GYS GYSFLASH 15.24 PL-E User manual

73502_V1_08/03/2021
FR 2-7 / 44-48
www.gys.fr
EN 8-13 / 44-48 GYSFLASH
15.24 PL-E
DE 14-19 / 44-48
ES 20-25 / 44-48
RU 26-31 / 44-48
NL 32-37 / 44-48
IT 38-43 / 44-48

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le
fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la
sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la
première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute
relecture future. Cet appareil doit être utilisé uniquement pour
faire de la recharge dans les limites indiquées sur l’appareil et
le manuel. Il faut respecter les instructions relatives à la sécurité.
En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne
pourra être tenu responsable.
Appareil destiné à un usage à l’intérieur. Il ne doit pas être exposé
à la pluie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou
si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
A n’utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des batteries
non-rechargeables.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’alimentation ou la che
de secteur sont endommagés.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon de charge est
endommagé ou présente un défaut d’assemblage, an d’éviter
tout risque de court-circuit de la batterie.
Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée.
Ne pas couvrir l’appareil.
Ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur et
à des températures durablement élevées (supérieurs à 50°C).
L’installation électrique doit comporter un moyen permettant
la déconnexion de l’appareil du réseau d’alimentation après
installation. La déconnexion peut être obtenue en prévoyant
une che de prise de courant accessible ou en incorporant
un interrupteur omnipolaire dans les canalisations xes
conformément aux règles d’installation.
Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les
restrictions applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après
dans ce mode d’emploi.
Risque d’explosion et d’incendie!
Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif.
2
GYSFLASH 15.24 PL-E FR
Notice originale

• Éviter les ammes et les étincelles. Ne pas fumer.
• Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à
l’encontre des courts-circuits.
Connexion / déconnexion :
• Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de débrancher
les connexions sur la batterie.
• La borne de la batterie non reliée au châssis doit être
connectée la première. L’autre connexion doit être effectuée
sur le châssis loin de la batterie et de la canalisation de
combustible. Le chargeur de batterie doit alors être raccordé
au réseau.
• Après l’opération de charge, débrancher le chargeur de
batterie du réseau puis retirer la connexion du châssis et enn
la connexion de la batterie, dans l’ordre indiqué.
Raccordement :
• Cet appareil doit être raccordé à un socle de prise de courant
relié à la terre.
• Le raccordement au réseau d’alimentation doit être effectué
conformément aux règles d’installation nationales.
Entretien :
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualication similaire an d’éviter un danger.
• L’entretien ne doit être effectué que par une personne qualiée.
• Avertissement ! Débrancher toujours la che de la prise secteur
avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.
• N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits nettoyants
agressifs.
• Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
• La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet.
• Marque de conformité EAC (Communauté économique
Eurasienne)
• Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration
de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la
page de couverture).
• Appareil conforme aux normes Marocaines.
• La déclaration Cم(CMIM) de conformité est disponible sur
notre site internet.
Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter
dans une poubelle domestique.
3
GYSFLASH 15.24 PL-E FR
Notice originale

DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le Gysash 15.24 PL-E est un chargeur embarqué destiné à la recharge des batteries de traction que l’on trouve sur des
auto-laveuses ou transpalettes, des batteries de servitude que l’on trouve dans la marine, les poids-lourds ou les bus et
des batteries de moyens de transport liés à l’électromobilité (vélos, trottinettes, voiturettes de golf…). Il est idéal pour
recharger la plupart des batteries au plomb (Liquide, AGM) et Lithium (LiFePO4 , Lithium-Ion...).
Ce chargeur est parfaitement adapté à la charge et la maintenance de :
- batteries plomb (liquid, AGM) 24 V (12 éléments en série) de 30 Ah à 240 Ah.
- batteries LFP 24 V (8 éléments en série) de 15 Ah à 240 Ah.
- batteries Li-ion 24 V (8 éléments en série) de 15 Ah à 240 Ah.
CONNECTIQUE ET CÂBLAGE
A
1 1
2
3 3
B
Connectique Câble
Type Section
A
LN
1 2 3 4
BRANCHEMENT SECTEUR 230~
1. PHASE
2. NEUTRE
3. N.C.
4. TERRE
Référence connecteur Würth Electronik
691344510004
H05RN-F
ou équivalent
mini :
3G0.75 mm²
maxi :
3G2.5 mm²
B
S
1 2 3
BRANCHEMENT BATTERIE 24 V
1. SIGNAL présence secteur (+24/50mA )
2. BRANCHEMENT NÉGATIF -24 V
3. BRANCHEMENT POSITIF +24 V
Référence connecteur Würth Electronik
691344510003
H01V-K
ou équivalent
Battery (2/3)
2.5 mm²
ou
AWG14
Signal (1)
maxi 2.5 mm²
▪ Sertir les manchons de câblage 1 appropriés à la section de chaque câble.
▪ Visser les manchons sur le connecteur en suivant les schémas de branchement des connecteurs A et B (ci-dessus).
▪ Cliper les connecteurs dans leurs embases sur la carte.
▪ Passer les câbles dans les passe-câbles en caoutchouc 2 et encher ces derniers dans la tôle.
▪ Fixer les brides 3 de manière à ce que les parties câblées situées à l’intérieur du boîtier ne soient jamais tendues (vis
M3x20 - TORX 10).
4
GYSFLASH 15.24 PL-E FR
Notice originale

CALIBRAGE CÂBLES
Procédure permettant de calibrer les câbles de charge de l’appareil, an que le chargeur compense de manière
optimale la chute de tension due aux câbles. Il est fortement recommandé de réaliser cette procédure à chaque
modication des câbles ou à chaque changement de câbles.
1. Entrer dans l’un des modes de charge Plomb.
2. Mettre les 2 pinces du câble en court-circuit (ne pas réaliser le court-circuit sur une batterie).
3. Débrancher le produit du secteur puis attendre jusqu’à ce que le chargeur s’éteigne.
4. Maintenir appuyé le bouton tout en branchant la prise secteur jusqu’à ce que le voyant ou s’allume.
- allumé: le calibrage s’est eectué correctement.
- allumé: calibrage échoué, débrancher la prise secteur et recommencer la procédure.
5. Débrancher la prise secteur jusqu’à ce que le chargeur s’éteigne.
MODES DE CHARGE
Mode de charge Plomb/Liquide (28.8 V/15 A) :
Mode destiné à la charge de batteries 24 V au plomb/liquid de 30 Ah à 240 Ah. Cycle de charge
automatique 6 étapes.
Mode de charge Plomb/Liquide-Traction (28.8 V/15 A) :
Mode destiné à la charge de batteries 24 V au plomb/liquid-traction de 30 Ah à 240 Ah. Cycle de charge
automatique 6 étapes.
Mode de charge Plomb/AGM (29.6 V/15 A) :
Mode destiné à la charge de batteries 24 V au plomb/AGM de 30 Ah à 240 Ah. Cycle de charge
automatique 6 étapes.
Mode de charge Plomb/AGM-Traction (29.6 V/15 A) :
Mode destiné à la charge de batteries 24 V au plomb/AGM-traction de 30 Ah à 240 Ah. Cycle de charge
automatique 6 étapes.
Mode de charge Lithium Fer Phosphate (28.8 V/15 A) :
Mode destiné à la charge de batteries 24 V au lithium LiFePO4 de 15 Ah à 240 Ah. Cycle de charge auto-
matique en 6 étapes.
Li-ion
Mode de charge Lithium-ion (25.2V/15A) :
Mode destiné à la charge de batteries 24 V au lithium-ion de 15 Ah à 240 Ah. Cycle de charge automa-
tique en 6 étapes.
Certaines batteries lithium intègrent une protection UVP (Under Voltage Protection) qui dé-
connecte la batterie en cas de décharge profonde. Cette protection empêche le chargeur de
détecter la batterie. An que le Gysash 15.24 PL-E puisse charger la batterie, il faut désac-
tiver la protection UVP. Pour cela, placer le chargeur en mode de charge Lithium, débrancher
le chargeur jusqu’à ce que le produit s’éteigne. Maintenir appuyer le bouton tout en
branchant la prise secteur du produit. Le chargeur va alors désactiver la protection UVP et
lancer la charge.
Attention : En cas de protection UVP d’une batterie lithium, enlever tous les consommateurs
sur la batterie avant d’activer l’UVP Wake up.
5
GYSFLASH 15.24 PL-E FR
Notice originale

• Courbe de charge Plomb :
Le Gysash 15.24 PL-E intègre une courbe de charge évoluée à 6 (ou 7) étapes qui garantit les performances optimales
de votre batterie. Cette courbe charge automatique est adaptée à tous les types de batteries au Plomb (liquide et AGM)
an de garantir un niveau de charge optimal pour votre batterie. Cette courbe est parfaitement compatible avec la pré-
sence de consommateurs sur la batterie.
1 2
3
4 5 6 7
Analyse Récupération Désulfatation Charge Absorption Maintien de
charge
Traction
si option activée
Max 12h<1s Max 8h Max 20h Max 8h 1h - 4h No limit
Étape 1: Analyse
Analyse de l’état de la batterie (niveau de charge, inversion de
polarité, mauvaise batterie connectée…)
Étape 5: Absorption
Charge à tension constante (liquide : 28.8 V, AGM : 29.6 V)
pour amener le niveau de charge à 100%.
Étape 2: Récupération (6 A)
Algorithme de récupération des éléments endommagés suite à
une décharge profonde.
Étape 6: Traction (31 V)
Si l’option traction a été sélectionnée, le chargeur va alors
injecter un courant supplémentaire an de créer du gaz qui va
permettre de mélanger l’électrolyte et ainsi reconditionner les
cellules de la batterie. Durant cette phase, la batterie peut perdre
un peu d’eau.
Étape 3: Désulfatation (31.6 V)
Algorithme de désulfatation de la batterie. Étape 7: Maintien de charge (27 V)
Maintien du niveau de charge de la batterie à son maximum
(liquide : 27 V, AGM : 27 V).
Étape 4: Charge (15 A)
Charge rapide à courant maximum permettant d’atteindre
80% du niveau de charge (liquide : 28.8 V, AGM : 29.6 V).
6
GYSFLASH 15.24 PL-E FR
Notice originale

• Courbe de charge Lithium :
Le Gysash 15.24 PL-E utilise une courbe de charge Lithium évoluée en 6 étapes qui garantit les performances optimales de votre
batterie. Cette courbe charge automatique est adaptée à tous les types de batteries Lithium an de garantir un niveau de charge
optimal pour votre batterie. Cette courbe est parfaitement compatible avec la présence de consommateurs sur la batterie.
U
I
1 2 3 4 5 6
Analyse Charge Complément Égalisation /
Equilibrage Mode FloatingAbsorption
Max 12h<1s Max 8h Max 20h Max 8h No limit
Étape 1: Analyse
Analyse de l’état de la batterie (niveau de charge, inversion
de polarité, mauvaise batterie connectée, etc).
Étape 4: Complément
Augmentation progressive de la tension à U2 à courant réduit
permettant d’atteindre 100% du niveau de charge.
Étape 2: Charge (15 A)
Charge rapide à courant maximum jusqu’à atteindre U1
(13.8 V)
Étape 5: Égalisation / Équilibrage
Équilibrage des cellules de la batterie.
Étape 3: Absorption
Charge sous tension constante U1 pour amener le niveau de
charge à 98%.
Étape 6: Floating
Maintient le niveau de charge de la batterie à son niveau maxi-
mum avec charge de maintenance tous les 2 mois.
• Protections :
Le GYSFLASH 15.24 PL-E possède un ensemble de dispositifs le protégeant contre les courts circuits et inversion de
polarité. Il dispose d’un système qui évite toute étincelle lors du branchement du chargeur sur la batterie. Ce char-
geur est à double isolation et est compatible avec l’électronique des véhicules.
Le GYSFLASH 15.24 PL-E est équipé d’un capteur de température intégré qui lui permet d’adapter son courant de charge en fonc-
tion de la température ambiante an d’éviter toute surchaue de l’électronique interne.
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
Anomalies Causes Remèdes
1Le voyant clignote.
• Inversion de polarité
• Tension batterie trop élevée
• Batterie en court-circuit
• Vérier que le raccordement des câbles de charge
est bien fait
• Vérier qu’il s’agit bien d’une batterie 24 V.
2Le voyant est allumé. • Echec lors de la charge, batterie non
récupérable
• Changer de batterie et appuyer sur le bouton de
sélection pour relancer une charge
3Le voyant reste allumé même après un
appui sur le bouton de sélection .
Défaut thermique Température environnante trop élevée (>50°C),
aérer le local et laisser le chargeur se refroidir
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’œuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne. 7
GYSFLASH 15.24 PL-E FR
Notice originale

SAFETY INSTRUCTIONS
This manual includes guidelines on the operation of your device
and the precautions to follow for your own safety. Ensure it
is read carefully before rst use and keep it handy for future
reference. This device should only be used for charging and
within the limits indicated on the device and in the manual.
The safety instructions must be followed. In case of improper or
unsafe use, the manufacturer cannot be held responsible
Device suitable for indoor use only. Do not expose to rain or
excessive moisture.
This device may be used by children from age 8 and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how to use the device safely
and are aware of the potential risks. Children must not use the
device as a plaything. Cleaning and servicing tasks may not
be carried out by children unless they are supervised.
Do not use for charging non-rechargeable batteries
Do not use any charger other than the one supplied with the
machine to charge the batteries.
Do not use the device if the charging cable appears to be
damaged or assembled incorrectly in order to avoid any risk of
short circuiting the battery.
Never charge a frozen or damaged battery.
Do not cover the device.
Do not place the device near a re or subject it to heat or to
longterm temperatures exceeding 50°C
The electrical installation must include a way to disconnect
the appliance from the supply network after installation.
Disconnection can be achieved by providing an accessible
socket outlet or by incorporating an omnipolar switch in the
xed lines according to the installation rules.
The automatic mode of operation and usage restrictions are
explained below in these operating instructions.
Risk of explosion and re!
A battery being charged can emit explosive gas.
• Avoid ames and sparks. Do not smoke.
• Protect the electrical contacts of the battery against short-
circuiting.
Connection / disconnection:
• Disconnectthepowersupplybeforeconnecting/disconnecting
the device to/from the battery.
8
GYSFLASH 15.24 PL-E EN
Translation of the original instructions

• The terminal of the battery that is not connected to the car
frame must be connected rst. The other connection must be
made on the car frame, far from the battery and the fuel line.
The battery charger must be connected to the power supply
network.
• After the starting/charging process, disconnect the booster/
battery charger from the power supply network and remove
the connector from the car frame and then the connector
from the battery, in this order.
Connection:
• This device must be connected to an earthed power supply
• Connection to the mains must be made according to the
national installation regulations.
Maintenance:
• If the power supply cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or an equally qualied
person.
• Service should be performed by a qualied person
• Warning! Always remove the power plug from the wall socket
before carrying out any work on the device.
• Under no circumstances should solvents or other aggressive
cleaning agents be used.
• Clean the device’s surfaces with a soft, dry cloth.
Regulations:
• The device complies with European Directive.
• The certicate of compliance is available on our website.
• EAC conformity mark (Eurasian Economic Commission)
• Equipment in compliance with British requirements. The British
Declaration of Conformity is available on our website (see
home page).
• Equipment in conformity with Moroccan standards.
• The declaration Cم (CMIM) of conformity is available on our
website (see cover page).
Disposal:
• This product should be disposed of at an appropriate recycling
facility. Do not dispose of in domestic waste.
9
GYSFLASH 15.24 PL-E EN
Translation of the original instructions

GENERAL DESCRIPTION
GYSFLASH 15.24 PL-E is an on-board charger designed for charging traction batteries used in forklifts or oor
scrubbers, utility batteries found in the navy, lorries or buses and batteries for electromobility transport vehicles
(bicycles, scooters, golf cars,...). Suitable to charge most of lead (Liquid, AGM) and Lithium batteries (LiFePO5,
Lithium-Ion...).
This charger is perfectly suited for charging and maintenance of:
- 24 V GEL/AGM lead batteries (12 cells in series) from 30 Ah to 240 Ah.
- LFP batteries 24V (8 elements in series) from 15 Ah to 240 Ah.
- 24 V Li-ion batteries (8 cells in series) from 15 Ah to 240 Ah.
CONNECTION AND WIRING
A
1 1
2
3 3
B
Connections Wiring
Type Section
A
LN
1 2 3 4
230~ MAINS CONNECTION
1. LIVE
2. NEUTRAL
3. Not Connected
4. EARTH
Order No. Connector Würth Electronik
691344510004
H05RN-F
or equivalent
mini :
3G0.75 mm²
maxi :
3G2.5 mm²
B
S
1 2 3
12 V BATTERY CONNECTION
1. SIGNAL mains presence (+12/50mA)
2. NEGATIVE CONNECTION -12 V
3. POSITIVE CONNECTION +12 V
Order No. Connector Würth Electronik
691344510003
H01V-K
or equivalent
Battery (2/3)
2.5 mm²
or
AWG14
Signal (1)
maxi 2.5 mm²
▪ Crimp the appropriate wiring sleeves 1 for the cross-section of each cable.
▪ Screw the sleeves onto the connector following the connection diagrams for connectors A and B (above).
▪ Clip the connectors into their sockets on the board.
▪ Pass the cables through the rubber cable glands 2 and plug them into the sheet metal.
▪ Attach the anges 3 in such a way that the wired parts inside the housing are never under tension
(screws M3x20 - TORX 10
).
10
GYSFLASH 15.24 PL-E EN
Translation of the original instructions

CABLE CALIBRATION
Procedure for calibrating the charging cables of the device, so that the charger optimally compensates for the voltage
drop due to the cables. It is strongly recommended to perform this procedure each time the cables are modied or
changed.
1. Enter one of the lead charging modes.
2. Short-circuit the 2 clamps of the cable (do not short-circuit a battery).
3. Unplug the product from the mains and wait until the charger switches o.
4. Press and hold button while plugging in the mains socket until indicator or lights up.
- lit: Calibration has been performed correctly.
- Light on: calibration failed, disconnect the power plug and repeat the procedure.
5. Unplug the mains plug until the charger switches o.
CHARGE MODES
Lead/Liquid (28.8 V/15 A) charging mode:
Mode designed for the recharge of 24V lead/GEL batteries from 30 Ah to 240 Ah. 6-step automatic char-
ging cycle.
Lead/Liquid-Traction (28.8 V/15 A) charging mode:
Mode designed for charging 24V lead/liquid traction batteries from 30 Ah to 240 Ah. 6-step automatic
charging cycle.
Lead/AGM (29.6 V/15 A) charging mode:
Mode designed for the recharge of 12V lead/AGM batteries from 30 Ah to 240 Ah. 6-step automatic char-
ging cycle.
Lead/AGM-Traction (29.6 V/15 A) charging mode:
Mode designed for charging 24V lead/AGM-traction batteries from 30 Ah to 240 Ah. 6-step automatic
charging cycle.
Lithium Iron Phosphate charging mode (28.8 V/15 A):
Mode for charging 24 V lithium LiFePO4 batteries from 15 Ah to 240 Ah. 6-step automatic charging cycle.
Li-ion
Charging mode Lithium-ion (25.2V/15A) :
Mode for charging 24V lithium-ion batteries from 15Ah to 240Ah. 6-step automatic charging cycle.
Some Lithium batteries incorporate a UVP protection (Under Voltage Protection) which dis-
connects the battery in case of deep discharge. This protection prevents the charger from
detecting the battery. In order for the Gysash 15.24 PL-E to be able to charge the battery, it
is necessary to deactivate the UVP protection. To do this, set the charger to Lithium charging
mode, unplug the charger until the product turns o. Press and hold button while plug-
ging in the product’s power outlet. The charger will then deactivate the UVP protection and
automatically start charging.
Caution: In case of UVP protection of a lithium battery, remove all consumers on the battery
before activating the UVP Wake up.
11
GYSFLASH 15.24 PL-E EN
Translation of the original instructions

• Load curve Lead:
The GYSFLASH 15.24 PL-E incorporates an advanced 6 (or 7) step charging curve that guarantees the optimal perfor-
mance of your battery. This automatic charging curve is adapted to all types of lead-acid batteries (liquid and AGM)
in order to guarantee an optimal charge level of your battery. This curve is perfectly compatible with the presence of
consumers on the battery.
1 2
3
4 5 6 7
Analysis Recovery Desulfation Charge Absorption Floating
Traction
if the option is activated
Max 12h<1s Max 8h Max 20h Max 8h 1h - 4h No limit
Step 1: Analysis
Analysis of the battery condition (charge level, inversion,
polarity, wrong battery connected, etc).
Step 5: Absorption (14.6 V)
Charge under constant voltage (liquid : 14.4 V, AGM : 14.8 V)
to bring the charge level to 100%
Step 2: Recovery (6 A)
Recovering damaged elements after deep and prolonged
discharge.
Step 6: Traction (31 V)
If the traction option has been selected, the charger will then
inject an additional current to create gas to mix the electrolyte and
recondition the battery cells. During this phase, the battery may
lose a bit of water.
Step 3: Desulfation (15.8 V)
Battery desulfation algorithm.
Step 7: Floating (13.6 V)
Maintains the battery charge level at its maximum level
(liquid : 13.5 V, AGM : 13.5 V).
Step 4: Charge (18 A)
Fast charging at maximum current up to 80% of the charge
level (liquid : 14.4 V, AGM : 14.8 V).
• Lithium charging curve :
The GYSFLASH 15.24 PL-E uses an advanced 6-step lithium charging curve that ensures optimal battery performance. This automatic
charging curve is adapted to all types of Lithium batteries to ensure an optimal charge level of your battery. This curve is perfectly
compatible with the presence of consumers on the battery.
12
GYSFLASH 15.24 PL-E EN
Translation of the original instructions

U
I
1 2 3 4 5 6
Analysis Charge Complement Equalization /
Balancing Mode FloatingAbsorption
Max 12h<1s Max 8h Max 20h Max 8h No limit
Step 1: Analysis
Analysis of the battery condition (charge level, inversion,
polarity, wrong battery connected, etc).
Step 4: Complement
Progressive increase of the voltage at reduced current to reach
U2 (14.4 V) of the charge level.
Step 2: Charge (18 A)
Fast charging at maximum current up to U1 (13.8 V)
Step 5: Equalization / Balancing
Balancing the battery cells.
Step 3: Absorption
Constant voltage load U1 (13.8 V) to bring the charge
level to 98%.
Step 6: Floating
Maintains the battery charge level at its maximum level with a
maintenance charge every 2 months.
• Protections :
The GYSFLASH 15.24 PL-E has comprehensive safety features to protect it against short-circuits and polarity rever-
sals. It has an anti-sparks feature which prevents sparks whilst connecting the device to the battery. This charger
has double insulation and is safe to use with the battery in situ as it will protect the vehicle’s on-board electronics.
The GYSFLASH 15.24 PL-E is tted with an integrated temperature probe that ensures that the charging current is adapted to the
ambient temperature, for an optimal charging performance.
TROUBLESHOOTING, CAUSES, SOLUTIONS
Troubleshooting Causes Solutions
1Indicator ashes.
• Polarity reversal
• Battery voltage is too high
• Battery in short-circuit
• Check that the charging cables are properly
connected.
• Check that it is a 12V battery.
2The indicator is on. • Charge failure, battery non recoverable. • Change the battery and press the mode button
to restart a charge
3The indicator light remains on even
after pressing mode button .
Thermal protection Ambient temperature is too high (>50°C), cool the
room and let the charger cool down.
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported.
13
GYSFLASH 15.24 PL-E EN
Translation of the original instructions

SICHERHEITSANWEISUNGEN
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig
auf. Dieses Gerät darf ausschließlich zum Laden für die in der
Anleitung oder auf dem Gerät genannten Anforderungen genutzt
werden. Die Sicherheitshinweise müssen in jedem Fall beachtet
werden. Im Fall einer unangemessenen oder gefährlichen
Verwendung kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe.
Schützen Sie das Gerät vor unbefugtem Gebrauch. Kinder unter 8
Jahren düfen nicht mit diesem Gerät spielen. Benden sich Kinder
oder Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen
Fähigkeiten sowie Personen ohne explizite Erfahrung im Umgang
mit dem Produkt in der Nähe des Gerätes, sorgen Sie bitte für
ausreichend Schutz und Kontrolle bei Benutzung des Gerätes.
Laden Sie nie defekte oder nicht auadbare Batterien.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, die Klemmen
oder das Zubehör defekt ist.
Wenn das Ladekabel beschädigt ist oder ein Verbindungsfehler
auftritt, bitte das Gerät nicht benutzen, um jeglichen Kurzschluss
der Batterie zu vermeiden.
Laden Sie niemals eine beschädigte oder gefrorene Batterie.
Decken Sie das Gerät während der Nutzung nicht ab.
Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder
bei dauerhaft hohen Temperaturen (über 50°C).
Die elektrische Installation muss eine Einrichtung umfassen,
mit der das Gerät nach der Installation vom Versorgungsnetz
getrennt werden kann. Die Trennung kann durch die
Bereitstellung einer zugänglichen Steckdose oder durch den
Einbau eines allpoligen Schalters in die feste Verkabelung
gemäß den Installationsregeln erreicht werden.
Der Automatik-Modus sowie die Einschränkungen bei der
Benutzung werden nachfolgend in der Betriebsanleitung erklärt.
Explosions- und Brandgefahr!
Während des Ladevorgangs können explosive Gase entstehen.
• Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht!
• Schützen Sie die Pole der Batterie vor Kurzschlüssen.
14
GYSFLASH 15.24 PL-E DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

Verbinden/Trennen
• Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel
und Zangen anschließen oder trennen.
• Versichern Sie sich immer, dass die rote Klemme zuerst mit
dem «+» Pol der Batterie verbunden wird. Falls es nötig ist die
schwarze Klemme mit der Fahrzeugkarosserie zu verbinden,
versichern Sie sich, dass es einen Sicherheitsabstand von der
Batterie zum Benzintank/Aufspuff gibt. Achten Sie während
der Ladung auf einen frei zugänglichen Netzanschluss.
• Beachten Sie am Ende des Startvorgangs/Ladevorgangs
folgendes: Trennen Sie erst den Booster/das Gerät vom
Stromnetz und entfernen Sie dann erst die Klemmen von der
Batterie.
Anschluss :
• Beachten Sie die Anschlussreihenfolge.
• Der Anschluss an die Stromversorgung muss den nationalen
Vorschriften entsprechen.
Wartung:
• Ist das Netzkabel defekt/beschädigt, lassen Sie es unverzüglich
von dem Hersteller bzw. dem Kundenservice austauschen.
• Die Wartung und Reparatur darf nur von entsprechend
geschultem und qualiziertem Fachpersonal durchgeführt
werden.
• Achtung! Alle Kontrollarbeiten oder Wartungen dürfen nur
duchgeführt werden, wenn das Gerät ausgeschaltet und die
Stromversorgung unterbrochen ist.
• Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder andere aggressive
Reinigungsprodukte.
• Reinigen Sie die Oberäche des Gerätes mithilfe eines
trockenen Lappens.
Richtlinien:
• Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen.
• Die Konformitätserklärung nden Sie auf unserer Webseite.
• EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft)
• Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen.
Die Konformitätserklärung für Grossbritannien ist auf unserer
Internetseite verfügbar (siehe Titelseite).
• Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards.
• Die Konformitätserklärung Cم(CMIM) ist auf unserer
Webseite verfügbar (siehe Titelseite).
Entsorgung:
• Produkt für selektives Einsammeln (Sondermüll). Werfen Sie es
daher nicht in den Hausmüll! 15
GYSFLASH 15.24 PL-E DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Das Gysash 15.24 PL-E ist ein für den Einbau bestimmtes Ladegerät für Antriebsbatterien, wie sie beispielsweise an
Scheuersaugmaschinen oder Gabelstaplern, für Bordnetzbatterien in Schien, bei Schwerlastfahrzeugen und Bussen
verwendet werden, oder auch bei der Elektromobilität mit Fahrrädern, Rollern usw. Es ist geeignet für Blei- (Flüssig-
oder AGM) und Lithiumbatterien (LiFePO4 , Lithium-Ionen usw.).
Geeignet zur Ladung und Wartung von:
- Bleibatterien 24 V (Flüssig- oder AGM), 12 Elemente in Reihe, von 30 Ah bis 240 Ah.
- LFP - Akkus 24 V (8 Elemente in Reihe) von 15 Ah bis 240 Ah.
- Li-Ionen - Batterien 24 V (8 Elemente in Reihe) von 15 Ah bis 240 Ah.
ANSCHLUSS UND VERDRAHTUNG
A
1 1
2
3 3
B
Anschlüsse Kabel
Typ Durchmesser
A
LN
1 2 3 4
ANSCHLUSS NETZ 230~
1. PHASE
2. NEUTRAL
3. N.C.
4. ERDE
Würth Elektronik Teilenummer
691344510004
H05RN-F
oder äquivalent
minimal :
3G0.75 mm²
maximal :
3G2.5 mm²
B
S
1 2 3
ANSCHLUSS BATTERIE 24 V
1. SIGNAL Netz erkannt (+24/50mA )
2. MINUSKABEL -24 V
3. PLUSKABEL +24 V
Würth Elektronik Teilenummer
691344510003
H01V-K
oder äquivalent
Battery (2/3)
2.5 mm²
oder
AWG14
Signal (1)
maximal 2.5 mm²
▪ Auf jeder Ader die korrekten Aderendhülse 1 pressen.
▪ Adern gemäß der Abbildung A und B am Anschluss feschrauben.
▪ Danach sind die Anschlüsse in ihrer Leie auf der Karte fezuklemmen.
▪ Kabel durch die Gummi-Kabeldurchführungen 2 schieben und diese dann im Blech einecken.
▪ Die Zugentlaungen 3 müssen so angebracht werden, dass auf die inneren Teile keine Zugkräfte ausgeübt werden
(Schraube M3x20 - TORX 10).
16
GYSFLASH 15.24 PL-E DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

KALIBRIERUNG DER KABEL
Das Kalibrieren der Ladekabel ermöglicht dem Gerät den von den Kabeln hervorgerufenen Spannungsabfall
auszugleichen. Wiederholen Sie die Kalibrierung immer dann, wenn Kabel geändert oder ausgetauscht werden.
1. Zuerst einen Bleibatterie-Lademodus wählen.
2. Die beiden Klemmen des Kabels kurzschliessen (der Kurzschluss darf nicht auf einer Batterie ausgeführt werden).
3. Produkt vom Netz trennen und warten, bis die Anzeigen am Ladegerät erlöschen.
4. Knopf gedrückt halten und Gerät wieder anschließen, bis entweder Kontrollampe oder Warnsymbol
aueuchtet.
- Kontrollampe leuchtet auf: Die Kalibrierung war erfolgreich.
- Warnsymbol leuchtet auf: Kalibrierung gescheitert. Gerät wieder vom Netz trennen und Prozedur wiederholen.
5. Ziehen Sie den Netzstecker, bis sich das Ladegerät ausschaltet.
AUSWAHL DES LADEMODUS
Lademodus Blei/Flüssig (28.8 V/15 A) :
Modus zur Ladung von 24 V - Batterien Blei/Flüssig von 30 Ah bis 240 Ah. Automatischer Ladezyklus
in 6 Stufen.
Lademodus Blei/Flüssig-Traktion (28.8 V/15 A) :
Modus zur Ladung von 24 V - Batterien Blei/Flüssig-Traktion von 30 Ah bis 240 Ah. Automatischer
Ladezyklus in 6 Stufen.
Lademodus Blei/AGM (29.6 V/15 A) :
Modus zur Ladung von 24 V - Batterien Blei/AGM von 30 Ah bis 240 Ah. Automatischer Ladezyklus
in 6 Stufen.
Lademodus Blei/AGM - Traktion (29.6 V/15 A) :
Modus zur Ladung von 24 V - Batterien Blei/AGM - Traktion von 30 Ah bis 240 Ah. Automatischer Lade-
zyklus in 6 Stufen.
Lademodus Lithium/Eisenphosphat (28.8 V/15 A) :
Modus zur Ladung von 24 V - Lithium LiFePO4 - Akkumulatoren von 30 Ah bis 240 Ah. Automatischer
Ladezyklus in 6 Stufen.
Li-ion
Lademodus Lithium-Ionen (25.2V/15A) :
Modus zur Ladung von 24 V - Lithiumionen - Akkumulatoren von 30 Ah bis 240 Ah. Automatischer Lade-
zyklus in 6 Stufen.
Manche Lithiumbatterien besitzen einen Unterspannungssschutz, der die Batterie bei Tie-
fentladung entkoppelt, woraufhin das Ladegerät die Batterie nicht mehr erkennen kann. Aus
diesem Grund muss der Unterspannungsschutz vorab abgeschaltet werden. Hierfür das
Ladegerät in den Lithium - Lademodus schalten. Danach das Ladegerät trennen, bis das Pro-
dukt komplett abgeschaltet ist. Taste gedrückt halten und gleichzeitig die Steckdose des
Produkts anschließen. Auf diese Weise deaktiviert das Ladegerät den Unterspannungsschutz
und leitet den Ladevorgang ein.
Achtung : Beim Unterspannungsschutz an Lithiumbatterien müssen alle Verbraucher von der
Batterie entfernt werden, bevor der UVP - Wakeup aktiviert wird.
17
GYSFLASH 15.24 PL-E DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

• Ladekurve Blei :
Das Gysash 15.24 PL-E besitzt eine moderne 6 (oder 7) stuge Ladekurve, die auf eine optimale Leistungsfähigkeit der
Batterie abgestimmt ist. Diese automatische Ladekurve eignet sich für sämtliche Bleibatterien (Flüssig und AGM) und
erreicht das optimale Niveau der Batterie. Angeschlossene Verbraucher an der Batterie beeinträchtigen den Vorgang
nicht.
1 2
3
4 5 6 7
Analyse Erholung Desulfatierung Hauptladevorgang Absorption Erhaltungsladung
Traktion
wenn Abschnitt aktiviert
Max 12h<1s Max 8h Max 20h Max 8h 1h - 4h No limit
Stufe 1: Analyse
Der Zustand (Ladepegel, Polaritätsumkehr, korrekte Batterie
angeschlossen?) wird geprüft.
Stufe 5: Absorption (14.6 V)
Spitzenladung bei konstanter Spannung (Flüssig : 28.8 V, AGM :
29.6 V) bis zum 100% - Niveau.
Stufe 2: Erholung (6 A)
Algorithmus, um Elemente, die aufgrund einer Tiefentla-
dung beschädigt wurden, wiederherzustellen.
Stufe 6: Traktion (31 V)
Bei gewählter Traktionsoption führt das Ladegerät einen zusätzlichen
Stromstoß zu, der Gas erzeugt, das sich mit dem Elektrolyten mischt
und auf diese Weise die Batteriezellen regeneriert. Ein geringer
Wasserverlust der Batterie in dieser Phase hat keine Bedeutung.
Stufe 3: Desulfatierung (15.8 V)
Algorithmus zur Desulfatierung der Batterie.
Stufe 7: Erhaltungsladung (13.6 V)
Der Ladepegel beim Maximum wird beibehalten (Flüssig : 27 V,
AGM : 27 V).
Stufe 4: Hauptladevorgang (18 A)
Diese schnelle Ladung läuft mit maximalem Strom ab, bis
80% des vorgesehenen Pegels erreicht sind (Flüssig :
28.8 V, AGM : 29.6 V).
• Ladekurve Lithium :
Das Gysash 15.24 PL-E besitzt eine moderne, 6-stuge Ladekurve, die auf eine optimale Leistungsfähigkeit der Batterie abges-
timmt ist. Diese automatische Ladekurve eignet sich für sämtliche Lithiumbatterien und erreicht das optimale Niveau der Batterie.
Angeschlossene Verbraucher an der Batterie beeinträchtigen den Vorgang nicht.
U
I
1 2 3 4 5 6
Analyse Hauptladevorgang Ergänzung Egalisierung /
Ausgleich FloatingAbsorption
Max 12h<1s Max 8h Max 20h Max 8h No limit
18
GYSFLASH 15.24 PL-E DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

Stufe 1: Analyse
Der Zustand (Ladepegel, Polaritätsumkehr, korrekte Batterie
angeschlossen?) wird geprüft.
Stufe 4: Ergänzung
Die Spannung wird auf einen Wert U2 (14.4 V) erhöht, wobei
der Strom leicht abgesenkt wird. Auf diese Weise wird der
100% - Ladezustand erzielt.
Stufe 2: Hauptladevorgang (18 A)
Diese schnelle Ladung läuft mit maximalem Strom ab, bis Span-
nung U1 (13.8 V) erreicht ist.
Stufe 5: Egalisierung / Ausgleich
Die Batteriezellen werden untereinander ausgeglichen.
Stufe 3: Absorption
Fortsetzung bei konstanter Spannung U1 (13.8 V) bis auf
98% des vollen Ladepegels.
Stufe 6: Floating
Der Ladepegel beim Maximum wird beibehalten, wobei alle 2
Monate ein Wartungsladezyklus ausgelöst wird.
•Schutzvorkehrungen:
Das GYSFLASH 15.24 PL-E ist gegen Kurzschlüsse, Verpolung, und Funkenschlag beim Anschluss der Batterie
geschützt. Die Fahrzeugelektronik wird nicht beeinusst.
Ein eingebauter Temperatursensor sorgt für eine Anpassung des Ladestrom an die Umgebungstemperatur. Eine Überhitzung der
Systemelektronik wird vermieden.
FEHLER, MÖGLICHE URSACHEN, STÖRUNGSBESEITIGUNG
Symptom Mögliche Ursache Störungsbeseitigung
1Lämpchen blinkt.
• Polaritätsumkehr
• Zu hohe Batteriespannung
• Batterie im Kurzschluss
• Ist das Ladekabel korrekt angeschlossen?
• Handelt es sich wirklich um eine 24 V - Batterie?
2Lämpchen leuchtet auf. • Ladung gescheitert, Batterie nicht
auadbar • Batterie wechseln und auf den Auswahlknopf
drücken, um einen neuen Ladevorgang zu beginnen.
3Selbst nach dem Drücken des Auswahlknopfs
erlischt die Leuchte nicht. .Ungeeignete Temperatur Bei zu hohen Temperaturen (>50°C) kann nicht
geladen werden. Die Umgebung und auch das
Ladegerät selbst müssen sich erst abkühlen.
GARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate nach Kauf
angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg).
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei:
• Durch Transport verursachten Beschädigungen.
• Normalem Verschleiß der Teile (z.B. : Kabel, Klemmen, usw.) sowie Gebrauchsspuren.
• Von unsachgemäßem Gebrauch verursachten Defekten (Sturz, harte Stöße, Demontage).
• Durch Umwelteinüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub).
Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages
durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
19
GYSFLASH 15.24 PL-E DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento
de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea
atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo
para una futura lectura.Este aparato se debe utilizar solamente
para realizar la recarga dentro de los límites indicados en el
aparato y el manual. Se deben respetar las instrucciones relativas
a la seguridad: En caso de uso inadecuado o peligroso, el
fabricante no podrá considerarse responsable.
Aparato destinado a un uso en interior. No se debe exponer a
la lluvia.
Este aparato se puede utilizar por niños de al menos 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o sin experiencia o conocimiento, siempre y cuando
estén correctamente vigilados o si han recibido instrucciones
respecto al uso del aparato con toda seguridad y si los riesgos
que conllevan se hayan comprendido. Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños sin vigilancia no deben limpiar ni
efectuar mantenimiento alguno del aparato.
En ningún caso se debe usar este aparato para cargar pilas o
baterías no recargables.
No utilice el aparato si el cable de suministro de corriente o la
clavija están dañados.
No utilizar el aparto si el cordón de carga está dañado o
presenta un defecto de ensamblaje, para evitar cualquier riesgo
de corto-circuito de la batería.
No cargue nunca una batería helada.
No cubra el aparato.
No colocar el aparato cerca de una fuente de calor y a
temperaturas muy elevadas (superiores a 50ºC).
La instalación eléctrica debe incluir un medio para desconectar
el aparato de la red de suministro después de la instalación.
La desconexión puede lograrse proporcionando una clavija de
enchufe accesible o incorporando un interruptor omnipolar en
la tubería ja de acuerdo con las normas de instalación.
El modo de funcionamiento automático y las restricciones de uso
están explicadas en este manual.
Riesgo de explosión y de incendio.
Una batería en carga puede emitir gases explosivos.
• Evite las llamas y las chispas. No fume.
• Proteja las supercies de contactos eléctricos de la batería
contra cortocircuitos.
20
GYSFLASH 15.24 PL-E ES
Traducción de las instrucciones originales
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GYS Batteries Charger manuals

GYS
GYS DIAG-STARTIUM 60-12 User manual

GYS
GYS GYSPACK PRO 700 User manual

GYS
GYS GYSFLASH 1.12 PL User manual

GYS
GYS GYSFLASH 30-24 HF Maintenance and service guide

GYS
GYS ENERGY 126 User manual

GYS
GYS GYSTECH 3800 User manual

GYS
GYS GYSFLASH 32.12 PL User manual

GYS
GYS INVERTER 40 HF User manual

GYS
GYS BATIUM 25 User manual

GYS
GYS START 200 User manual