GYS GYSTECH 12/12 User manual

110112
S
OMMAIRE
C
ONTENTS
Description générale .........
2
Product feature ..................
5
Sécurité ..........................
2
Safety information...............
5
Utilisation .........................
2
Charging ............................
5
Protection ........................
3
Protection ..........................
6
Temps de charge .............
3
Charging time ....................
6
nomalies causes remèdes
4
Troubleshooting .................
7
Déclaration de conformité..
4
Declaration of compliance ....
7
Conditions de garantie ......
4
Technical data.....................
15
Caractéristiques techniques
15
Symbols ............................
16
Pictogrammes ..................
16
P
8
-
10
P
15
-
16
P
11
-
16

2
Ce manuel d'utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et de
nombreuses précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant première
utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
GYSTECH 12-12 a été développé pour la recharge des batteries au plomb 12V (6 éléments de 2V)
de 2 h à 200 h et la maintenance jusqu’à 250 h. Il détecte et se met en route pour toute batterie
dont le voltage est supérieur à 5V. Ces batteries peuvent être de plusieurs types, ex: liquides
(Electrolyte liquide), GEL (électrolyte gélifié), GM (électrolyte gélifié).
SÉCURITÉ
▪Ne pas tenter de recharger des piles ou batteries non rechargeables.
▪Respecter le calibre du fusible indiqué sur l'appareil.
▪Ne pas couvrir le chargeur pendant utilisation.
▪La charge doit être effectuée dans un local abrité, suffisamment aéré ou spécialement
aménagé.
▪Produit faisant l'objet d'une collecte sélective. Ne pas jeter dans une poubelle domestique.
▪Ne pas utiliser pour alimenter en basse tension des appareils électriques.
UTILISATION
Branchements :
vant tout branchement/débranchement, le chargeur doit être déconnecté de la prise secteur.
Charger une batterie installée sur le véhicule :
▪Vérifier la polarité des bornes de la batterie. La borne positive (“+”) est habituellement plus
large que la borne négative.
▪Identifier la borne de la batterie connectée au châssis du véhicule (masse). Habituellement,
c'est la borne négative.
Charger une batterie avec la masse à la borne négative:
▪Vérifier que le câble noir (connecté à la borne “-”) n'ait aucun contact avec toute canalisation
combustible ou avec la batterie.
▪Connecter le câble rouge (“+”) à la borne positive de la batterie (“+”) et le cordon noir (“-”) au
châssis du véhicule.
Charger une batterie avec la terre à la borne positive:
▪Vérifier que le câble rouge (connecté à la borne “+”) n'ait aucun contact avec toute canalisation
combustible ou avec la batterie.
▪Connecter le câble noir à la borne négative et le câble rouge (“+”) au châssis du véhicule.
Charger une batterie non connectée au véhicule :
▪Connecter le câble rouge (“+”) à la borne positive (“+”) de la batterie et le câble noir (“-”) à la
borne négative (“-”).

3
Processus de char e :
Voyant vert Voyant rou e Etat de
char e Processus
de char e
llumé Clignotant < 75% Charge principale
llumé llumé < 100% Egalisation
llumé Éteint 100% Maintien
Le GYSTECH 12-12 maintient la batterie en charge pleine quand la lumière verte est allumée. Si la
tension de la batterie descend au-dessous de 12,8 volts, le GYSTECH 12-12 se mettra
automatiquement en mode charge et rechargera à une tension de sortie de 14,8 volts.
Déconnecter une batterie du GYSTECH 12-12 :
La batterie est prête. Enlevez simplement les pinces batterie et placez-les sur un plan de travail
propre. Vous pouvez maintenant faire un test de charge si nécessaire.
Conseils d’utilisation :
- Ne déconnectez pas la batterie lors d’une charge entre 2 et 12 . ttendez que les lumières verte
et rouge soient allumées (charge supérieure à 75%).
- près utilisation, débranchez le chargeur de batterie de l'alimentation réseau, puis retirez la
connexion du châssis et enfin la connexion de la batterie dans cet ordre.
PROTECTION
Le Gystech 12-12 est équipé :
▪d’une protection thermique (passage en mode floating jusqu’au refroidissement du chargeur)
▪d’une protection électrique (fusible T5 / 250V) contre les surcharges.
TEMPS DE CHARGE

4
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
ANOMALIES CAUSES REMÈDES
Voyants vert et rouge
éteints ucune alimentation
La batterie n’est pas ou mal
connectée au chargeur.
Connecter la batterie ou
vérifier les branchements.
Les pinces ou les bornes de
la batterie sont sales. Vérifier la propreté des
bornes et des pinces.
La batterie n’est pas de type
12V. Vérifier que la batterie est
bien de type 12V.
Voyant rouge allumé seul
Batterie défectueuse,
fortement déchargée, ou ne
tient pas la charge.
Si le voyant rouge reste
allumé après 20H de charge,
remplacer la batterie.
La tension de la batterie est
inférieure à 5V. Remplacer la batterie.
Voyant vert clignote Les pinces sont mal
connectées. Vérifier les branchements.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La société GYS atteste que le chargeur décrit dans ce manuel est fabriqué conformément aux
exigences des directives européennes suivantes :
- Directive basse tension: 2006/95/EC - 12/12/2006 (amendée par 93/68/EEC)
- Directive CEM : 2004/108/EC - 15/12/2004 (amendée par 92/31/EEC, 93/68/EEC, 91/263/EEC,
93/97/EEC).
Il est pour cela conforme aux normes harmonisées :
- EN61000-3-2 - EN61000-3-3 - EN61000-6-1 - EN61000-6-3
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie n’est valable que si le bon de garantie a été correctement rempli par le vendeur.
La garantie couvre tout défaut ou vice de fabrication pendant 1 an, à compter de la date d’achat
(pièces et main d’œuvre).
La garantie ne couvre pas les erreurs de tension, incidents dus à un mauvais usage, chute,
démontage ou toute autre avarie due au transport.
La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
En cas de panne, retournez l’appareil à la société GYS (port dû refusé), en y joignant :
- Le présent certificat de garantie validé par le vendeur
- Une note explicative de la panne.
près la garantie, notre S V assure les réparations après acceptation d’un devis.
Contact SAV :
Société Gys-134 Bd des Lo es
BP 4159-53941 Saint-Berthevin Cedex
Fax: +33 (0)2 43 01 23 75
Tél: +33 (0)2 43 01 23 68

5
This manual contains important safety and operating instructions. Read this manual carefully
before using the charger for the first time and keep the manual in a safe place for future
reference.
PRODUCT FEATURE
GYSTECH 12.12 charges 12 V batteries from 2 h to 200 h, or provides maintenance charging for
12V batteries to 250 h. The charger detects any battery with a voltage above 5 V. This product is
designed for charging SL (sealed lead acid) batteries of various types i.e. WET/Flooded (Liquid
Electrolyte), GEL (Gelatin type Electrolyte, absorbed into the plates), GM ( bsorbed Glass Mat)
batteries.
SAFETY INFORMATION
▪Do not attempt to charge non rechargeable batteries
▪Respect the rating of the fuse, which is indicated on the charger.
▪Do not cover the charger while charging.
▪Charging should be carried out in a well-ventilated, weather protected facility.
▪Separate collection required. Do not throw in a domestic dustbin.
▪Do not intend to supply power to low voltage electrical system
CHARGING
Connection:
Before connecting or disconnecting the battery leads, the power cord should be removed from the
mains.
Charging a battery connected to a vehicle:
• The positive “+” battery terminal usually has a larger diameter than the negative “-”.
Charging of negative earthed battery:
• Connecting the black clamp to the "-" terminal, or to the chassis - making sure it’s a safe
distance from the battery and fuel/exhaust pipe)
• Connect the red “+” clamp to the positive “+” terminal of the battery and the black clamp “-” to
the vehicle chassis.
Charging a positive earthed battery:
• Make sure the red clamp (“+” terminal connection) is a safe distance from the battery and
fuel/exhaust pipe
• Connect the black clamp to the negative “-” terminal of the battery and the red clamp “+” to
the vehicle chassis.
Charging a battery not connected to a vehicle:
• Connect the red clamp to the positive “+” terminal of the battery and the black clamp to the
negative “-” terminal.

6
Char in processes:
Green li ht Red li ht Char e
status Char e
Process
ON Flashes < 75% Main charge
ON ON < 100% Voltage Regulation
ON OFF 100% Floating charge
GYSTECH 12-12 will safely maintaining the battery at a full charge when the green light is on. If
the battery voltage drops below 12.8 volts, the GYSTECH 12/12 will automatically charge to an
output voltage of 14.8.
Disconnectin the GYSTECH 12-12:
When the battery is charged, remove the battery clamps and place them on a work surface away
from the other batteries and charging clamps. You can now test the battery if necessary.
Advice:
-Do not disconnect the battery while charging at 2 or 12 . Wait for both green and red LED
lights to be on.
- fter charging, disconnect the battery charger from the mains supply. Remove the chassis
connection first, followed by the battery connection (in this order).
PROTECTION
Gystech 12-12 charger is protected by:
• thermal sensor - switches the Gystech to floating mode if the charger becomes too hot or due
to extreme ambient temperature, the power output will automatically reduce to prevent damage
• n internal fuse (fuse T5 / 250V) overload protection.
CHARGING TIME

7
TROUBLESHOOTING
PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS
No green and red lights No power source. The battery is not properly
connected to the charger. Check
the battery, and the connections.
The clamps or battery terminals
are dirty. Check the terminals and clamps
and clean if necessary.
The battery is not 12V. Check that the battery is 12V.
(This charger is not suitable for 6
or 24v)
Red LED illuminated
(only)
Defective battery, deeply
discharged, unable to take charge.
If the red light stays on after 20
hours charge, replace the
battery.
The battery voltage is below 5V. Replace the battery.
Green light flashes The clamps are not well
connected. Check the connections.
DECLARATION OF COMPLIANCE
The company GYS certifies that the product described in this manual is manufactured in
compliance with the requirements of the following European directives :
- Low Voltage Directive : 2006/95/EC - 12/12/2006 (amended by 93/68/EEC)
- EMC Directive : 2004/108/EC, 15/12/2004 (amended by 92/31/EEC, 93/68/EEC, 91/263/EEC,
93/97/EEC),
It therefore complies with the following harmonized standards :
– EN61000-3-2 – EN61000-3-3 – EN61000-6-1 – EN61000-6-3

8
Este manual contiene instrucciones de seguridad y de operación importantes. Por favor leerlo muy
atentamente antes de utilizar el cargador por la primera vez y conservarlo para poder leerlo de
nuevo si es necesario.
DESCRIPCION GENERAL
GYSTECH 12-12 fue concebido para cargar la mayoría de las baterías al plomo sin
mantenimiento, comúnmente utilizadas para motos, quads, moto acuática, cortacéspedes o
varios otros vehículos. Estas baterías pueden ser de varios tipos: líquido (electrólito líquido), gel
(electrólito gelificado), GM (electrólito gelificado). Fue concebido para la carga de baterías 12V
de 2 h a 200 h, y el mantenimiento de baterías 12V hasta 250 h. El cargador detecta una
batería cuya tensión es superior a 5 V.
SEGURIDAD
▪Nunca tratar de cargar pilas o baterías que no pueden ser cargadas.
▪Nunca cubrir el aparato durante su utilización.
▪La carga de tener lugar en un lugar abrigado, suficientemente ventilado o especialmente
acondicionado.
▪Este aparato es objeto de una recogida selectiva. No echar en un contenedor domestico.
▪No utilizar para alimentar equipos eléctricos en baja tensión
CARGA
ntes de conectar o desconectar, el cargador debe ser desenchufado de la red.
Carga de una batería permanentemente colocada en un vehículo
• Verificar la polaridad de los terminales de la batería. El terminal positivo "+" comúnmente
tiene un diametro más grande que lo del terminal negativo "-".
• Identificar el terminal de la batería conectado al chasis (masa). Es comúnmente el terminal
negativo.
Cargar una batería con la masa al terminal negativo:
• Verificar que el cable negro (conectado al terminal "-") no tiene ningún contacto con una
tubería combustible o con la batería.
• Conectar el cable rojo ("+") al terminal positivo de la batería ("+") y el cable negro ("-") al
chasis del vehículo.
Cargar una batería con la masa al terminal positivo :
• Verificar que el cable rojo (conectado al terminal "+") no tiene ningún contacto con una
tubería combustible o con la batería.
• Conectar el cable negro ("-") al terminal negativo de la batería ("-") y el cable rojo ("+") al
chasis del vehículo.
Carga de una batería no conectada a un vehículo
• Conectar el cable rojo ("+") al terminal positivo de la batería ("+") y el cable negro
("-") al terminal negativo de la batería ("-").

9
Proceso de car a :
Luz verde Luz roja Estado de
car a Proceso
de car a
Encendida Intermitente < 75% Carga principal
Encendida Encendida < 100% Regulación
Encendida pagada 100% Fin de carga (floating)
GYSTECH 12-12 mantiene seguro la batería en la carga completa cuando la luz verde está
encendida. Si la tensión de la batería está debajo de 12,8 V, el GYSTECH 12-12 se pone
automáticamente en modo cargador y libera una tensión de 14,8 V.
Desconectar una batería de GYSTECH 12-12:
La batería está lista. Simplemente quite los sujetadores de la batería y fíjelos en la superficie
del trabajo a distancia de otras baterías y sujetadores de batería. hora usted puede probar la
batería si es necesario.
Consejos de uso:
-
No desconecte la batería mientras carga a 2 o 12 . Espere que ambas luces LED verde y
roja se enciendan.
- Despues la carga, disconectar el cargador de batería de la red y quitar la conexión del chasis
y por fin la conexión de la batería en este orden.
PROTECCION TERMICA
EL Gystech 12-12 está dotado de:
▪Una protección térmica (pasa al modo ‘floating’ hasta el enfriamiento del cargador)
▪Una protección eléctrica (fusible T5 / 250V) contra las sobrecargas.
TIEMPO DE CARGA

10
ANOMALIAS, CAUSAS, REMEDIOS
ANOMALIAS CAUSAS REMEDIOS
Pilotos verde y rojo apagados No hay corriente
La batería no está o está mal
conectada al cargador. Conectar
la batería o comprobar las
conexiones
Las pinzas o los terminales
están sucios
Comprobar la limpieza de los
terminales y de las pinzas
La batería no es de tipo 12V Comprobar que la batería es de
tipo 12V
Solo el piloto rojo está
encendido Batería defectuosa, fuertemente
descargada o que no soporta la
carga
Si el piloto rojo queda
encendido después de 20H de
carga, sustituir la batería.
La tensión de la batería es
inferior a 5V Sustituir la batería
El piloto verde parpadea
Las pinzas están mal conectadas Comprobar las conexiones
DECLARACION DE CONFORMIDAD
La empresa GYS atesta que los cargadores descritos en estas instrucciones de uso está
fabricado en conformidad con las directivas europeas siguientes :
- Directiva Baja Tensión : 2006/95/EC - 12/12/2006 (amendada par 93/68/EEC)
- Directiva CEM : 2004/108/EC - 15/12/2004 (amendada par 92/31/EEC,
93/68/EEC,91/263/EEC,93/97/EEC),
Es para eso en conformidad con las normas harmonizadas :
– EN61000-3-2 – EN61000-3-3 – EN61000-6-1 – EN61000-6-3

11
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken
Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. Um das Gerät optimal nutzen zu können, lesen Sie
bitte die Betriebsanleitung sorgfältig durch.
BESCHREIBUNG
Das Batterieladegerät GYSTECH 12-12 wurde entwickelt um 12V Startbatterien (6 x 2V Elemente)
von 2 h bis 200 h zu laden oder bei bis 250 h die Ladung zu erhalten. Batterie-Typen die
angeschlossen werden können: Flüssig (flüssige Elektrolyt), GEL (Gel Elektrolyt), GM
(imprägnierte Elektrolyt).
HINWEISE UND WARNUNGEN
▪Versuchen Sie niemals defekte oder nicht wideraufladbare Batterien zu laden.
▪Beachten Sie den Überhitzungsschutz des Gerätes.
▪chten Sie darauf, dass das Gerät während des Ladevorganges nicht be-/verdeckt o.ä. wird.
▪Brandgefahr: rbeiten Sie nicht in der Nähe von Feuer und Flaschen oder Behältern mit
explosivem Inhalt!
Vermeiden Sie Funkenflug und sorgen Sie während der ufladung für eine gute Belüftung.
▪Öffnen Sie nicht das Gerät. chtung: Änderungen und Eingriffe am Gerät von nicht
autorisierten Personen setzen die Garantie und Konformitätserklärung der Firma GYS außer
Kraft!
▪Das Gerät ist ein Produkt ist Sondermüll. Werfen Sie es daher nicht in die häusliche Mülltonne.
LADEMODUS
Trennen Sie das Gerät vom Netz bevor Sie die Batteriezangen an- oder abklemmen.
Ladung eingebauter Starterbatterien
• Prüfen Sie die Polarität der Batterieanschlüsse. Der Pluspol "+" hat meist größere
bmessungen als der Minuspol.
• Wählen Sie den Pol aus, der mit der Karosserie verbunden ist. Normalerweise ist dies der
Minuspol.
Ladung von Batterien mit geerdetem Minuspol:
• chten Sie darauf, dass das schwarze Kabel keinen Kontakt zur Batterie oder Benzinleitung
des Fahrzeuges hat.
• Verbinden Sie das rote Kabel mit dem Pluspol ("+") der Batterie und das schwarze Kabel
("-") mit einer unlackierten, blanken Stelle an der Karosserie.
Ladung von Batterien mit geerdetem Pluspol
:
• chten Sie darauf, dass das rote Kabel keinen Kontakt zur Batterie oder Benzinleitung des
Fahrzeuges hat.
• Verbinden Sie das schwarze Kabel mit dem Minuspol ("-") der Batterie und das rote Kabel
("+") mit einer unlackierten, blanken Stelle an der Karosserie.
Ladung ausgebauter Batterien
Verbinden Sie das rote Kabel ("+") mit dem Pluspol ("+") der Batterie und das schwarze
Kabel ("-") mit dem Minuspol ("-") der Batterie.

12
Ladeprozess :
Grünes Licht Rotes Licht Ladestatus Ladeprozess
n blinkend < 75% Hauptladefunktion
n n < 100% Gleichspannung
n us 100% Ladeende ( floating)
Bei voller ufladung wird es automatisch, die Stromspannung/jetzige Beziehung der Batterie zur
Wartung adjustieren. Die Batterie ist bereit für einen Ladungstest oder zur Verwendung. Falls die
Batteriestromspannung unter 12,8 Volt fällt, wechselt GYSTECH 12-12 automatisch in den
uflademodus und lädt zu einem OCV von 14,8 Volt nach.
Trennen einer Batterie vom GYSTECH 12-12:
::
:
Die Batterie voll geladen. Entfernen Sie einfach die Batterieklemmen und legen sie entfernt von
den anderen Batterien und Batterieklemmen auf die rbeitsoberfläche. Sie können jetzt, falls
nötig, die Batterie einem Ladungstest unterziehen.
Nutzun :
- Trennen Sie nicht die Verbindung der Batterie bei 2 oder 12 . Warten Sie bis sowohl die grüne
als auch die rote Lampe an sind.
- Nach der Ladung trennen Sie erst das Ladegerät vom Stromnetz, danach die nschlussklemme,
die mit dem PKW- Gehäuse verbunden ist und anschließend die Batterieklemme. Bitte gehen Sie
ausschließlich in dieser Reihenfolge vor!
SCHUTZFUNKTIONEN:
Das Gystech 12/12 ist geschützt durch:
• einen Überhitzungsschutz: (das Gerät schaltet selbstständig vom Lademodus bei hoher Geräte-
oder ußentemperatur um in den Floatingmodus)
• Eine interne Gerätesicherung (T5 / 250V) gegen Überspannungen.

13
LADEZEIT
FEHLER, URSACHE, LÖSUNGEN
FEHLER URS CHE LÖSUNGEN
Beide LEDs sind aus Keine Stromversorgung
Die Batterie ist nicht oder
schlecht am Ladegerät
angeschlossen. Schließen Sie
die Batterie korrekt an, oder
prüfen Sie die Klemmen
Schmutzige Zange oder Pole Prüfen Sie die Sauberkeit der
Zangen und Polen
Keine 12V Batterie Prüfen Sie, ob es sich um
eine 12V Batterie handelt
Nur die rote LED leuchtet
Die Batterie ist defekt, tief
entladen, oder nicht mehr
aufladbar.
Wenn die rote LED auch noch
nach 20 Stunden leuchtet ist
die Batterie defekt.
Die Spannung der Batterie ist
unter 5V. Ersetzen Sie die Batterie
Blinkende grüne LED Die Zangen sind schlecht
angeschlossen Prüfen Sie, ob die Zangen
richtig angeschlossen sind

14
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
GYS erklärt, dass das Batterieladegerät Gystech 12-12 richtlinienkonform mit folgenden
europäischen Bestimmungen hergestellt wurde:
- Niederspannungs- Richtlinie : 2006/95/EC - 12/12/2006 (ersetzt durch: 93/68/EEC)
- EMV- Richtlinie: 2004/108/EC - 15/12/2004 (ersetzt durch: 92/31/EEC, 93/68/EEC, 91/263/EEC,
93/97/EEC).
Dieses Gerät stimmt daher mit den erweiterten Normen überein:
– EN61000-3-2 – EN61000-3-3 – EN61000-6-1 – EN61000-6-3
GARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern,
die binnen 12 Monate nach Kauf angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg). Nach nerkenntnis des
Garantieanspruchs durch den Hersteller bzw. seines Beauftragten erfolgen eine für den Käufer
kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz von Ersatzteilen. Der Garantiezeitraum bleibt
aufgrund erfolgter Garantieleistungen unverändert.
Garantieausschluss:
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei Defekten, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Sturz oder
harte Stöße sowie durch nicht autorisierte Reparaturen oder durch Transportschäden, die in Folge
des Einsendens zur Reparatur, hervorgerufen worden sind. Keine Garantie wird für Verschleißteile
(z.B. Kabel, Klemmen, Vorsatzscheiben etc.) sowie bei Gebrauchsspuren übernommen.
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung
ausschließlich über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer
schriftlichen kzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den
Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den
Rückversand an den Fachhändler.

15
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA /
CARACTERISTICAS TECNICAS
/ TECHNISCHE DATEN
Tension d'entré C / Input Voltage C /
Tensión de entrada C / Netzspannung
230V + /-10% C, 50/60 Hz
Tension de sortie / Output Voltage / Corriente
de entrada / usgangsspannung
Nominal / Nominal / De vacio / Nominal
Courant d'entrée / Input Current / Tensión de
salida / Eingangsstrom
1,5
Rendement / Efficiency / Rendimiento /
Wirkungsgrad
76%
Tension de charge / Charging Voltage /
Tensión de carga / Ladespannung
14.8 V
Courant de charge / Charging Current /
Corriente de carga / Ladestrom
2 / 12
Ondulation / Ripple / Ondulación / Welligkeit 1,38m
Temperature ambiante / mbient
Temperature
/ Temperatura ambiente / Zugelassene
Betriebstemperatur
0°C to 50°C
Type de batteries / Type of Batteries / Tipo de
baterías / Batterietypen
Batterie au plomb 12V (électrolyte liquide, sans
entretien, GM, gel) 12V Lead-acid batteries
(WET, MF, GM and GEL) / Batería al plomo 12V (
electrólito líquido, sin mantenimiento, GM, gel) /
Bleibatterie 12V (mit Gel-Elektrolyt, wartungsfrei,
GM, Gel)
Capacité batterie / Battery Capacity /
Capacidad de batería / Batteriekapazität
2-200 h
Dimensions (lxPxH) /
Dimensions
(LxWxH) /
Dimensiones (Lxlxa) / bmessungen (lxPxH) 205 x 122 x 70 mm
Indice de protection / Housing Protection /
Indicio de protecció / Schutzklasse IP20
Poids / Weight / Peso / Gewicht 0.8 kg
Fusible / Fuse / Fusible / Sicherung T5 / 250V
Niveau de bruit / Noise Level / Nivel de ruido /
Lautstärke 75 dB (10 cm)

16
PICTOGRAMMES / SYMBOLS / ICONOS / ZEICHENERKLÄRUNG
ppareil conforme aux
directives européennes
The device complies with
European Directive El
aparato está conforme a las
normas europeas. Gerät
entspricht europäischen
Richtlinien
Choisir un local abrité et
suffisamment aéré ou spécialement
aménagé. Choose a sheltered
room with appropriate airing.
Elegir un lugar cubierto,
suficientemente ventilado o
especialmente acondicionado Nur
in geschützten und gut belüfteten
Räumen benutzen
ttention gaz explosifs,
éviter la formation de
flammes et d’étincelles.
Warning contains explosive
gas, keep away from flames
or source of sparks.
Cuidado : gases explosivos,
evitar la formación de llamas
y chispas. Nicht in der
Nähe von Flammen oder
Funkenquellen arbeiten!
Produit faisant l'objet d'une
collecte sélective- Ne pas jeter dans
une poubelle domestique.
Separate collection required – Do
not throw in a domestic dustbin.
Este aparato es objeto de una
recolección selectiva. No debe ser
tirado en en cubo doméstico.
Produkt für selektives Einsammeln.
Werfen Sie dieses Gerät nicht in die
häusliche Mülltonne.
ppareils de classe 2
Class 2 devices
paratos de clase 2
Klasse 2 Geräte
Eviter la formation de flammes et
d’étincelles. Keep away from
flames or source of sparks. Evitar
la formación de llamas y chispas.
Nicht in der Nahe von Flammen oder
Funkenquellen arbeiten.
ttention ! Lire le manuel
d’instruction avant utilisation
Caution ! Read the user
manual Cuidado, leer las
instrucciones de utilización.
chtung! Lesen Sie die
Betriebsanleitung
Protégé contre les corps solides
supérieurs à 2,5 mm, pas de
protection contre les liquides.
Protected against solid foreign
objects up to 2.5 mm diameter. No
protection against water.
Protegido contra los cuerpos sólidos
superiores a 2.5mm, no hay
protección contra los líquidos
Gegen Berührung mit
gefährlichen Teilen geschützt. Kein
Schutz gegen Sprühwasser.
Pour une utilisation à
l’intérieur seulement. For
interior use Para un uso
de interior únicamente
Nur in geschützten
Räumen benutzen.
Fusible primaire 5 Primary
fuse 5 Fusible primario 5
5 primäre Sicherung
Table of contents
Languages:
Other GYS Batteries Charger manuals

GYS
GYS WATTMATIC 80 User manual

GYS
GYS GYSFLASH 15.24 PL-E User manual

GYS
GYS ARTIC 8000 User manual

GYS
GYS GYSFLASH 30-24 HF Maintenance and service guide

GYS
GYS GYSTECH 750 User manual

GYS
GYS ENERGY 123 User manual

GYS
GYS CT 160 User manual

GYS
GYS GYSFLASH 18.12 PL User manual

GYS
GYS NOMAD POWER 10 User manual

GYS
GYS WATTMATIC 80 User manual

GYS
GYS BATIUM 25/24X User manual

GYS
GYS Start UP 80 User manual

GYS
GYS ARTIC 4000 User manual

GYS
GYS STARTIUM 330E User manual

GYS
GYS GYSFLASH HERITAGE 6 A User manual

GYS
GYS GYSPack 650 User manual

GYS
GYS ENERGY 123 User manual

GYS
GYS Wattmatic 100 User manual

GYS
GYS BATIUM 7/12 User manual

GYS
GYS ENERGY 124 User manual