GYS Toolit DBT 350 User manual

FR 2-6
EN 7-11
ES 17-21
DE 12-16
NL 27-31
RU 22-26
IT 32-36
V2_16/06/2021 Find more languages of user manuals on our website
TESTEUR DE BATTERIE DBT 350
BATTERY TESTER DBT 350
PROBADOR DE BATERÍA DBT 350
BATTERIETESTER DBT 350
ACCU-TESTER DBT 350
ТЕСТЕР БАТАРЕЙ DBT 350
TESTER DI BATTERIA DBT 350
www.gys.fr

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le
fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour
la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant
la première utilisation et de le conserver soigneusement pour
toute relecture future.
Risque d’explosion et d’incendie!
Une batterie en charge peut émettre des gaz explosifs.
Le testeur de batterie doit être connecté uniquement aux batteries
ayant une tension nominale de sortie de 12 V et 24 V .
ATTENTION : Une inversion de polarité entraînera la fusion
du fusible et pourrait causer des dommages permanents. Les
dommages dus à l’inversion de polarité ne sont pas couverts
par notre garantie.
ATTENTION : si la batterie de la voiture est déconnectée, il est
possible que certains systèmes de gestion soient désactivés.
Consultez le manuel de votre véhicule pour plus
d’informations sur l’installation.
N’utilisez pas le testeur de batterie si le cordon ou les
cosses sont endommagés.
N’utilisez pas le testeur de batterie s’il a reçu un choc violent
ou a été endommagé de quelque manière que ce soit.
Ne pas démonter l’appareil. Un réassemblage incorrect
peut entraîner un risque de choc électrique ou d’incendie.
Risque de projection d’acide !
• Porter des verres de sécurité et des vêtements appropriés.
• En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer
immédiatement à l’eau et consulter un médecin sans tarder.
• Éviter les ammes et les étincelles. Ne pas fumer.
• Protéger les surfaces de contacts électriques de la
batterie à l’encontre des courts-circuits.
• Matériel conforme aux directives européennes. La
déclaration UE de conformité est disponible sur notre site.
• Marque de conformité EAC (Communauté économique
Eurasienne)
• Matériel conforme aux exigences britanniques. La
déclaration de conformité britannique est disponible sur
notre site (voir à la page de couverture).
• Appareil conforme aux normes Marocaines.
• La déclaration Cم(CMIM) de conformité est disponible
sur notre site internet.
2
DBT 350 FR
Notice originale

• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective selon la direc-
tive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une pou-
belle domestique !
• Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri.
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
Remarque : Chaque fois que le testeur est connecté à une batterie, il eectuera une vérication rapide du câble pour
assurer une connexion correcte. Si la connexion est bonne, le testeur passera à l’écran d’accueil. Si la connexion est
mauvaise, l’écran achera «VERIF. CABLES». Dans ce cas, vérier les connexions des câbles. Les pinces devront peut-
être être reconnectées à la batterie ou le câble devra peut-être être remplacé si ses extrémités sont endommagées.
1- S’assurer que l’endroit est bien ventilé avant d’eectuer un test.
2- Testeur pour batteries 12 V et systèmes de charge 12 & 24 V (SEULEMENT 12 volt pour les batteries START & STOP)
3- Avant d’eectuer un test sur la batterie, s’assurer que le contact est coupé, que les accessoires ne fonctionnent pas.
Fermer toutes les portes et le core.
4- Température de fonctionnement conseillée : De 0°C (32°F) à 50°C (122°F)
5- S’assurer que les bornes de la batterie soient propres. Si nécessaire, les nettoyer à l’aide d’une brosse métallique.
Toute présence d’oxydation entre les pinces du testeur et les cosses de la batterie ou entre les cosses de la batterie
et les plots de cette dernière diminue l’ecacité du testeur.
6- Brancher la pince négative (noire) à la borne négative de la batterie. Brancher la pince positive (rouge) sur la borne
positive de la batterie.
MENU PRINCIPAL
Une fois les pinces branchées, le testeur ache automatiquement le menu principal. Utiliser les èches pour faire
déler les fonctionnalités du menu principal.
Fonctionnalités Ecran d’achage Action
Test de batterie 1/5
TEST BATTERIE
XX.XX V
Appuyer sur «ENTRÉE» pour faire un
test de batterie
Test du système
2/5
TEST DU SYSTÈME
XX.XX V
Appuyer sur «ENTRÉE» pour
faire un test du système
Test en véhicule
3/5
ESSAI EN VEHIC
XX.XX V
Appuyer sur «ENTRÉE» pour faire un
test en véhicule
Sélection de la langue
4/5
LA LANGUE
SELECTIONNER
Appuyer sur «ENTRÉE» pour changer
de langue
Luminosité 5/5
BRILLANCE Appuyer sur «ENTRÉE» pour régler la
luminosité de l’écran.
TESTER LA BATTERIE
1. Sélectionner «test de la batterie» dans le menu principal et appuyer sur «ENTRÉE».
2. Appuyer sur pour sélectionner «ORDINAIRE/STANDARD» ou « START / STOP ». Appuyer sur «ENTRÉE» pour conrmer.
3. Appuyer sur la touche pour sélectionner le type de batterie. Appuyer sur «ENTRÉE» pour conrmer.
5. Appuyer sur la touche pour sélectionner la norme (EN, CCA/SAE, CA/MCA, JIS, DIN, CEI). Appuyer sur «ENTRÉE»
pour conrmer.
3
DBT 350 FR
Notice originale

CCA / SAE : 40~2000
EN: 40~1885
DIN: 25~1120
IEC: 30~1320
JIS: By Battery Type No
CC / MCA : 50~2400
6. Appuyer sur la touche pour entrer la capacité de la batterie (exprimée en Ampère «Ah»). Appuyer sur «ENTRÉE»
pour conrmer.
7. Conrmer la température ambiante supérieure à 0° (32°F) en appuyant sur «ENTRÉE».
8. Suivre les instructions du testeur.
Avant le démarrage du test, il est possible de revenir au menu principal en appuyant sur «ENTRÉE» pendant 2
secondes.
• Résultat du test de la batterie
Cas Résultats trouvés Analyse
Batterie en bon état
BATTERIE OK
VOL : xx.xx V
CCA : xxxx CCA/SAE
IR : xx.xx mΩ
La batterie est opérationnelle.
Bon état, à recharger
OK A RECHARGER
VOL : xx.xx V
CCA : xxxx CCA/SAE
IR : xx.xx mΩ
Batterie en bon état mais au courant faible.
A recharger avant toute utilisation.
Mise en garde
MISE EN GARDE
VOL : xx.xx V
CCA : xxxx CCA/SAE
IR : xx.xx mΩ
La batterie doit être entrenue. Elle aaiblit progressi-
vement la capacité de démarrage du moteur. Il peut
également y avoir une mauvaise connexion entre le
véhicule et la batterie. Surveiller la batterie pour un
possible remplacement.
Charger et tester
CHARGER & TESTER
VOL : xx.xx V
CCA : xxxx CCA/SAE
IR : xx.xx mΩ
La batterie est déchargée et ne peut pas être testée.
Recharger la batterie pour eectuer un nouveau test.
A remplacer
A REMPLACER
VOL : xx.xx V
CCA : xxxx CCA/SAE
IR : xx.xx mΩ
La batterie se décharge rapidement et n’est plus fonc-
tionnelle. Remplacer la batterie.
Cellules défectueuses à remplacer
CEL DEF. A REMPL
VOL : xx.xx V
CCA : xxxx CCA/SAE
IR : xx.xx mΩ
Au moins une des cellules de la batterie est court-cir-
cuitée. Remplacer la batterie.
Erreur charge
ERREUR CHARGE
VOL : xx.xx V
CCA : xxxx CCA/SAE
IR : xx.xx mΩ
La batterie dépasse 2 000 CCA ou 200 Ah, ou les
pinces ne sont pas connectées convenablement.
Charger complètement la batterie et retester après
avoir écarté les deux autres causes. Si l’achage reste
identique, la batterie doit être remplacée.
• Achage de l’état de charge et l’état de santé de la batterie
1. Appuyer sur les touches directionnelles pour voir le SOC (état de charge) et le SOH (état de santé) de la batterie.
2. Appuyer sur «ENTRÉE» pour revenir au menu principal.
TEST DU SYSTÈME DE CHARGE DE L’ALTERNATEUR
1. Sélectionner «test du système» dans le menu principal.
2. S’assurer que tous les consommateurs soient éteints, tels que les phares, les lumières, l’air conditionné, la radio
etc. avant de démarrer le moteur.
4
DBT 350 FR
Notice originale

3. Lorsque le moteur est en marche, l’un des 3 résultats suivants s’ache :
Résultats achés Analyse
Démarrage des volts normaux La tension est normale. Appuyer sur «ENTRÉE» pour eectuer un test de circuit
de charge
Tension de démarrage basse La tension est sous la limite. Faire une mise au point du démarreur selon les pro-
cédures recommandées par le fabricant.
Volts au démarrage non-détectés La tension de démarrage n’est pas détectée. Eectuer de nouveau le démarrage
du moteur.
4. Appuyer sur «ENTRÉE» pour commencer le test du système de charge.
• Résultat du test de la tension de démarrage
Cas Résultats achés Analyse
Haute tension de démarrage lorsque
le test est eectué avec le moteur au
ralenti
ALT VOLS REDRES
xx.xx V HAUTE Vérier que les connexions soient bonnes. Si tout
est bien connecté, remplacer le régulateur.
Tension de démarrage normale lorsque
le test est eectué avec le moteur au
ralenti
ALT VOLS REDRES
xx.xx V NORMAL Aucun problème détecté. Fonctionnement normal
de l’alternateur.
Tension basse de démarrage lorsque
le test est eectué avec le moteur au
ralenti
ALT VOLS REDRES
xx.xx V BAS
L’alternateur ne procure pas susamment de
courant à la batterie. Vérier les courroies, et
s’assurer que l’alternateur tourne lorsque le
moteur est en marche. Si les courroies glissent
ou sont brisées, les remplacer et faire le test à
nouveau. Vérier la connexion entre l’alterna-
teur et la batterie. Si la connexion est mauvaise,
nettoyer ou remplacer le câble et faire le test à
nouveau. Si les courroies et la connexion sont en
bonne condition, remplacer l’alternateur.
5 Le testeur demandera «ALLUMEZ CONSOM ET PRESSEZ ENTER». Allumer le chauage au maximum (chaleur),
les phares de route et les feux arrières. Ne pas allumer de charges cycliques telles que la climatisation ou les
essuie-glaces.
6. Lorsque le test est eectué, faire tourner le moteur à 2500 tr/min pendant 15 secondes.
7. Appuyer sur «ENTRÉE» , l’ondulation du système de charge apparait. L’un des trois résultats de test s’ache :
Cas Résultats achés Analyse
Ondulation détectée normale TENSION REDRES OK
xx.xx V NORMAL
Les diodes fonctionnent bien dans l’alternateur/
démarreur
Aucune ondulation détectée TENSION REDRES DEF
PRESSEZ ENTER
Aucune ondulation détectée. Disfonctionnement
de l’alternateur. Le remplacer.
Intensité d’ondulation haute TENSION REDRES OK
xx.xx V HAUT
Une ou plusieurs diodes ne fonctionnent pas ou sont
endommagées. S’assurer que le support de l’alterna-
teur est bien placé et que les courroies fonctionnent
correctement. Si c’est le cas, remplacer l’alternateur
8. Appuyer sur «ENTRÉE», pour continuer le test de système de charge avec les consommateurs en marche
(phares, chauage ...).
• Résultat du test de système de charge avec consommateurs en marche
Cas Résultats achés Analyse
Haute tension de démarrage
lorsque le test est eectué avec les
consommateurs en marche
TENSION ALTERNA.
xx.xx V HAUT
La tension de sortie de l’alternateur est anor-
malement élevée. Vérier qu’il n’y a pas de
problèmes de connexions. Si non, remplacer
l’alternateur.
Tension de démarrage normale
lorsque le test est eectué avec les
consommateurs en marche
TENSION ALTERNA.
xx.xx V NORMAL La sortie de tension de l’alternateur est
normale. Aucun problème n’est détecté.
5
DBT 350 FR
Notice originale

6
DBT 350 FR
Notice originale
Tension basse de démarrage
lorsque le test est eectué avec
les consommateurs en marche
TENSION ALTERNA.
xx.xx V BAS
L’alternateur ne procure pas susamment de courant
pour la charge du système électrique et la batterie. Vé-
rier les courroies, et s’assurer que l’alternateur tourne
lorsque le moteur est en marche. Si les courroies glissent
ou sont brisées, remplacer les courroies et faire le test
à nouveau. Vérier la connexion entre l’alternateur et la
batterie. Si la connexion est mauvaise, nettoyer ou rem-
placer le câble et faire le test à nouveau. Si les courroies
et la connexion sont en bon état, remplacer l’alternateur.
9. Appuyer sur «ENTRÉE», lorsque le test du système est terminé. Eteindre tous les consommateurs (chauage, phares
...). Appuyer sur «ENTRÉE» pour obtenir les résultats du test. Utiliser les boutons pour lire les résultats complets.
TEST EN VEHICULE
Ceci est une combinaison du test de la batterie et du test du système. En choisissant «test en vehicule» le testeur fait
automatiquement l’ensemble des tests. Les résultats des tests sont achés sur un seul et même ticket. Se référer aux
procédures de test ci-dessus ou suivre les instructions sur l’écran du testeur.
MAINTENANCE
Cas Remèdes
Ecran non allumé Vérier que l’appareil est bien connecté à la batterie
La tension de la batterie n’est pas assez importante pour réaliser le test (le testeur s’al-
lume à 6 V et démarre un test à 8 V). Charger complètement la batterie et réessayer.
CONDITION DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture…)
- une note explicative de la panne.

SAFETY INSTRUCTIONS
This manual includes guidelines on the operation of your
device and the precautions to follow for your own safety.
Ensure it is read carefully before rst use and keep it handy
for future reference.
Risk of explosion and re!
A battery being charged can emit explosive gas.
The battery tester should only be connected to batteries with
a rated output voltage of 12 V and 24 V .
CAUTION: Reverse polarity will cause the fuse to blow and
could cause permanent damage. Damage due to reverse
polarity is not covered by our warranty.
CAUTION: If the car’s battery is disconnected, some
management systems may be disabled.
Consultyourvehiclemanualformore informationoninstallation.
Do not use the battery tester if the cord or terminals are
damaged.
Do not use the battery tester if it has received a severe shock
or has been damaged in any way.
Do not disassemble the device. Incorrect reassembly may
result in a risk of electric shock or re.
Acid projection hazard!
• Wear appropriate safety glasses and clothing.
• If your eyes or skin come into contact with battery acid,
rinse the affected part of the body with plenty of water and
seek immediate medical assistance.
• Avoid ames and sparks. Do not smoke.
• Protect the electrical contacts of the battery against short-
circuiting.
• The device complies with European Directive.
• The certicate of compliance is available on our website.
• EAC conformity mark (Eurasian Economic Commission)
• Material conforms to UK requirements. The UK Declaration
of Conformity is available on our website (see cover page).
• Device compliant with Moroccan standards.
• The Cم (CMIM) declaration of conformity is available on
our website.
• This product should be disposed of at an appropriate recy-
cling facility. Do not dispose of in domestic waste.
• Recyclable product that falls within waste sorting recom-
mendations 7
DBT 350 EN
Translation of the original instructions

OPERATION AND USE
Note: Whenever the tester is connected to a battery, it will perform a quick check of the cable to ensure proper
connection. If the connection is good, the tester will go to the home screen. If the connection is bad, the display
will show «CHECK CABLE». In this case, check the cable connections. The clamps may need to be reconnected
to the battery or the cable may need to be replaced if its ends are damaged.
1- Ensure that the area is well ventilated before performing a test.
2- Tester for 12 V batteries and systems for 12 & 24 V charging (Only 12 volt for START & STOP batteries)
3- Before running a test on the battery, make sure the ignition is o, the accessories are also o. Close all the
doors and the boot.
4- Recommended operating temperature: From 0°C (32°F) to 50°C (122°F)
5- Make sure the battery terminals are clean. If necessary, clean them using a wire brush.
Any presence of oxidation between the tester terminals and the battery connectors or between the battery
connectors and the battery terminals reduces the eectiveness of the tester.
6- Connect the negative (black) terminal to the negative terminal of the battery. Connect the positive plug (red)
to the positive terminal of the battery.
MAIN MENU
Once the clamps are connected, the tester automatically displays the main menu. Use the arrows to scroll
through the main menu features.
Features Display screen Action
Battery test 1/5
BATTERY TEST
XX.XX V Press "ENTER" to do a battery test
System test
2/5
SYSTEM TEST
XX.XX V Press "ENTER" to test the system
Vehicle test
3/5
IN-VEHICLE TEST
XX.XX V Press "ENTER" to do a vehicle test
Selection of the language
4/5
LANGUAGE
SELECT
Press "ENTER" to change the lan-
guage
Brightness 5/5
BRIGHTNESS Press "ENTER" to adjust the
brightness of the screen.
BATTERY TEST
1. Select «Battery Test» from the main menu and press «ENTER»
2. Press to select «REGULAR / STANDARD» or «START / STOP»
3. Press button to select the battery type. Press «ENTER» to conrm.
5. Press the key to select the standard (EN, CCA, CA, MCA, JIS, DIN, IEC, SAE, GB)
CCA / SAE : 40~2000
EN: 40~1885
DIN: 25~1120
IEC: 30~1320
JIS: By Battery Type No
CC / MCA : 50~2400
8
DBT 350 EN
Translation of the original instructions

6. Press the button to enter the battery capacity (shown in Ah-hour amp)
7. Conrm the ambient temperature above 0 ° (32 ° F) by pressing «ENTER».
8. Follow the instructions of the tester.
Before starting the test, it is possible to return to the main menu by pressing «ENTER» for 2 seconds.
• Battery test result
Result Results found Analysis
Battery in good condition
GOOD & PASS
VOL : xx.xx V
CCA : xxxx CCA/SAE
IR : xx.xx mΩ
The battery is operational.
Good condition, to be recharged
GOOD & RECHARGE
VOL : xx.xx V
CCA : xxxx CCA/SAE
IR : xx.xx mΩ
Battery in good condition but low current.
To recharge before any use.
Warning
CAUTION
VOL : xx.xx V
CCA : xxxx CCA/SAE
IR : xx.xx mΩ
The battery must be maintained. It gradually
weakens the starting capacity of the engine.
There may also be a bad connection between the
vehicle and the battery. Monitor the battery for a
possible replacement.
Charge & test
RECHARGE & RETEST
VOL : xx.xx V
CCA : xxxx CCA/SAE
IR : xx.xx mΩ
The battery discharges quickly and is no longer
functional. Replace the battery.
To replace
BAD & REPLACE
VOL : xx.xx V
CCA : xxxx CCA/SAE
IR : xx.xx mΩ
The battery discharges quickly and is no longer
functional. Replace the battery.
Defective cells to replace
BAD CELL & REPLACE
VOL : xx.xx V
CCA : xxxx CCA/SAE
IR : xx.xx mΩ
At least one of the cells in the battery is in
short-circuit. Replace the battery.
Charge error
LOAD ERROR
VOL : xx.xx V
CCA : xxxx CCA/SAE
IR : xx.xx mΩ
The battery exceeds 2,000 CCA or 200 Ah, or the
clamps are not connected properly. Fully charge
the battery and retest after discarding the other
two causes. If the display remains the same, the
battery must be replaced.
• Display of the state of charge and the state of health of the battery
1. Press the directional buttons to view the SOC (charge status) and SOH (health status) of the battery.
2. Press «ENTER» to return to the main menu.
TEST OF THE ALTERNATOR CHARGING SYSTEM
1. Select «system test» in the main menu.
2. Ensure that all consumers are o, such as headlights, lights, air conditioning, radio etc. before starting the engine.
3. When the engine is running, one of the following 3 results is displayed :
Results displayed Analysis
Starting normal volts The voltage is normal. Press "ENTER" to perform load circuit test
Low starting voltage The voltage is below the limit. Tune the starter in line with the proce-
dure supplied by the manufacturer.
No starting voltage detected The starting voltage is not detected. Start the engine again.
4. Press «ENTER» to begin the charging system test.
9
DBT 350 EN
Translation of the original instructions

• Result of the start voltage test
Result Results displayed Analysis
High starting voltage when the test is
performed with the engine at idle ALT. IDLE VOLTS
xx.xx V HIGH Check that the connections are good. If everything
is properly connected, replace the regulator.
Normal starting voltage when the test
is performed with the engine at idle ALT. IDLE VOLTS
xx.xx V NORMAL No problem detected. Normal operation of the
alternator.
Low starting voltage when the test is
performed with the engine at idle ALT. IDLE VOLTS
xx.xx V LOW
The alternator does not provide enough power to
the battery. Check the belts, and ensure that the
alternator is running when the engine is on. If the
belts slip or are broken, replace them and re-test.
Check the connection between the alternator and
the battery. If the connection is bad, clean or
replace the cable and re-test. If the alternator belts
and connection are in good condition, replace the
alternator.
5. The tester will prompt to «TURN ON CONSUMERS AND PRESS ENTER». Turn on the heater to maximum (heat), full
beam lights and rear headlights. Do not switch on cyclic loads such as air conditioning or windscreen wipers.
6. When the test is done, run the engine at 2500 rpm for 15 seconds.
7. Press «ENTER», the undulation of the charging system is visible. One of the three test results is displayed:
Result Results displayed Analysis
Normal undulation detected RIPPLE DETECTED
xx.xx V NORMAL
The diodes are working in the alternator/starter
No undulation detected NO RIPPLE DETECT
PRESSEZ ENTER
No undulation detected Alternator malfunction.
Replace it.
High undulation intensity RIPPLE DETECTED
xx.xx V HIGH
One or more diodes are not working or are da-
maged. Make sure that the alternator support is
properly positioned and that the timing belts are
working properly. If so, replace the alternator.
8. Press «ENTER» to continue the charging system test with the consumers running (lights, heating ...).
• Charging system test result with consumers running
Examples Results displayed Analysis
High starting voltage when the test is
carried out with consumers in operation ALT. LOAD VOLTS
xx.xx V HIGH
The alternator output voltage is abnormally high.
Check that there are no connection problems. If
not, replace the alternator.
Normal starting voltage when the test
is performed with the consumers in
operation
ALT. LOAD VOLTS
xx.xx V NORMAL The alternator output voltage is normal. No
problems are detected.
Low starting voltage when the test
is performed with the consumers in
operation
ALT. LOAD VOLTS
xx.xx V LOW
The alternator does not provide enough current
for charging the electrical system and the battery.
Check the alternator belts, and make sure the
alternator is running when the engine is running.
If the timing belts slip or are broken, replace the
timing belts and re-test. Check the connection
between the alternator and the battery. If the
connection is bad, clean or replace the cable and
re-test. If the belts and connection are in good
condition, replace the alternator.
9. Press «ENTER» when the system test is complete. Turn o all consumers (heating, lights, etc.). Press «ENTER» to
obtain the test results. Use the buttons to read the complete results.
10
DBT 350 EN
Translation of the original instructions

11
DBT 350 EN
Translation of the original instructions
VEHICLE TEST
This is a combination of battery test and system test. By choosing «vehicle test» the tester automatically carries out
all the tests. The test results are displayed on a single ticket. Refer to the test procedures above or follow the instruc-
tions on the screen.
MAINTENANCE
Examples Analysis
Display switched o Check that the device is properly connected. The battery voltage is not high enough
to perform the test (the tester lights up at 6 V and starts a test at 8 V).
Fully recharge the battery and try again.
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported

SICHERHEITSANWEISUNGEN
DieseBetriebsanleitungenthältSicherheits-undBetriebshinweise.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie
das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese
sorgfältig auf.
Explosions- und Brandgefahr!
Beim Auaden einer Batterie können explosive Gase
freigesetzt werden.
Der Batterietester sollte nur an Batterien mit einer Ausgangs-
nennspannung von 12 V und 24 V angeschlossen werden.
ACHTUNG: eineVerpolungführt zumSchmelzen derSicherung
und kann dauerhafte Beschädigungen verursachen. Die von
einer Verpolung verursachten Schäden werden nicht durch die
Garantie abgedeckt.
ACHTUNG: Wenn die Batterie nicht angeschlossen ist, sind
möglicherweise einige Steuerungssysteme inaktiv.
Für weitere Information zur Einrichtung lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Kabel oder Anschlüsse
beschädigt sind.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es einen heftigen Stoß
erlitten hat oder auf andere Art beschädigt wurde.
Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander. Eine falscher
Zusammenbau kann zu einem elektrischen Schlag oder Brand
führen.
Gefahr von Säurespritzern !
• Tragen Sie Schutzbrille und geeignete Kleidungen.
• Bei Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder der
Haut sofort gründlich mit Wasser nachspülen und Arzt
konsultieren.
• Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht!
• Schützen Sie die elektrischen Kontaktächen der Batterie
gegen Kurzschlüsse.
• Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und
Normen. Die Konformitätserklärung ist auf unserer
Internetseite verfügbar.
• EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft)
• Das Material entspricht den britischen Anforderungen.
• Die UK-Konformitätserklärung ist auf unserer Website
verfügbar (siehe Titelseite).
• Das Gerät entspricht den marokkanischen Normen.
• Die Cم (CMIM)-Konformitätserklärung ist auf unserer
Website verfügbar.
12
DBT 350 DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

• Dieses Gerät entspricht der 2012/19/EU-Richtlinie über Elektronik-
und Elektro-Altgeräte (Altgeräteverordnung) und darf daher nicht
im Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät über Ihre
kommunale Sammelstelle für Elektro-Altgeräte!
• Recyclingprodukt, das nicht über den Hausmüll entsorgt werden
darf.
BETRIEB UND NUTZUNG
Hinweis: Immer wenn der Tester an einer Batterie angeschlossen wird, überprüft er die Messleitung auf korrekten
Anschluss. Bei korrektem Anschlusst, zeigt der Tester die Startseite an. Bei falschem Anschluss, zeigt der Tester «KABEL
PRÜFEN» an. In diesem Fall den Anschluss überprüfen. Die Klemmen an der Batterie neu anschliessen oder bei beschä-
digter Messleitung diese ersetzen.
1- Führen Sie die Test nur in gut gelüfteten Räumen durch.
2- Batterietester für 12 VBatterien und 12 & 24V Lichtmaschinen (Nur 12V bei Start-Stop-Batterien)
3- Vor dem Test vergewissern, dass die Zündung ausgeschaltet ist. Alle Türen und den Koerraum schließen.
4- Betriebstemperatur : von 0°C (32°F) bis 50°C (122°F)
5- Sicherstellen, das die Pole der Batterie sauber sind. Wenn erforderlich, mit einer Metallbürste putzen.
Rost oder Schmutz zwischen den Klemmen des Testers und den Batterieanschlüssen oder zwischen den Batte-
rieanschlüssen und deren Polen beeinussen das Testergebnis.
6- Die Minuspolklemme (schwarz) am Minuspol der Batterie anschließen. Die Pluspolklemme am Pluspol der Batterie
anschließen.
HAUPTMENÜ
Wenn die Klemmen angeschlossen sind, zeigt der Tester automatisch das Hauptmenü . Die Pfeiltaste benutzen, um
die Funktionen im Hauptmenü durchzublättern.
Funktionen LCD Display Aktion
Batterietest 1/5
BATTERIE TEST
XX.XX V
"ENTER" drücken um einen Batterie-
test durchzuführen
Systemtest
2/5
SYSTEM TEST
XX.XX V
" ENTER" drücken um einen Licht-
maschinentest durchzuführen
Test im Fahrzeug
3/5
FAHRZEUGTEST
XX.XX V
"ENTER" drücken um einen Test inm-
Fahrzeug durchzuführen
Auswahl der Sprache
4/5
SPRACHE
WAHLEN
"ENTER" drücken um die Sprache
zu ändern"
Helligkeit 5/5
HELLIGKEIT "ENTER"" drücken, um die Helligkeit
einzustellen.
BATTERIE TESTEN
1. Im Hauptmenü «Test der Batterie» auswählen und «ENTER» drücken.
2. Auf drücken, um «NORMAL/STANDARD» oder «START / STOP» auszuwählen.
3. Auf die Taste um den Batterietyp auszuwählen. «ENTER» drücken, um zu bestätigen.
5. Auf die Taste drücken, um die Norm auszuwählen (EN, CCA, CA, MCA, JIS, DIN, CEI, SAE, GB)
13
DBT 350 DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

CCA / SAE : 40~2000
EN: 40~1885
DIN: 25~1120
IEC: 30~1320
JIS: By Battery Type No
CC / MCA : 50~2400
6. Auf die Taste um die Batteriekapazität (in Ampere-Stunde «Ah») auszuwählen.
7. Drücken Sie auf «ENTER» um die korrekte Umgebungstemperatur (über 0°C / 32 °F) zu bestätigen.
8. Den Anweisungen am Tester folgen.
Durch Drücken der «ENTER»-Taste für mehr als zwei Sekunden gelangt man zurück ins Hauptmenü.
• Ergebnis des Batterietests
Cas Résultats trouvés Analyse
Batterie im guten Zustand
GUT & BESTANDEN
VOL : xx.xx V
CCA : xxxx CCA/SAE
IR : xx.xx mΩ
Die Batterie ist betriebsbereit.
Guter Zustand, auaden
GUT & AUFLADEN
VOL : xx.xx V
CCA : xxxx CCA/SAE
IR : xx.xx mΩ
Batterie in gutem Zustand aber mit geringer Span-
nung.Vor Gebrauch auaden.
Warnung
VORSICHT
VOL : xx.xx V
CCA : xxxx CCA/SAE
IR : xx.xx mΩ
Die Batterie muss aufgeladen werden. Die Startleis-
tung des Motors wird schwächer. Möglicherweise
besteht auch eine schlechte Verbindung zwischen
dem Fahrzeug und der Batterie. Batterie prüfen und
gegebenenfalls ersetzen.
Laden und testen
LADEN & PRUEFEN
VOL : xx.xx V
CCA : xxxx CCA/SAE
IR : xx.xx mΩ
Die Batterie ist entladen und kann nicht getestet
werden. Die Batterie auaden, um einen Test erneut
durchzuführen.
Batterie ersetzen.
DEFEKT/ERSETZEN
VOL : xx.xx V
CCA : xxxx CCA/SAE
IR : xx.xx mΩ
Die Batterie entlädt sich und funktioniert nicht mehr.
Batterie ersetzen
Bei defekten Zellen muss die Batterie
ersetzt werden.
ZELLE DEFEKT
VOL : xx.xx V
CCA : xxxx CCA/SAE
IR : xx.xx mΩ
Mindestens eine Batteriezelle ist im Kurzschluss.
Batterie ersetzen
Fehler Auadung
FEHLER BEIM LADEN
VOL : xx.xx V
CCA : xxxx CCA/SAE
IR : xx.xx mΩ
Die Batterie ist über 2 000CCA oder 200Ah oder
die Klemmen sind nicht richtig angeschlossen. Die
Batterie auaden und nach Überprüfung der ande-
ren möglichen Ursachen erneut testen. Bleibt die
Anzeige gleich, muss die Batterie ersetzt werden.
• Anzeige des Lade- und Batteriezustands
1. Die Pfeiltasten drücken, um den SOC (Ladezustand) und den SOH (Batteriezustand) zu lesen.
2. «ENTER» drücken, um zurück ins Hauptmenü zu gelangen.
TEST DER LICHTMASCHINE
1. «Systemtest» im Hauptmenü auswählen.
2. Alle Verbraucher im Fahrzeug müssen ausgeschaltet sein (Leuchte, Klimaanlage, Radio usw.),
bevor Sie den Motor starten.
3. Wenn der Motor läuft, wird eines der folgenden Ergebnisse angezeigt :
14
DBT 350 DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

Angezeigte Ergebnisse: Analyse
Spannung beim Starten normal Die Spannung ist normal. "ENTER" drücken, um einen Ladekreistest durch-
zuführen.
Niedrige Startspannung Die Spannung ist zu niedrig. Den Anlasser gemäß den Empfehlungen des
Fahrzeugsherstellers überprüfen
Keine Spannung beim Starten erkannt. Es wird keine Startspannung gemessen. Den Motor erneut starten.
4. «ENTER» drücken, um einen Ladetest durchzuführen.
• Ergebnis des Startspannungstests
Fall Angezeigte Ergebnisse: Analyse
Hohe Startspannung, wenn der
Test mit leerlaufendem Motor
durchgeführt wird.
LEERLAUFSPANNUNG
xx.xx V HOCH
Prüfen, ob die Verbindungen korrekt sind. Wenn
alles richtig angeschlossen ist, dann den Regler
ersetzen.
Normale Startspannung wenn
der Test mit leerlaufendem Motor
durchgeführt wird.
LEERLAUFSPANNUNG
xx.xx V NORMAL Kein Problem festgestellt. Normalbetrieb der
Lichtmaschine.
Niedrige Startspannung wenn
der Test mit leerlaufendem Motor
durchgeführt wird.
LEERLAUFSPANNUNG
xx.xx V LOW
Die Lichtmaschine liefert nicht genug Strom an
die Batterie. Keilriemen prüfen und sicherstellen,
das die Lichtmaschine funktioniert, wenn der
Motor in Betrieb ist. Rutschen die Keilriemen oder
sind sie beschädigt, dann diese ersetzen und den
Test erneut durchführen. Verbindung zwischen
Lichtmaschine und Batterie prüfen. Bei schlechter
Verbindung das Kabel reinigen oder ersetzen und
den Test erneut durchführen. Sind die Keilrie-
men in gutem Zustand, dann die Lichtmaschine
ersetzen.
5. Am Tester wird Folgendes angezeigt: «VERBRAUCHER EIN ENTER DRUECKEN». Die Heizung auf maximale
Leistung einstellen, sowie alle Lichter einschalten. Keine zyklische Lasten wie Klimaanlage oder Scheibenwischer
einschaltenn.
6. Nach durchlaufenem Test , erhöhen Sie die Drehzahlen des Motors für 15 Sekunden auf 2500U/min.
7. Drücken Sie ENTER. Die Welligkeit des Ladestromkreises erscheint. Ein der folgenden Ergebnisse wird an-
gezeigt.
Fall Angezeigte Ergebnisse: Analyse
Normale Welligkeit erkannt. RIPPLE FESTGESTELLT
xx.xx V NORMAL
Die Dioden in der Lichtmaschine/im Anlasser
arbeiten korrekt.
Keine Welligkeit erkannt. KEINE BRUMMSP.
ENTER DRUECKEN
Keine Welligkeit erkannt. Funktionsstörung der
Lichtmaschine. Ersetzen.
Hohe Welligkeit.
RIPPLE FESTGESTELLT
xx.xx V HOCH
Eine oder mehrere Dioden funktionieren nicht
oder sind beschädigt. Sicherstellen, dass die
Halterung der Lichtmaschine richtig eingesetzt ist
und dass die Riemen richtig funktionieren. Wenn
es der Fall ist, dann die Lichtmaschine ersetzen.
8. «ENTER» drücken, um den Test mit in Betrieb stehendem Zubehör durchzuführen (Leuchte, Heizung...).
• Ergebnis des Ladestromkreistests mit in Betrieb stehendem Zubehör.
Fall Angezeigte Ergebnisse: Analyse
Hohe Startspannung beim Test
mit in Betrieb stehendem Zubehör. SPANNUNG BELAST.
xx.xx V HOCH
Die Ausgangsspannung der Lichtmaschine ist zu
hoch. Prüfen, ob es einen Verbindungsfehler gibt.
Sonst die Lichtmaschine ersetzen.
Normale Startspannung beim
Test mit in Betrieb stehendem
Zubehör.
SPANNUNG BELAST.
xx.xx V NORMAL Die Ausgangsspannung der Lichtmaschine ist
normal. Kein Problem wurde erkannt.
15
DBT 350 DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

16
DBT 350 DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Niedrige Startspannung beim
Test mit in Betrieb stehendem
Zubehör.
SPANNUNG BELAST.
xx.xx V LOW
Die Lichtmaschine liefert nicht genug Strom zur
Auadung der Batterie und der elektrische Anlage.
Keilriemen prüfen und sicherstellen, das die Licht-
maschine funktioniert, wenn der Motor in Betrieb
ist. Rutschen die Riemen, oder sind sie beschä-
digt, dann diese ersetzen und den Test erneut
durchführen.
Anschluss zwischen Lichtmaschine und Batterie
prüfen. Bei schlechter Verbindung das Kabel reini-
gen oder ersetzen und den Test erneut durchfüh-
ren. Sind die Riemen in gutem Zustand, dann die
Lichtmaschine ersetzen."
9. Drücken Sie «ENTER», wenn der Systemtest abgeschlossen ist. Schalten Sie alle Verbraucher (Heizung, Licht usw.)
aus. Drücken Sie «ENTER», um die Testergebnisse zu erhalten. Verwenden Sie die Tasten , um die vollständigen
Ergebnisse abzulesen.
TEST IM FAHRZEUG
Dies ist eine Kombination aus Batterie- und Systemtest. Bei Auswahl von «Test im Fahrzeug» führt das Gerät alle Tests
durch. Die Testergebnisse werden auf einem einzigen Beleg ausgedruckt. Den oberen Testprozeduren oder den am
Tester angezeigten Anweisungen folgen.
WARTUNG
Fall Analyse
Bildschirm aus
Prüfen, ob das Gerät richtig an der Batterie angeschlossen ist. Die Batteriespannung
ist zu niedrig, um einen Test durchzuführen (der Tester leuchtet bei 6 V auf und
startet einen Test bei 8 V).
Die Batterie auaden und erneut versuchen.
HERSTELLERGARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate
nach Kauf angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg).
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei:
• Durch Transport verursachten Beschädigungen.
• Normalem Verschleiß der Teile (z.B. : Kabel, Klemmen, usw.) sowie Gebrauchsspuren.
• Von unsachgemäßem Gebrauch verursachten Defekten (Sturz, harte Stöße, Demontage).
• Durch Umwelteinüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub).
Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvo-
ranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückver-
sand an den Fachhändler.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el
funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir
para su seguridad. Léalo atentamente antes del primer
uso y consérvelo con cuidado para cualquier relectura en
el futuro.
Riesgo de explosión y de incendio !
Una batería en carga puede emitir gases explosivos.
El probador de batería debe conectarse únicamente a as
baterías con una tensión nominal de salida de 12V y 24V.
CUIDADO : una inversión de polaridad puede conllevar
la fusión del fusible y podría causar daños permanentes.
Los daños debidos a la inversión de polaridad no están
cubiertos por la garantía.
ATENCIÓN: si la batería del vehículo está desconectada,
es posible que algunos sistemas de gestión estén
desactivados.
Consulte el manual de su vehículo para más información
sobre la instalación.
No utilice el probador de batería si el cordón o los
terminales están dañados.
No utilice el probador de batería si el producto a recibido
un golpe brusco o ha sido dañado de cualquier manera.
No desmonte el aparato. Un re-ensamblado incorrecto
puede conllevar un riesgo de descarga eléctrico o de
incendio.
Riesgo de proyección de ácido !
• Lleve gafas de seguridad y prendas apropiadas.
• En caso de contacto con los ojos o la piel, aclare
inmediatamente con agua abundantemente y consulte
con un médico sin demora.
• Evite las llamas y las chispas. No fume.
• Proteja las supercies de contactos eléctricos de la
batería contra cortocircuitos.
• Material conforme a las Directivas europeas. La declaración
de conformidad UE está disponible en nuestra página web.
• Marca de conformidad EAC (Comunidad económica
euroasiática).
• Material conforme a las exigencias británicas.
• La declaración de conformidad británica esta disponible
en nuestra web (dirección en la portada). 17
DBT 350 ES
Traducción de las instrucciones originales

• El dispositivo se ajusta a las normas marroquíes.
• La declaración de conformidad Cم(CMIM) está disponible
en nuestro sitio web.
• Este material requiere una recogida de basuras selectiva
según la directiva europea 2012/19/UE. ¡No tirar este pro-
ducto a la basura doméstica!
• Producto reciclable que requiere una separación
determinada.
FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN
Información : Cada vez que el probador esta conectado a una batería, va a realizar una vericación rápida del cable para
asegurarse de una conexión correcta. Si la conexión está buena, el probador pasa a la pantalla inicial. Si la conexión está
mala, la pantalla indica «COMPROBACIÓN DEL CABLE». En este caso, vericar las conexiones de los cables. Las pinzas
quizás deberán estar re conectadas a la batería o el cable deberá estar cambiado si sus extremidades están dañadas.
1- Asegúrese de que el lugar está bien ventilado antes de efectuar una comprobación.
2- Probador para baterías de 12 V y sistemas de carga 12 & 24 V (ÚNICAMENTE 12 voltios para las baterías START &
STOP)
3- Antes de efectuar una comprobación sobre la batería, asegúrese de que el contacto esté cortado y que los accesorios
no funcionan. Cierre todas las puerta y el maletero.
4- Temperatura de funcionamiento aconsejada : De 0°C (32°F) a 50°C (122°F)
5- Asegúrese de que los bornes de la batería estén limpios. Si fuese necesario, límpielos con un cepillo metálico.
Toda presencia de óxido entre los terminales del comprobador y los conectores de la batería o entre los conectores
de la batería y los bornes de este último disminuye la ecacia del indicador de carga.
6- Conecte el terminal negativo (negro) al borne negativo de la batería. Conecte el terminal positivo (rojo) sobre el
borne positivo de la batería.
MENÚPRINCIPAL
Una vez las pinzas conectadas, el probador indica automáticamente el menú principal. Utilizar las echas para ver
las funcionalidades del menú principal.
FUNCIONALIDADES Pantalla Acción
Test de batería 1/5
TEST DE BATERIA
XX.XX V
Presione "ENTRAR" para hacer una
prueba de batería
Comprobación del sistema
2/5
TEST DEL SISTEMA
XX.XX V
Presione "ENTRAR" para hacer una
prueba de sistema
Prueba en vehículo
3/5
TEST EN COCHE
XX.XX V
Presione "ENTRAR" para hacer una
prueba en vehículo
Selección del idioma
4/5
LENGUA
SELECCIONAR
Presione «ENTRAR» para cambiar el
idioma
Luminosidad
5/5
BRILLANTEZ Presionar «ENTRAR» para ajustar la
luminosidad de la pantalla.
18
DBT 350 ES
Traducción de las instrucciones originales

COMPROBAR LA BATERÍA
1. Seleccione Prueba de la Batería en le menú principal y presione sobre ENTRAR
2. Presionar para seleccionar «ORDINARIO/ESTÁNDAR» o «START / STOP»
3. Presionar la tecla para seleccionar el tipo de batería. Presionar «ENTRAR» para conrmar.
4. Presionar la tecla para seleccionar la norma (EN, CCA, CA, MCA, JIS, DIN, CEI, SAE, GB)
CCA / SAE : 40~2000
EN: 40~1885
DIN: 25~1120
IEC: 30~1320
JIS: By Battery Type No
CC / MCA : 50~2400
5. Presionar la tecla ppara entrar la capacidad de la batería (exprimida en Amperio-hora «Ah»)
6. Conrmar la temperatura ambiente superior a 0°C. (32°F) presionando «ENTRAR».
7. Seguir las instrucciones del probador
Antes de iniciar la prueba, es posible de volver al menú principal presionando «ENTRAR» durante 2 segundos.
• Indicación del estado de carga y de salud de la batería
Resultado Resultados encontrados Análisis
Batería en buen estado
BUENO & PASO
VOL : xx.xx V
CCA : xxxx CCA/SAE
IR : xx.xx mΩ
La batería esta operacional.
Buen estado, a recargar
BUENA & RECARGADA
VOL : xx.xx V
CCA : xxxx CCA/SAE
IR : xx.xx mΩ
Batería en buen estado pero corriente débil.
A recargar antes de todo uso.
Precauciones
PRECAUCIÓN
VOL : xx.xx V
CCA : xxxx CCA/SAE
IR : xx.xx mΩ
La batería debe ser mantenida. Debilita de mane-
ra progresiva la capacidad de arranque del motor.
También puede haber una mala conexión entre
el vehículo y la batería. Vigilar la batería para un
posible cambio.
Cargar y probar
RECARGA & RE-PROBAR
VOL : xx.xx V
CCA : xxxx CCA/SAE
IR : xx.xx mΩ
La batería esta descargada y no puede ser pro-
bada. Recargar la batería para realizar una nueva
prueba.
A reemplazar
MALO & REEMPLAZAR
VOL : xx.xx V
CCA : xxxx CCA/SAE
IR : xx.xx mΩ
La batería se descarga rápidamente y no esta
funcional. Reemplace la batería.
Celdas defectuosas a reemplazar
CELL MALA & REEMPLAZAR
VOL : xx.xx V
CCA : xxxx CCA/SAE
IR : xx.xx mΩ
Al menos una de las células de la batería está en
cortocircuito. Reemplace la batería.
Error cargar
ERROR DE CARGA
VOL : xx.xx V
CCA : xxxx CCA/SAE
IR : xx.xx mΩ
La bateria supera 2 000 CCA o 200 Ah, o las pin-
zas no están conectadas correctamente. Cargar
completamente la batería y realizar una nueva
prueba después de haber quitado las 2 otras
causas. Si la pantalla sigue igual, la batería debe
ser reemplazada.
19
DBT 350 ES
Traducción de las instrucciones originales

• Indicación del estado de carga y de salud de la batería
1. Presionar las teclas discrecionales para ver el SOC (estado de carga) y el SOH (estado de salud) de la batería.
2. Presionar «ENTRAR» para regresar al menú principal.
PRUEBA DEL SISTEMA DE CARGA DEL ALTERNADOR
1. Seleccionar «prueba del sistema» en el menú principal.
2. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo no estén en funcionamiento, como los faros, aire acondicionado,
radio, etc antes de arrancar el motor..
3. Cuando el motor está en marcha, uno de los tres resultados siguientes se indica
Resultados indicados Análisis
Arranque de los voltios normales La tensión está normal. Presionar «ENTRAR» para realizar una prueba
del circuito de carga
Tensión de arranque baja La tensión está por debajo del limite. Haga una comprobación del
arrancador según los procedimientos recomendados por el fabricante.
Voltios al arranque no detectados La tensión de arranque no se ha detectado. Efectuar de nuevo el
arranque del motor.
4. Presionar «ENTRAR» para iniciar la prueba del sistema de carga.
• Resultado de la prueba de tensión de arranque
Caso Resultados indicados Análisis
Alta tensión de arranque cuando se
efectúa la prueba con el motor al
ralenti
VOLTS ALTERNADOR
xx.xx V ALTO Vericar que las conexiones estén buenas. Si todo se
conectó correctamente, cambiar el regulador.
Tensión de arranque normal cuando
se efectúa la prueba con el motor al
ralenti
VOLTS ALTERNADOR
xx.xx V NORMAL No se ha detectado ningún problema. Funcionamiento
normal del alternador.
Baja tensión de arranque cuando se
efectúa la prueba con el motor al
ralenti
VOLTS ALTERNADOR
xx.xx V BAJO
El alternador no procura suciente corriente a la
batería. Compruebe las correas, y asegúrese de que
el alternador gire cuando el motor esté encendido..
Si las correas se deslizan o están rotas, reemplace
las correas y haga la prueba de nuevo. Compruebe la
conexión entre el alternador y la batería. Si la conexión
está mala, límpiela o reemplace el cable y haga la
prueba de nuevo. Si las correas y la conexión están en
buena condición, reemplace el alternador.
5. El probador pedirá «ENCIENDE CONSUM Y PRESIONE ENTRAR». Encender la calefacción al máximo (caldo), los faros
altos y los faros traseros. No encienda las cargas cíclicas como la climatización y limpia parabrisas.
6. Cuando la prueba se realizó, haga girar el motor a 2500/min durante 15 segundos.
7. Presionar «ENTRAR» , la ondulación del sistema de carga aparece. Uno de los tres resultados de prueba se indica :
Caso Resultados indicados Análisis
Ondulación detectada normal RIZADO DETECTADO
xx.xx V NORMAL
Los diodos funcionan correctamente en el alter-
nador/arrancador
Ninguna ondulación detectada NO HAY RIZADO
PRESSEZ ENTER
Ninguna ondulación detectada Funcionamiento
defectuoso del alternador. Reemplácelo.
Intensidad de ondulación alta RIZADO DETECTADO
xx.xx V ALTO
Uno o varios diodos no funcionan o están
dañados. Asegúrese de que el soporte del alter-
nador esté bien anclado y que las correas estén
en buenas condiciones y funcionan de forma
adecuada.. Si es el caso, cambiar el alternador
8. Presionar «ENTRAR», para continuar la prueba del sistema de carga con los consumidores en funcionamiento
(faros, calefacción...).
20
DBT 350 ES
Traducción de las instrucciones originales
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GYS Test Equipment manuals

GYS
GYS Tool it DBT 400 User manual

GYS
GYS Tool it PBT 824 User manual

GYS
GYS Tool It DBT 500 User manual

GYS
GYS Tool it DBT 300 User manual

GYS
GYS Tool it NBT 100 User manual

GYS
GYS BTW 300 User manual

GYS
GYS Toolit NBT 100 User manual

GYS
GYS Tool it NBT 100 User manual

GYS
GYS Tool it TBP 500 User manual

GYS
GYS Tool it NBT 200 User manual
Popular Test Equipment manuals by other brands

Hanna Instruments
Hanna Instruments HI 3830 instruction manual

Sherpa
Sherpa BPS-Kompakt 3.0 operating manual

Aeroflex
Aeroflex RGS-2000NG Getting started manual

GE
GE TVRMS2 Series user guide

High Voltage
High Voltage VLF-CM Series Safety, Operation, and Procedure Instructions

EXFO
EXFO FTB-85100G Quick reference guide