.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher-
heitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Das Produkt ist zur Verwendung
durch Personen ab 16 Jahren
vorgesehen.
Das Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber und von Perso-
nen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung
und / oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt wer-
den. Um Gefährdungen zu vermei-
den muss eine beschädigte Netzan-
schlussleitung durch den Hersteller
ersetzt werden.
GEFAHR! Stromschlag! Es besteht Ver-
letzungsgefahr durch elektrischen Strom!
Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem
Kabel, Netzkabel oder Netzstecker. Beschädigte
Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag.
Brandgefahr! Explosionsgefahr!
Bei der Ladung von Batterien entsteht ein
hochexplosives Knallgasgemisch
• Feuer, Funken, oenes Licht und Rauchen
verboten.
• Für ausreichend Belüftung sorgen.
• Das Gerät nicht in Räumen verwenden, in
denen möglicherweise leicht entammbare
Materialien oder Gase vorhanden sind.

16
DEUTSCH
DE
oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir
übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät
in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben
sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt
wird.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs-
gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung
derBestimmungen, aus den allgemein gültigen
Vorschriftensowie den Bestimmungen aus dieser
Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht
verantwortlich gemacht werden.
Restrisiken
Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung aller
Sicherheitsbestimmungen, können noch Restrisiken
bestehen.
WARNUNG !
Schutzbrille tragen! Schutzhandschuhe
tragen!
Kinder von Säure und Batterie fern halten!
Verätzungsgefahr!
Batteriesäure ist stark ätzend.
Erste Hilfe
Säurespritzer im Auge sofort einige
Minuten mit klarem Wasser spülen!
Danach unverzüglich einen Arzt
aufsuchen.
Säurespritzer auf der Haut oder Kleidung
sofort mit Säureumwandler oder
Seifenlauge neutralisieren und mit viel
Wasser nachspülen.
Bei getrunkener Säure sofort Arzt
konsultieren.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not-
wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern
Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi-
gungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe
anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort des
Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4. Art
der Verletzungen
Benutzen Sie das Ladegerät niemals in feuchter oder
nasser Umgebung. Nur zur Verwendung in Innenräu-
men geeignet.
Verhindern Sie, dass die Kühlfunktion des Gerätes
durch Verdecken der Kühlschlitze behindert wird.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärme-
quellen oder auf brennbarem Untergrund.
Verbinden und trennen Sie die Batterieanschlusskabel
nur, wenn das Ladegerät nicht an die Netzsteckdose
angeschlossen ist.
Beachten Sie unbedingt auch die Anweisungen und
Hinweise des Batterie- und Fahrzeugherstellers.
Bei einer fest im Fahrzeug montierten Batterie muss
sichergestellt werden, dass das Fahrzeug außer
Betrieb ist! Schalten Sie die Zündung aus. Bringen Sie
das Fahrzeug in Parkposition und sichern es.
1. Verbinden Sie zuerst die rote Batterieklemme mit
dem Pluspol der Batterie.
2. Verbinden Sie die schwarze Batterieklemme mit
dem Minuspol der Batterie (im eingebauten Zustand
mit der Karosserie, entfernt von der Batterie und der
Kraftstoeitung).
3. Stecken Sie das Ladegerät in eine Netzsteckdose.
4. Nach dem Laden: Ziehen Sie das Ladegerät aus der
Steckdose.
5. Entfernen Sie erst die schwarze Klemme von der Ka-
rosserie und dann die rote Klemme von der Batterie.
Diese Reihenfolge ist unbedingt einzuhalten!
Kurzschlussgefahr! Achten Sie darauf, dass sich die
beiden Klemmen der Polanschlusskabel nicht berüh-
ren oder durch leitfähige Objekte (z. B. Werkzeug)
verbunden werden.
Fassen Sie die Pol-Anschlusskabel („–“ und„+“) aus-
schließlich am isolierten Bereich an!
Fassen Sie niemals beide Klemmen gleichzeitig an,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Batterie-Ladegerät darf ausschließlich zum Laden
sowie zum Starten von Fahrzeugen unter Berücksich-
tig aller Technischen Daten verwendet werden.
Batterie-Typen:
- Blei-Säure-Batterien (Flüssig-Elektrolyt) (PB)
- Gel-Batterie (GEL)
- Fließ-Batterie (AGM)
- Nassbatterien (WET)
- Wartungsfreie Blei-Säure-Batterien (MF)
WARNUNG
Es ist nicht zum Laden von z.B. Li-Ion, NiCd- oder
NiMH-Akkus und sonstigen nicht auadbaren
Batterien geeignet.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungs-
gemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Gude Batteries Charger manuals

Gude
Gude 85057 GAB 5A User manual

Gude
Gude GAB 8A Wiring diagram

Gude
Gude START 230 Wiring diagram

Gude
Gude V 621 C Wiring diagram

Gude
Gude START 170 User manual

Gude
Gude GAB 5A Wiring diagram

Gude
Gude Velox 520 User manual

Gude
Gude START 320 Wiring diagram

Gude
Gude START 170 Wiring diagram

Gude
Gude GAB 12V-1,5A User manual