GYS BT 551 User manual

V1_06/06/2019
FR 2-6
NL 22-26
IT 27-31
DE 12-16
ES 17-21
EN 7-11
PROBADOR DE BATERÍA BT 551
BATTERY TESTER BT 551
Find all languages of user manuals on our website
TESTEUR DE BATTERIE BT 551
BATTERIJTESTER BT 551
TESTER DI BATTERIA BT 551
BATTERIETESTER BT 551
www.gys.fr

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement
de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur.
Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le
conserver soigneusement pour toute relecture future.
Appareil destiné à un usage à l’intérieur. Il ne doit pas être exposé à la pluie.
Risque d’explosion et d’incendie!
Une batterie en charge peut émettre des gaz explosifs.
Le testeur de batterie doit être connecté uniquement aux batteries ayant
une tension nominale de sortie de 12V .
ATTENTION: Une inversion de polarité entraînera la fusion du fusible
et pourrait causer des dommages permanents. Les dommages dus à
l’inversion de polarité ne sont pas couverts par notre garantie. Ne pas
utiliser sur un véhicule ayant un système électrique avec le positif mis à
la masse.
ATTENTION : si la batterie de la voiture est déconnectée, il est possible que
certains systèmes de gestion soient désactivés.
Consultez le manuel de votre véhicule pour plus d’informations sur
l’installation.
N’utilisez pas le testeur de batterie si le cordon ou les cosses sont
endommagés.
N’utilisez pas le testeur de batterie s’il a reçu un choc violent ou a été
endommagé de quelque manière que ce soit.
Ne pas démonter l’appareil. Un réassemblage incorrect peut entraîner
un risque de choc électrique ou d’incendie.
Ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur et à des
températures durablement élevées (supérieurs à 50°C).
Risque de projection d’acide !
• Porter des verres de sécurité et des vêtements appropriés.
• En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement à
l’eau et consulter un médecin sans tarder.
• Éviter les ammes et les étincelles. Ne pas fumer.
• Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à
l’encontre des courts-circuits.
Matériel conforme aux directives européennes. La déclaration UE de
conformité est disponible sur notre site.
Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne)
Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective selon la directive euro-
péenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique !
2
BT 551 FR
Notice originale

Produit dont le fabricant participe à la valorisation des emballages en
cotisant à un système global de tri, collecte sélective et recyclage des
déchets d’emballages ménagers.
Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri.
BRANCHEMENT DU TESTEUR DE CHARGE
1- S’assurer que l’endroit est bien ventilé avant d’eectuer un test.
2- Testeur pour batteries 6 et 12 V et test du système de charge sur batteries 12 et 24 V (seulement 12 V sur les
batteries START & STOP).
3- Avant d’eectuer un test sur la batterie, s’assurer que le contact est coupé, que les accessoires ne fonctionnent pas.
Fermer toutes les portes et le core.
4- S’assurer que les bornes de la batterie soient propres. Si nécessaire, les nettoyer à l’aide d’une brosse métallique.
Toute présence d’oxydation entre les cosses du testeur et les connecteurs de la batterie ou entre les connecteurs de la
batterie et les bornes de cette dernière diminue l’ecacité du testeur.
5- Vérier que le testeur dispose de 4 piles 1.5V dans le compartiment.
6- Brancher la cosse négative (noire) à la borne négative de la batterie. Brancher la cosse positive (rouge) sur la borne
positive de la batterie.
REGLAGE DE L’APPAREIL
Dénir la langue :
1. Appuyer sur pour sélectionner «sélection langage » puis appuyer sur «ENTREE» pour valider la sélection
2. Sélectionner la langue puis valider le choix en cliquant sur «ENTREE»
TESTER LA BATTERIE
1. Appuyer sur pour choisir le test «TEST BATTERIE» s’il s’agit d’une batterie classique, ou choisir «START-STOP
TEST» s’il s’agit d’une batterie START & STOP. Valider en appuyant sur «ENTRÉE».
2. Sélectionner le type de batterie à l’aide des èches puis cliquer sur «ENTRÉE» pour conrmer.
3. Sélectionner la norme inscrite sur la batterie puis valider (normes possibles : CCA, BCI, CA, MCA, DIN, IEC, EN, SAE, GB)
4. Entrer le courant de démarrage indiqué sur la batterie («A») puis valider.
5. Dénir l’emplacement de la batterie (à l’intérieur du véhicule ou à l’extérieur) puis valider.
6. Conrmer la température ambiante supérieure à 0° (32°F) en appuyant sur «ENTRÉE». Le test se lance.
• Résultat du test de la batterie
Résultat Achage écran Analyse
BATTERIE OK GOOD & PASS
xx.xx V xxxx SAE La batterie est opérationnelle.
OK A RECHARGER GOOD & RECHARGE
xx.xx V xxxx SAE Batterie en bon état mais état de charge faible.
CHARGER & TESTER RECHARGE & RETEST
xx.xx V xxxx SAE
Recharger la batterie et eectuer le test à
nouveau.
A REMPLACER BAD & REPLACE
xx.xx V xxxx SAE
La batterie est proche de sa n de vie.
Son remplacement est à prévoir.
BATTERIE ENDOMMAGÉE, REMPLACER BAD CELL & REPLACE
xx.xx V xxxx SAE
Un problème au niveau des cellules est constaté
(court-circuit...). Remplacer la batterie.
7. Appuyer sur pour faire déler les diérents résultats
8. Le test propose une impression. Appuyer sur «ENTREE» pour lancer l’impression.
• Achage d’erreur
Résultat Achage écran Analyse
ERREUR CHARGE ERREUR CHARGE La batterie dépasse 2 000 CCA ou les pinces ne sont
pas connectées correctement. Charger la batterie et
refaire un test.
IMPRESSION 24 V IMPRIMER 24 V TEST
SYST TEST ? YES
Changer la batterie par une 12 V. Le résultat du test
système 24V est enregistré le temps du remplacement.
Sélectionner OUI pour lancer l’impression. Déconnecter
les pinces.
Pour tester une batterie 24V, diviser les batteries en deux et tester une batterie
après l’autre. La procédure du test est identique à une batterie 12V.
3
BT 551 FR
Notice originale
3

TEST DE LA RÉSISTANCE INTERNE DE LA BATTERIE
1. Appuyer sur pour choisir le test «TEST INTERNAL». Valider en appuyant sur «ENTRÉE».
2. Appuyer sur pour choisir si la batterie est chargée ou non. Valider en appuyant sur «ENTRÉE».
3. L’écran ache le résultat :
x.xx V xx.xx mΩ
ET PRESSEZ ENTER
4. Procéder à l’impression si besoin.
TEST DU SYSTÈME DE CHARGE DE L’ALTERNATEUR
1. Appuyer sur «ENTRÉE» l’écran suivant apparaît :
TEST DU SYSTEME
x.xx V
2. S’assurer que tous les accessoires du véhicule soient éteints (lumières, clim, radio etc.).
3. Démarrer le moteur. L’un de ces trois résultats apparaît :
Cas Achage écran Analyse
Tension inférieure à 9,6 V
VOLTS DEMARRAGE
x.xx V BAS
La tension de démarrage est anormale. La batterie
doit être remplacée.
Tension supérieure à 9,6 V
VOLTS DEMARRAGE
x.xx V NORMAL La tension de démarrage est normale.
Pas d’ondulation
VOLTS DEMARRAGE
PAS D’ONDULATION
La tension de démarrage n’est pas détectée.
Recommencer le test.
1. Si la tension de démarrage est normale, appuyer sur «ENTREE» pour poursuivre le test.
2. Garder le moteur allumé. Verier que tous les accessoires du vehicule soient éteints puis valider.
3. L’un des 3 résultats s’ache :
• Résultat du test de la tension de démarrage
Cas Résultats achés Analyse
Haute tension de démarrage lorsque
le test est eectué avec le moteur au
ralenti
ALT. VOLTS REDRES
xx.xx V HAUT Vérier que les connexions sont bonnes. Si tout
est bien connecté, remplacer le régulateur.
Tension de démarrage normale lorsque
le test est eectué avec le moteur au
ralenti
ALT. VOLTS REDRES
xx.xx V NORMAL Aucun problème détecté. Fonctionnement normal
de l’alternateur.
Tension basse de démarrage lorsque
le test est eectué avec le moteur au
ralenti
ALT. VOLTS REDRES
xx.xx V BAS
L’alternateur ne procure pas susamment de
courant à la batterie. Vérier les courroies, et
s’assurer que l’alternateur tourne lorsque le
moteur est en marche. Si les courroies glissent
ou sont brisées, les remplacer et faire le test à
nouveau. Vérier la connexion entre l’alterna-
teur et la batterie. Si la connexion est mauvaise,
nettoyer ou remplacer le câble et faire le test à
nouveau. Si les courroies et la connexion sont en
bonne condition, remplacer l’alternateur.
4. Appuyer sur «ENTREE» pour continuer le test.
5. Le testeur demande «ALLUMEZ CONSOM ET PRESSEZ ENTER». Allumer le chauage au maximum (chaleur),
les phares de route et les feux arrières. Ne pas allumer de charges cycliques telles que la climatisation ou les
4
BT 551 FR
Notice originale
4
FR

essuie-glaces.
6. Faire tourner le moteur à 2500 tr/min pendant 15 secondes.
7. Appuyer sur «ENTRÉE» , l’ondulation du système de charge apparait. L’un des deux résultats s’ache :
Résultats trouvés Achage écran Analyse
Intensité d’ondulation normale
TENSION REDR OK
xx.xx V NORMAL
OU
TENSION REDR DEF
Les diodes fonctionnent bien dans
l’alternateur/démarreur
Intensité d’ondulation haute TENSION REDR OK
xx.xx V HAUT
Une ou plusieurs diodes ne
fonctionnent pas ou sont endomma-
gées. S’assurer que le support de
l’alternateur est bien placé et que les
courroies fonctionnent correctement. Si
c’est le cas, remplacer l’alternateur.
8. Continuer le test en appuyant sur «ENTREE». Le testeur analyse maintenant la tension de démarrage avec les
accessoires du véhicule en marche.
• Résultat du test de système de charge avec accessoires en marche
Cas Résultats achés Analyse
Haute tension de démarrage lorsque le
test est eectué avec les
accessoires en marche
TENSION ALTERNA
xx.xx V HAUT
La tension de sortie de l’alternateur est anormale-
ment élevée. Vérier qu’il n’y a pas de problèmes de
connexions. Si non, remplacer l’alternateur.
Tension de démarrage normale lorsque
le test est eectué avec les
accessoires en marche
TENSION ALTERNA
xx.xx V NORMAL La sortie de tension de l’alternateur est
normale. Aucun problème n’est détecté.
Tension basse de démarrage lorsque
le test est eectué avec les
accessoires en marche
TENSION ALTERNA
xx.xx V BAS
L’alternateur ne procure pas susamment de
courant pour la charge du système électrique et la
batterie. Vérier les courroies, et s’assurer que l’al-
ternateur tourne lorsque le moteur est en marche.
Si les courroies glissent ou sont brisées, remplacer
les courroies et faire le test à nouveau. Vérier la
connexion entre l’alternateur et la batterie. Si la
connexion est mauvaise, nettoyer ou remplacer le
câble et faire le test à nouveau. Si les courroies et la
connexion sont en bon état, remplacer l’alternateur.
6. Le test propose une impression des résultats des tests du sytème de charge de l’alternateur. Appuyer sur
«ENTREE» pour lancer l’impression.
REMPLACEMENT DU PAPIER
A. Ouvrir le couvercle transparent. B. Placer un nouveau rouleau de
papier dans le compartiment. C. Placer une petite longueur de
papier du compartiment et
appuyer sur le couvercle
transparent pour fermer.
5
BT 551 FR
Notice originale

MAINTENANCE
Cas Analyse
Ecran non allumé Vérier que l’appareil est bien connecté à la batterie
La tension de la batterie n’est pas assez importante pour réaliser le test (<1.0V).
Charger complètement la batterie et réessayer.
Défaut d’impression Bourrage papier : le papier n’est pas correctement inséré.
Papier épuisé : Insérer du papier.
Batterie interne insusante Remplacer la pile du testeur.
CONDITION DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture…)
- une note explicative de la panne.
6
BT 551 FR
Notice originale

SAFETY INSTRUCTIONS
This manual includes guidelines on the operation of your device and the
precautions to follow for your own safety.
Ensure it is read carefully before rst use and keep it handy for future
reference.
Device suitable for indoor use only. Do not expose to rain or excessive
moisture.
Risk of explosion and re!
A battery being charged can emit explosive gas.
The battery tester should only be connected to batteries with a rated output
voltage of 12V.
CAUTION: Reverse polarity will cause the fuse to blow and could cause
permanent damage. Damage due to reverse polarity is not covered by our
warranty.
CAUTION: If the car’s battery is disconnected, some management systems
may be disabled.
Consult your vehicle manual for more information on installation.
Do not use the battery tester if the cord or terminals are damaged.
Do not use the battery tester if it has received a severe shock or has been
damaged in any way.
Do not disassemble the device. Incorrect reassembly may result in a risk of
electric shock or re.
Do not place the device near a re or subject it to heat or to longterm
temperatures exceeding 50°C.
Acid projection hazard!
• Wear appropriate safety glasses and clothing.
• If your eyes or skin come into contact with battery acid, rinse the aected
part of thebody withplenty ofwaterand seek immediatemedical assistance.
• Avoid ames and sparks. Do not smoke.
• Protect the electrical contacts of the battery against short-circuiting.
The device complies with European Directive.
The certicate of compliance is available on our website.
EAC conformity mark (Eurasian Economic Commission)
This product should be disposed of at an appropriate recycling facility. Do
not dispose of in domestic waste.
Product whose manufacturer is involved in the packaging’s recycling pro-
cess by contributing to a global system of sorting, collecting and recycling
of households’packaging waste.
Recyclable product that falls within waste sorting recommendations
7
BT 551 EN
Translation of the original instructions

CONNECTING THE BATTERY TESTER
1- Ensure that the area is well ventilated before performing a test.
2- Tester for 6 and 12 V batteries and test of the 12 and 24 V battery charging system (only 12 V on the START & STOP
batteries).
3- Before performing a test on the battery, make sure that the ignition and the consumers are switched o. Close all the
doors and the boot.
4- Make sure that the battery connections are clean. If necessary, clean them using a wire brush.
Any presence of oxidation between the tester terminals and the battery connectors or between the battery connectors
and the battery terminals reduces the eectiveness of the tester.
5- Check that the tester has a 1.5 V*4 battery in the compartment.
6- Connect the negative plug (black) to the negative terminal of the battery. Connect the positive plug (red) to the posi-
tive terminal of the battery.
DEVICE SETTINGS
Set the language :
1. Press to select «language selection» and then press «ENTER» to conrm the selection
2. Select the language and then conrm the choice by clicking on «ENTER».
BATTERY TEST
1. Press to select the «TEST BATTERY» test if it is a conventional battery, or select «START-STOP TEST» if it is a
START & STOP battery. Conrm by pressing «ENTER».
2. Select the battery type with the arrows and click on «ENTER» to conrm.
3. Select the standard written on the battery and validate (possible standards: CCA, BCI, CA, MCA, DIN, IEC, EN, SAE,
GB)
4. Enter the starting current indicated on the battery («A») and conrm.
5. Dene the location of the battery (inside or outside the vehicle) and validate.
6. Conrm the ambient temperature above 0 ° (32 ° F) by pressing «ENTER». The test starts.
Battery test result
Result Screen display Analysis
BATTERY OK GOOD & PASS
xx.xx V xxxx SAE The battery is in working order.
OK FOR RECHARGE GOOD & RECHARGE
xx.xx V xxxx SAE Battery in good condition but low state of charge.
CHARGE & TEST RECHARGE & RETEST
xx.xx V xxxx SAE Recharge the battery and perform the test again.
TO BE REPLACED BAD & REPLACE
xx.xx V xxxx SAE
The battery is nearing the end of its life. A repla-
cement should be organised.
BATTERY DAMAGED, REPLACE BAD CELL & REPLACE
xx.xx V xxxx SAE
A problem at the cell level is observed (short cir-
cuit.....). Replace the battery.
7. Press to scroll through the dierent results
8. The test provides a printout. Press «ENTER» to start printing.
Error display
Result Screen display Analysis
ERROR CHARGE ERROR CHARGE The battery exceeds 2000 CCA or the clamps are not
connected correctly. Charge the battery and re-test.
24 V PRINTING PRINT 24 V TEST
SYST TEST? YES
Change the battery to a 12 V battery. The result of the
24V system test is recorded during the change. Select
YES to start printing. Disconnect the clamps.
8
BT 551 EN
Translation of the original instructions
8

TESTING THE INTERNAL RESISTANCE OF THE BATTERY
1. Press to select the «INTERNAL TEST» test. Conrm by pressing «ENTER».
2. Press to select whether or not the battery is charged. Conrm by pressing «ENTER».
3. The screen displays the result:
x.xx V xx.xx mΩ
AND PRESS ENTER
4. Print if necessary.
TEST OF THE ALTERNATOR CHARGING SYSTEM
1. Press «ENTER» and the following screen appears :
SYSTEM TEST
x.xx V
2. Make sure all vehicle consumers are switched o (lights, air conditioning, radio etc.).
3. Start the engine. One of these three results appears :
Examples Screen display Analysis
Voltage below 9.6 V START VOLTS
x.xxx V LOW The starting voltage is not correct. The battery must
be replaced.
Voltage above 9.6 V
START VOLTS
x.xxx V NORMAL The starting voltage is normal.
No undulation START VOLTS
NO UNDULATION The starting voltage is not detected.
Repeat the test.
1. If the starting voltage is normal, press «ENTER» to continue the test.
2. Keep the engine running Check that all the accessories of the vehicle are switched o then validate.
3. One of the 3 results is displayed :
• Result of the start voltage test
Examples Results displayed Analysis
High starting voltage when the test is
performed with the engine at idle
ALT. VOLTS ADJUST
xx.xx V UP Check that the connections are good. If every-
thing is properly connected, replace the regulator.
Normal starting voltage when the test
is performed with the engine at idle
ALT. VOLTS ADJUST
xx.xx V NORMAL No problem detected. Normal operation of the
alternator.
Low starting voltage when the test is
performed with the engine at idle
ALT. VOLTS ADJUST
xx.xx V LOW
The alternator does not provide enough power
to the battery. Check the belts, and ensure that
the alternator is running when the engine is
on. If the belts slip or are broken, replace them
and re-test. Check the connection between the
alternator and the battery. If the connection is
bad, clean or replace the cable and re-test. If
the alternator belts and connection are in good
condition, replace the alternator.
4. Press «ENTER» to continue the test.
5. The tester asks «SWITCH CONSUMERS ON AND PRESS ENTER». Turn on the heater to maximum (heat), high and
rear headlights. Do not switch on cyclic loads such as air conditioning or windshield wipers.
6. Run the engine at 2500 rpm for 15 seconds.
7. Press «ENTER», the undulation of the charging system is visible. One of the two results is displayed :
9
BT 551 EN
Translation of the original instructions
9

Results found Screen display Analysis
Normal undulation intensity
VOLTAGE REDR OK
xx.xx V NORMAL
OR
VOLTAGE ADJUST DEF
The diodes are working in the
alternator/starter
High undulation intensity VOLTAGE REDR OK
xx.xx V HIGH
One or more diodes do not
do not work or are damaged. Make
sure that the alternator support is
properly positioned and that the timing
belts are working properly. If so,
replace the alternator.
8. Continue the test by pressing «ENTER». The tester now analyzes the starting voltage with the vehicle consumers
running.
• Result of the load system test with consumers running
Examples Results displayed Analysis
High starting voltage when the test is
performed with the consumers running
VOLTAGE ALTERNA
xx.xx V HIGH
The alternator output voltage is abnormally high.
Check that there are no connection problems. If
not, replace the alternator.
Normal starting voltage when the
test is performed with the consumers
running
VOLTAGE ALTERNA
xx.xx V NORMAL The alternator output voltage is
normal. No problem detected.
Low starting voltage when
the test is performed with the consu-
mers running
VOLTAGE ALTERNA
xx.xx V LOW
The alternator does not provide enough current
for charging the electrical system and the battery.
Check the belts, and ensure that the alternator is
running when the engine is on. If the belts slip or
are broken, replace them and re-test. Check the
connection between the alternator and the battery.
If the connection is bad, clean or replace the cable
and re-test. If the belts and connection are in good
condition, replace the alternator.
6. The test provides a printout of the test results of the alternator charging system. Press «ENTER» to start printing.
PAPER REPLACEMENT
A. Open the transparent cover. B. Place a new roll of paper in the
compartment. C. Place a small length of paper
from the compartment and
press the transparent cover
to close.
MAINTENANCE
Examples Analysis
Display switched o Check that the device is connected to the battery. The battery voltage is not high
enough to perform the test (<1.0 V). Fully recharge the battery and try again.
Printing fault Paper jam: the paper is not inserted correctly.
Out of print paper: Insert paper.
Insucient internal battery Replace the batteries in the tester.
10
BT 551 EN
Translation of the original instructions

WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
11
BT 551 EN
Translation of the original instructions

SICHERHEITSHINWEISE
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum
ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe.
Explosions- und Brandgefahr!
Beim Auaden einer Batterie können explosive Gase freigesetzt werden.
Der Batterietester darf nur an 12V / 24 V Batterien angeschlossen werden.
ACHTUNG: eine Verpolung führt zum Schmelzen der Sicherung und
kann dauerhafte Beschädigungen verursachen. Die von einer Verpolung
verursachten Schäden werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
ACHTUNG: Wenn die Batterie nicht angeschlossen ist, sind möglicherweise
einige Steuerungssysteme inaktiv.
Für weitere Information zur Einrichtung lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Kabel oder Anschlüsse beschädigt
sind.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es einen heftigen Stoß erlitten hat oder
auf andere Art beschädigt wurde.
Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander. Eine falscher Zusammenbau kann
zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einerWärmequelle oder bei dauerhaft
hohen Temperaturen (über 50°C).
Gefahr von Säurespritzern !
• Tragen Sie Schutzbrille und geeignete Kleidungen.
• Bei Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder der Haut sofort gründlich
mit Wasser nachspülen und Arzt konsultieren.
• Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht!
• Schützen Sie die elektrischen Kontaktächen der Batterie gegen
Kurzschlüsse.
Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen. Die
Konformitätserklärung ist auf unserer Internetseite verfügbar.
EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft)
Dieses Gerät entspricht der 2012/19/EU-Richtlinie über Elektronik- und
Elektro-Altgeräte (Altgeräteverordnung) und darf daher nicht im
Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät über Ihre kommunale
Sammelstelle für Elektro-Altgeräte!
Der Hersteller dieses Produktes nimmt an der Wiederverwertung der Ver-
packungen durch Beiträge zu einem globalen Mülltrennungs- und Wieder-
verwertungssystem für Haushaltsverpackungen teil.
Recyclingprodukt, das nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
12
BT 551 DE
Übersetzung der Originalanleitung

ANSCHLUSS DES BATTERIETESTERS
1- Führen Sie den Test nur in gut gelüfteten Räumen durch.
2- Batterietester für 6 &12V Batterien und Ladesysteme 12 & 24V (Nur 12V bei Start-Stop-Batterien)
3- Vor dem Test sicherstellen, dass die Zündung aus und keine Verbaucher im Fahrzeug eingeschaltet sind. Alle Türen
und den Koerraumdeckel schließen.
4- Stellen Sie sicher, dass alle Batterieanschlüsse sauber sind. Wenn erforderlich, mit einer Metallbürste reinigen
Rost oder Schmutz zwischen den Klemmen des Testers und den Batterieanschlüssen oder zwischen den Batte-
rieanschlüssen und deren Polen beeinussen das Testergebnis.
5- Überprüfen Sie, ob vier 1,5V Batterien im Batteriefach eingelegt sind.
6- Die Minuspolklemme (schwarz) am Minuspol der Batterie anschließen. Die Pluspolklemme am Pluspol der Batterie
anschließen.
EINSTELLEN DES GERÄTS
Sprache festlegen :
1. Drücken Sie um «Sprache» auszuwählen, und drücken Sie dann «ENTER», um die Auswahl zu bestätigen.
2. Wählen Sie die Sprache und drücken Sie auf «ENTER» zum Bestätigen.
BATTERIE TESTEN
1. Drücken Sie , um den Test «BATTERIE TEST» auszuwählen, wenn es sich um eine herkömmliche Batterie handelt,
oder wählen Sie «START-STOP TEST», wenn es sich um eine START & STOP-Batterie handelt. Mit ENTER bestätigen.
2. Wählen Sie den Batterietyp mit den Pfeiltasten aus und drücken Sie «ENTER» zur Bestätigung.
3. Wählen Sie die Norm anhand der auf der Batterie aufgeführten Angaben aus (zB: CCA, BCI, CA, MCA, DIN, IEC, EN,
SAE, GB).
4. Geben Sie den Startstrom (auf der Batterie im Ampere (A) angegeben) an.
5. Geben Sie an, ob SIe die Batterie innerhalb oder außerhalb des Fahrzeugs testen und bestätigen Sie
6. Drücken Sie «ENTER» um die korrekte Umgebungstemperatur (über 0°C / 32 °F) zu bestätigen. Der Test beginnt.
Ergebnis des Batterietests
Ergebnis Anzeige Analyse
BATTERIE OK GOOD & PASS
xx.xx V xxxx SAE Die Batterie ist betriebsbereit.
OK WIEDERAUFLADEN GOOD & RECHARGE
xx.xx V xxxx SAE
Batterie in gutem Zustand aber geringer Ladezus-
tand
AUFLADEN & TESTEN RECHARGE & RETEST
xx.xx V xxxx SAE
Die Batterie auaden und den Test erneut
durchführen.
BATTERIE ERSETZEN BAD & REPLACE
xx.xx V xxxx SAE
Die Batterie ist nah am Lebensende. Der Aus-
tausch steht bevor.
BESCHÄDIGTE BATTERIE, ERSETZEN BAD CELL & REPLACE
xx.xx V xxxx SAE
Ein Problem wurde in den Zellen gefunden (z.B.
Kurzschluss...). Batterie ersetzen
7. Drücken Sie um die verschiedenen Messergebnisse anzuzeigen.
8. Nach dem Test kann das Ergebnis ausgedruckt werden. Auf «ENTER» drücken, um die Ergebnisse zu drucken.
Fehlermeldung
Ergebnis Anzeige Analyse
FEHLER AUFLADUNG FEHLER AUFLADUNG Die Batterie hat über 2000 CCA oder die Zangen sind
nicht richtig angeschlossen. Die Batterie auaden und
den Test erneut durchführen.
AUSDRUCK 24V DRUCKEN 24V TEST SYST
TEST ? YES
Das Ergebnis des 24V-Systemtests kann nicht direkt
ausgedruckt werden und wird daher gespeichert. JA
auswählen, um den Druckvorgang zu starten. Zangen
trennen:
TEST DES INNENWIDERSTANDS DER BATTERIE
1. Drücken Sie um den Test «INTERNER TEST» auszuwählen. Mit ENTER bestätigen.
2. Drücken Sie diese Taste, um den Ladezustand der Batterie anzugeben. Mit ENTER bestätigen.
3. Das Display zeigt das Ergebnis an : 13
BT 551 DE
Übersetzung der Originalanleitung
13

x.xx V xx.xx mΩ
UND ENTER DRÜCKEN
4. Bei Bedarf drucken.
TEST DER LICHTMASCHINE
1. ENTER drücken, es wird folgendes angezeigt:
SYSTEMTEST
x.xx V
2. Sicherstellen, dass alle Verbraucher im Fahrzeug ausgeschaltet sind (Beleuchtung, Klimaanlage, Radio usw.)
3. Motor starten. Ein der drei folgenden Ergebnisse erscheint:
Fall Anzeige Analyse
Spannung kleiner als 9,6V VOLT STARTEN
x.xx V NIEDRIG Die Startspannung ist nicht normal. Die Batterie muss
ersetzt werden.
Spannung höher als 9,6V VOLT STARTEN
x.xx V NORMAL Die Startspannung ist normal.
Keine Welligkeit. VOLT STARTEN
KEINE WELLIGKEIT Es wird keine Startspannung gemessen.
Test erneut durchführen.
1. Die Startspannung ist normal, drücken Sie «ENTER», um den Test fortzusetzen.
2. Lassen Sie den Motor laufen. Sicherstellen, dass alle Verbraucher im Fahrzeug ausgeschaltet sind (Beleuchtung, Klimaanlage, Radio)
3. Eines der folgenden Ergebnisse wird angezeigt :
• Ergebnis des Startspannungstests
Fall Angezeigte Ergebnisse: Analyse
Hohe Startspannung, wenn der Test
mit leerlaufendem Motor durchgeführt
wird.
ALT. VOLTS REDRES
xx.xx V HOCH
Prüfen, ob die Verbindungen korrekt sind. Wenn
alles richtig angeschlossen ist, den Regler er-
setzen.
Normale Startspannung wenn der Test
mit leerlaufendem Motor durchgeführt
wird.
ALT. VOLTS REDRES
xx.xx V NORMAL Kein Problem festgestellt. Normalbetrieb der
Lichtmaschine.
Niedrige Startspannung wenn der Test
mit leerlaufendem Motor durchgeführt
wird.
ALT. VOLTS REDRES
xx.xx V NIEDRIG
Die Lichtmaschine liefert nicht genug Strom an
die Batterie. Keilriemen prüfen und sicherstellen,
dass die Lichtmaschine funktioniert, wenn der
Motor in Betrieb ist. Rutschen die Keilriemen oder
sind sie beschädigt, dann diese ersetzen und den
Test erneut durchführen. Verbindung zwischen
Lichtmaschine und Batterie prüfen. Bei schlechter
Verbindung das Kabel reinigen oder ersetzen und
den Test erneut durchführen. Sind die Keilrie-
men in gutem Zustand, dann die Lichtmaschine
ersetzen.
4. ENTER drücken, um mit dem Test fortzufahren.
5. Der Tester zeigt «VERBRAUCH STARTEN UND ENTER DRÜCKEN». Die Heizung auf maximale Leistung stellen und
die Beleuchtung einschalten. Keine zyklischen Verbraucher wie Klimaanlage oder Scheibenwischer einschalten.
6. Starten Sie das Fahrzeug und steigern Sie die Drehzahlen des Motors auf 2500 U/min für 15 Sekunden.
7. Drücken Sie ENTER. Die Welligkeit des Ladestromkreises erscheint. Ein der folgenden Ergebnisse wird angezeigt.
Ergebnis Anzeige Analyse
Normale Welligkeitsleistung.
SPANNUNG REDR OK
xx.xx V NORMAL
ODER
SPANNUNG REDR DEF
Die Dioden in der Lichtmaschine/im
Anlasser arbeiten korrekt.
14
BT 551 DE
Übersetzung der Originalanleitung
14

Hohe Welligkeit. SPANNUNG REDR OK
xx.xx V HOCH
Eine oder mehrere Dioden funktio-
nieren nicht oder sind beschädigt.
Überprüfen Sie den Anschluss und
Funktion der Lichtmaschine. Ist der
Anschluss wie vorgegeben , muss die
Lichtmaschine ersetzt werden.
8. Drücken Sie ENTER, um mit dem Test fortzufahren. Der Tester wird nun die Startspannung mit eingeschalteten
Verbrauchern im Fahrzeug überprüfen.
• Ergebnis des Ladestromkreistests mit eingeschalteten Verbrauchern.
Fall Angezeigte Ergebnisse: Analyse
Hohe Startspannung beim Test mit
eingeschalteten Verbrauchern.
SPANNUNG LICHTM
xx.xx V HOCH"
Die Ausgangsspannung der Lichtmaschine ist zu
hoch. Prüfen, ob es einen Verbindungsfehler gibt.
Sonst die Lichtmaschine ersetzen.
Normale Startspannung beim Test mit
eingeschalteten Verbrauchern.
SPANNUNG LICHTM
xx.xx V NORMAL Die Ausgangsspannung der Lichtmaschine ist
normal. Es wurde kein Problem erkannt.
Niedrige Startspannung beim Test mit
eingeschalteten Verbrauchern.
SPANNUNG LICHTM
xx.xx V NIEDRIG
Die Lichtmaschine liefert nicht genug Energie zur
Auadung der Batterie und zum Betrieb der elek-
trische Anlage. Keilriemen prüfen und sicherstellen,
dass die Lichtmaschine funktioniert, wenn der
Motor in Betrieb ist. Rutschen die Riemen, oder sind
sie beschädigt, dann diese ersetzen und den Test
erneut durchführen. Verbindung zwischen Licht-
maschine und Batterie prüfen. Bei schlechter Verbin-
dung das Kabel reinigen oder ersetzen und den Test
erneut durchführen. Sind die Keilriemen in gutem
Zustand, dann die Lichtmaschine ersetzen.
6. Nach dem Test kann das Ergebnis ausgedruckt werden. Auf «ENTER» drücken, um die Ergebnisse zu drucken.
PAPIER NACHFÜLLEN
A. Transparenten Deckel önen. B. .Legen Sie eine neue Papier-
rolle ein.
C. Papier ein wenig aus dem Pa-
pierfach herausziehen und auf den
transparenten Deckel drücken, um
ihn zu schließen.
WARTUNG
Cas Analyse
Bildschirm aus Prüfen, dass das Gerät an der Batterie richtig angeschlossen ist. Die Batteriespan-
nung ist zu niedrig, um einen Test durchzuführen (<1,0V). Die Batterie auaden und
erneut versuchen.
Druckfehler "Papierstau: das Papier wurde nicht richtig eingesetzt.
Kein Papier mehr: Papier nachfüllen."
Interne Batterie ersetzen Batterie des Testers ersetzen.
15
BT 551 DE
Übersetzung der Originalanleitung

HERSTELLERGARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate
nach Kauf angezeigt werden (nachweis Kaufbeleg). Nach Anerkenntnis des Garantieanspruchs durch den Hersteller
bzw. seines Beauftragten erfolgen eine für den Käufer kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz von Ersa-
tzteilen. Die Garantiezeitraum bleibt aufgrund erfolgter Garantieleistungen unverändert.
Ausschluss:
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei Defekten, die durch unsachgemäßen Gebruach, Sturz oder harte Stöße sowie
durch nicht autorisierte Reparaturen oder durch Transportschäden, die infolge des Einsendens zur Reparatur, hervor-
gerufen worden sind. Keine Garantie wird für Verschleißteile (z. B. Kabel, Klemmen, Vorsatzscheiben usw.) sowie bei
Gebruachsspuren übernommen.
Das betreende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel
einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (unterschrift) des zuvor Kostenvo-
ranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt der Hersteller ausschließlich die Kosten für den
Rückversand an den Fachhändler.
16
BT 551 DE
Übersetzung der Originalanleitung

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su
aparato y las precauciones a seguir para su seguridad.
Léalo atentamente antes del primer uso y consérvelo con cuidado para
cualquier relectura en el futuro.
Aparato destinado a un uso en interior. No se debe exponer a la lluvia.
Riesgo de explosión y de incendio.
Una batería en carga puede emitir gases explosivos.
El probador de batería debe conectarse únicamente a as baterías con una
tensión nominal de salida de 6V y 12V.
CUIDADO : una inversión de polaridad puede conllevar la fusión del fusible
y podría causar daños permanentes. Los daños debidos a la inversión de
polaridad no están cubiertos por la garantía.
ATENCIÓN : si la batería del vehículo está desconectada, es posible que
algunos sistemas de gestión estén desactivados.
Consulte el manual de su vehículo para más información sobre la instalación.
No utilice el probador de batería si el cordón o los terminales están dañados.
No utilice el probador de batería si el producto a recibido un golpe brusco o
ha sido dañado de cualquier manera..
No desmonte el aparato. Un re-ensamblado incorrecto puede conllevar un
riesgo de descarga eléctrico o de incendio.
No colocar el aparato cerca de una fuente de calor y a temperaturas muy
elevadas (superiores a 50ºC).
Riesgo de proyección de ácido.
• Lleve gafas de seguridad y prendas apropiadas.
• En caso de contacto con los ojos o la piel, aclare inmediatamente con agua
abundantemente y consulte con un médico sin demora.
• Evite las llamas y las chispas. No fume.
• Proteja las supercies de contactos eléctricos de la batería contra
cortocircuitos.
Material conforme a las Directivas europeas. La declaración de conformidad
UE está disponible en nuestra página web.
Marca de conformidad EAC (Comunidad económica euroasiática).
Este material requiere una recogida de basuras selectiva según la directiva
europea 2012/19/UE. ¡No tirar este producto a la basura doméstica !
Producto sobre el cual el fabricante participa mediante una valorización de
los embalajes cotizando a un sistema global de separación, recogida selec-
tiva y reciclado de los deshechos de embalajes domésticos.
Producto reciclable que requiere una separación determinada.
17
BT 551 ES
Traducción de las instrucciones originales

CONEXIÓN DEL PROBADOR DE CARGA
1- Asegúrese de que el lugar está bien ventilado antes de efectuar una comprobación.
2- Probador para baterías 6 y 12 V y prueba del sistema de carga de baterias12 y 24 V (únicamente 12 V en baterías
START & STOP).
3- Antes de efectuar una comprobación sobre la batería, asegúrese de que el contacto esté cortado y que los accesorios
no funcionan. Cierre todas las puerta y el maletero.
4- Asegúrese de que los bornes de la batería estén limpios. Si fuese necesario, límpielos con un cepillo metálico.
Toda presencia de óxido entre los terminales del comprobador y los conectores de la batería o entre los conectores de
la batería y los bornes de este último disminuye la ecacia del indicador de carga.
5- Comprobar que el probador dispone de una pila1,5 V*4 en el compartimiento.
6- Conecte el terminal negativo (negro) al borne negativo de la batería. Conecte el terminal positivo (rojo) sobre el borne
positivo de la batería.
AJUSTE DEL APARATO
Dena el idioma :
1 Presionar en para seleccionar «selección idioma » y presionar «ENTRAR» para validar la selección
2. Seleccionar el idioma y validar presionando «ENTRAR».
COMPROBAR LA BATERÍA
1. Presionar en para seleccionar la prueba «PRUEBA BATERÍA» si se trata de una batería clásica, o seleccionar
«START-STOP TEST» si se trata de una batería START & STOP. Validar presionando «ENTRAR».
2. Seleccione el tipo de batería con las echas y presione «ENTRAR» para conrmar
3. Seleccione la norma inscrita sobre la bateria y validar (normas posibles : CCA, BCI, CA, MCA, DIN, IEC, EN, SAE, GB)
4. Entrar la corriente de arranque indicada en la batería («A») y validar.
5. Denir el sitio de la batería (al interior o al exterior) y validar.
6. Conrmar la temperatura ambiente superior a 0°C. (32°F) presionando «ENTRAR». La prueba se inicia.
• Resultado de la comprobación de la batería
Resultado Visualización pantalla Análisis
BATERÍA OK BUENO & PASS
xx.xx V xxxx SAE La batería esta operacional.
OK A RECARGAR BUENO & RECARGAR
xx.xx V xxxx SAE Batería en buen estado pero carga débil.
CARGAR & PROBAR RECARGA& RE PROBAR
xx.xx V xxxx SAE Recargar la batería y efectuar la prueba de nuevo.
A REEMPLAZAR "MALA & REEMP.
xx.xx V xxxx SAE
La batería se acerca a su n de vida Su cambio se
debe prever.
BATERÍA DAÑADA, REEMPLAZAR MALA & REEMP.
xx.xx V xxxx SAE
Un problema al nivel de las celdas se encuentra
(corto-circuito...). Reemplace la batería.
7. Presionar en para que deslan los resultados
8. La prueba propone una impresión. Presionar «ENTRAR» para lanzar la impresión.
Pantalla de error
Resultado Visualización pantalla Análisis
ERROR CARGA ERROR CARGA La bateria supera 2 000 CCA o las pinzas no están
conectadas correctamente. Cargar la batería y realizar
una prueba.
IMPRESIÓN 24 V IMPRIMIR 24 V PRUEBA
SIST PRUEBA ? SI
Cambiar la pila por una 12 V. El resultado de prueba
sistema 24V está grabado durante el cambio. Seleccio-
nar SI para lanzar la impresión. Desconectar las pinzas.
PRUEBA DE LA RESISTENCIA INTERNA DE LA BATERÍA
1. Presionar para seleccionar la prueba «PRUEBA INTERNAL». Validar presionando «ENTRAR».
2. Presionar para seleccionar si la batería esta cargada o no. Validar presionando «ENTRAR».
18
BT 551 ES
Traducción de las instrucciones originales
18

3. La pantalla indica el resultado :
x.xx V xx.xx mΩ
Y PRESIONAR ENTRAR
4. Proceder a la impresión si fuese necesario.
PRUEBA DEL SISTEMA DE CARGA DEL ALTERNADOR
1. Presionar «ENTRAR» la pantalla siguiente aparece :
PRUEBA SISTEMA
x.xx V
2. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo no estén apagados (luces,aire acondicionado, radio, etc.)
3. Arrancar el motor. Uno de estos 3 resultados aparece :
Caso Visualización pantalla Análisis
Tensión inferior a 9,6 V VOLTIOS ARRANQUE
x.xx V DÉBIL La tensión de arranque esta anormal. La batería se
debe reemplazar.
Tensión superior a 9,6 V VOLTIOS ARRANQUE
x.xx V NORMAL La tensión de arranque esta normal
No ondulación VOLTIOS ARRANQUE
NO ONDULACIÓN La tensión de arranque no se ha detectado.
Renovar la prueba.
1. Si la tensión de arranque es normal, presione «ENTRAR» para seguir la prueba.
2. Conservar le motor en funcionamiento. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo estén apagados y validar
3. Uno de los 3 resultados se indica :
• Resultado de la prueba de tensión de arranque
Caso Resultados indicados Análisis
Alta tensión de arranque cuando se
efectúa la prueba con el motor al
ralenti
ALT. VOLTIOS REDRES
xx.xx V ALTA
Vericar que las conexiones estén buenas. Si
todo se conectó correctamente, cambiar el regu-
lador.
Tensión de arranque normal cuando
se efectúa la prueba con el motor al
ralenti
ALT. VOLTIOS REDRES
xx.xx V NORMAL No se ha detectado ningún problema. Funciona-
miento normal del alternador.
Baja tensión de arranque cuando se
efectúa la prueba con el motor al
ralenti
ALT. VOLTIOS REDRES
xx.xx V DÉBIL
El alternador no procura suciente corriente a la
batería. Compruebe las correas, y asegúrese de
que el alternador gire cuando el motor esté en-
cendido.. Si las correas se deslizan o están rotas,
reemplace las correas y haga la prueba de nue-
vo. Compruebe la conexión entre el alternador
y la batería. Si la conexión está mala, límpiela o
reemplace el cable y haga la prueba de nuevo. Si
las correas y la conexión están en buena condi-
ción, reemplace el alternador.
4. Presionar «ENTRAR» para continuar la prueba.
5. El probador pedirá «ENCIENDE CONSUM Y PRESIONE ENTRAR». Encender la calefacción al máximo (caldo), los faros
altos y los faros traseros. No encienda las cargas cíclicas como la climatización y limpia parabrisas.
6. Haga girar el motor a 2500 tr/min durante 15 segundos.
7. Presionar «ENTRAR» , la ondulación del sistema de carga aparece. Uno de los 2 resultados se aparece :
Resultados encontrados Visualización pantalla Análisis
IIntensidad de ondulación normal
TENSIÓN REDR OK
xx.xx V NORMAL
OU
TENSION REDR DEF
Los diodos funcionan correctamente en
el alternador/arrancador
19
BT 551 ES
Traducción de las instrucciones originales
19

Intensidad de ondulación alta TENSION REDR OK
xx.xx V ALTA
Uno o varios diodos no funcionan o
están dañados. Asegúrese de que el
soporte del alternador esté bien ancla-
do y que las correas estén en buenas
condiciones y funcionan de forma
adecuada.. Si es el caso, cambiar el
alternador
8. Continuar la prueba presionando «ENTRAR». El probador analiza la tensión de arranque con los accesorios del
vehículo en funcionamiento.
• Resultado del sistema de carga con los consumidores en funcionamiento
Caso Resultados indicados Análisis
alta tensión de arranque cuando el
test se efectúa con los accesorios en
marcha
TENSIÓN ALTERNA
xx.xx V ALTA
La tensión de salida del alternador está anormal-
mente alta. Compruebe que no haya problemas de
conexiones. Si no, reemplazar el alternador>.
Tensión de arranque normal cuando la
prueba se realiza con los consumidores
en funcionamiento
TENSIÓN ALTERNA
xx.xx V NORMAL La salida de tensión del alternador está nor-
mal. No se ha detectado ningún problema.
Tensión de arranque débil cuando la
prueba se realiza con los consumidores
en funcionamiento
TENSIÓN ALTERNA
xx.xx V DÉBIL
El alternador no procura suciente corriente para la
carga del sistema eléctrico y de la batería. Com-
pruebe las correas, y asegúrese de que el alternador
gire cuando el motor esté encendido.. Si las correas
se deslizan o están rotas, reemplace las correas y
haga la prueba de nuevo. Compruebe la conexión
entre el alternador y la batería. Si la conexión está
mala, límpiela o reemplace el cable y haga la prueba
de nuevo. Si las correas y la conexión están en
buena condición, reemplace el alternador.
6. La prueba propone una impresión de los resultados de las pruebas del sistema de carga del alternador. Presionar
«ENTRAR» para lanzar la impresión.
CAMBIO DE PAPEL
A. Abrir la tapa transparente. B. Colocar una nueva bobina de
papel en el compartimiento. C. Colocar una corta longitud de
papel del compartimiento y
presionar sobre la tapa transparente
para cerrar.
MANTENIMIENTO
Caso Análisis
Pantalla no encendida Compruebe que esté bien conectado a la batería La tensión de la batería no es lo
suciente alta como para iniciar una comprobación (< 1.0V). Cargar completamente
la batería y reintentar.
Fallo de impresión Atasco de papel: el papel no está correctamente insertado.
Papel agotado : no queda papel.
Batería interna insuciente Cambiar la pila del probador.
20
BT 551 ES
Traducción de las instrucciones originales
Table of contents
Languages:
Other GYS Test Equipment manuals

GYS
GYS Tool it TBP 500 User manual

GYS
GYS Tool It DBT 500 User manual

GYS
GYS Tool it NBT 100 User manual

GYS
GYS Tool it DBT 400 User manual

GYS
GYS Tool it NBT 200 User manual

GYS
GYS Toolit NBT 100 User manual

GYS
GYS Tool it NBT 100 User manual

GYS
GYS Toolit DBT 350 User manual

GYS
GYS BT 2010 Repair manual

GYS
GYS Tool it DBT 300 User manual