manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. hager
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. hager EE100 User manual

hager EE100 User manual

Other hager Switch manuals

hager HI460 User manual

hager

hager HI460 User manual

hager EG 470 Installation instructions

hager

hager EG 470 Installation instructions

hager TS 204B User manual

hager

hager TS 204B User manual

hager SR000AO User manual

hager

hager SR000AO User manual

hager TS 244 Operator's manual

hager

hager TS 244 Operator's manual

hager EG071 User manual

hager

hager EG071 User manual

hager WXT30 Series User manual

hager

hager WXT30 Series User manual

hager HZI815 User manual

hager

hager HZI815 User manual

hager EE701 User manual

hager

hager EE701 User manual

hager HIC4 T Series User manual

hager

hager HIC4 T Series User manual

hager EG170 Installation instructions

hager

hager EG170 Installation instructions

hager EG072 User manual

hager

hager EG072 User manual

hager WHT20 Series User manual

hager

hager WHT20 Series User manual

hager EH712 User manual

hager

hager EH712 User manual

hager EE701 User manual

hager

hager EE701 User manual

hager TX 025 User manual

hager

hager TX 025 User manual

hager WHT390 User manual

hager

hager WHT390 User manual

hager EE171 User manual

hager

hager EE171 User manual

hager SP 802 User manual

hager

hager SP 802 User manual

hager EG 103 Installation instructions

hager

hager EG 103 Installation instructions

hager HXA031H User manual

hager

hager HXA031H User manual

hager HXE030H User manual

hager

hager HXE030H User manual

hager TX 206A User manual

hager

hager TX 206A User manual

hager WBMSLL User manual

hager

hager WBMSLL User manual

Popular Switch manuals by other brands

SMC Networks SMC6224M Technical specifications

SMC Networks

SMC Networks SMC6224M Technical specifications

Aeotec ZWA003-S operating manual

Aeotec

Aeotec ZWA003-S operating manual

TRENDnet TK-209i Quick installation guide

TRENDnet

TRENDnet TK-209i Quick installation guide

Planet FGSW-2022VHP user manual

Planet

Planet FGSW-2022VHP user manual

Avocent AutoView 2000  AV2000BC AV2000BC Installer/user guide

Avocent

Avocent AutoView 2000 AV2000BC AV2000BC Installer/user guide

Moxa Technologies PT-7728 Series user manual

Moxa Technologies

Moxa Technologies PT-7728 Series user manual

Intos Electronic inLine 35392I operating instructions

Intos Electronic

Intos Electronic inLine 35392I operating instructions

Cisco Catalyst 3560-X-24T Technical specifications

Cisco

Cisco Catalyst 3560-X-24T Technical specifications

Asante IntraCore IC3648 Specifications

Asante

Asante IntraCore IC3648 Specifications

Siemens SIRIUS 3SE7310-1AE Series Original operating instructions

Siemens

Siemens SIRIUS 3SE7310-1AE Series Original operating instructions

Edge-Core DCS520 quick start guide

Edge-Core

Edge-Core DCS520 quick start guide

RGBLE S00203 user manual

RGBLE

RGBLE S00203 user manual

Thrustmaster FLIGHT SIMULATOR X quick guide

Thrustmaster

Thrustmaster FLIGHT SIMULATOR X quick guide

Southwire SURGE GUARD 41390 RVC troubleshooting guide

Southwire

Southwire SURGE GUARD 41390 RVC troubleshooting guide

Buhler Nivotemp NT 61 Brief instructions

Buhler

Buhler Nivotemp NT 61 Brief instructions

Kramer VS-41HDCP user manual

Kramer

Kramer VS-41HDCP user manual

Techly IDATA AU-270 user manual

Techly

Techly IDATA AU-270 user manual

Belkin F1U109 user manual

Belkin

Belkin F1U109 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

6E7519.a
EE 100
Návod k obsluze
Soumrakový
spínač
Princip funkce :
Soumrakový spínač EE100 spíná obvody
elektrického osvětlení v závislosti na intenzitě
denního osvětlení a hodnotě nastavené
obsluhou na přístroji.
Výstup EE100 je :
-sepnut, je-li naměřená hodnota nižší než
hodnota nastavená na přístroji
-rozepnut, je-li naměřená hodnota vyšší než
hodnota nastavená na přístroji
Sepnutí i rozepnutí probíhá s krátkým zpožděním,
které zajišťuje, že přístroj nereaguje na krátkodobé
světelné změny (například záblesky, reflektory
automobilů apod.)
Popis přístroje :
➀Přepínač pro volbu trvalého sepnutí a
vypnutí, automat. provozu a funkce "test"
➁Přepínač pro volbu rozsahu
➂Potenciometr pro nastavení požadované
intenzity osvětlení
➃Signalizace sepnutého stavu pomocí LED
Nastavení přístroje :
Pro snadné nastavení nastavte přepínač ➀
do polohy "test", čímž bude eliminováno
zpoždění při sepnutí a vypnutí.
Pro volbu rozsahu použijte přepínač ➁:
5 až 100 lx (nízká intenzita osvětlení)
například pouliční osvětlení, reklamy,
výlohy ...
50 až 2000 lx (vysoká intenzita osvětlení)
například markýzy a žaluzie ...
Nejjednodušší nastavení je při požadované
intenzitě osvětlení. Při přepínači ➀nastaveném
v poloze "test" otáčejte potenciometrem ➂
na požadovanou intenzitu osvětlení až do
rozsvícení LED ➃. Přepínač ➀vraťte zpět
do polohy "auto" umožňující běžný provoz.
CZ
Bedienungsanleitung
Dämmerungs-
schalter
Funktionsprinzip :
Der Dämmerungsschalter EE100 steuert
Beleuchtungskreise in Abhängigkeit vom
Tageslicht und dem von dem Benutzer ein-
gestellten Wert;
Der Ausgang des EE100 ist :
- eingeschaltet, wenn der gemessenen
Wert niedriger ist als den eingestellten
Wert;
- augeschaltet, wenn der gemessenen
Wert höher liegt als den eingestellten Wert.
Eine Verzögerung beim Ein- und Ausschalten
sorgt dafür, dass der Ausgang des
Dämmerungsschalters bei kurzen
Lichteinwirkungen (Blitz, Autoscheinwerfer,
uw...) nicht anspricht.
Produkt Beschreibung :
➀Schalter für die Wahl der permanenten Ein
und Aus Zwangsschaltungen, des Automatik
Betriebs und der Test Funktion.
➁Schalter zur Wahl des Beleuchtungsbereichs
➂Potentiometer zur Einstellung des
Beleuchtungsbereichs
➃LED zur Schaltzustandsanzeige
Einstellen des Helligkkeitwertes
Die Position "test" des Schalters ➀erleich-
tert die Einstellung des Helligkeitwertes in
dem die Verzögerung beim Ein- und
Ausschalten aufgehoben wird.
Auswahl des Empfindlichkeitbereiches die
der Anwendung entspricht (Schalter ➁)
5 bis 100 lux (niedrige Helligkeit)
Anwendungsbeispiele : Steuerung von
Straßen-, Reklame-,
Schaufensterbeleuchtung...
50 bis 2000 lux (starke Helligkeit)
Anwendungsbeispiele : Steuerung von
Markisen...
Den Schalter ➀auf Position "test" stellen;
Am Zeitpunkt des gewünschten
Helligkeitwertes, den Potentiometer ➂bis
zur Erleuchtung der LED ➃drehen; Den
Schalter wieder auf Position auto stellen, d.h.
in den normalen Betriebsmodus setzen.
D
user instructions
Light sensitive switch
Operating principle :
The EE100 light sensitive switch controls
light sytems according to natural illumina-
tion;
- the user sets the working level;
- the photoresistive cell measures the
external light level
The state of the output of the EE100 is :
- ON, when the measured level is lower
than the setted light level,
- OFF, when the measured level is higher
than the setted light level.
The light sensitive switch includes a built in time
delay which avoid unnecessary switching due to
temporary factors such as car beams etc...
Description :
➀Override selector switch to allow permanent
setting ON or OFF, auto or test mode.
➁Lighting range selector
➂Potentiometer to set light level
➃Indicator to show output switching
Setting of the working level :
The test position of the override selector ➀
makes easier the setting of the working level,
it removes the ON and OFF delay.
Select the sensitivity range which suits whith
the appliccation (selector ➀)
5 to 100 lux (low light level) application
examples : public lighting, shop windows,
signals....
50 to 2000 lux (high light level) applica-
tion examples : control of shades
at the appropriate moment of the day, put the
selector ➀in test position;
turn the potentiometer ➁up to the switching
point (the indicator ➃lights);
put the selector back to position “auto”, the
normal operating mode of the device.
GB
➀
➁➂
➃
Hager 01.1999
électro S.A. - 132, bld d’Europe - BP3 - 67 215 Obernai cedex - Tél. 03.88.49.50.50
Instalace fotočidla :
Pro spolehlivou funkci soumrakového
spínače musí být čidlo umístěno mimo
dosah přímého slunečního záření nebo
jiných světelných zdrojů. Musí být též
chráněno před znečištěním a vodou.
Při přerušení vedení mezi fotočidlem a
soumrakovým spínačem je výstup při
automatickém provozu rozepnut.
Před připojením nebo manipulací
s fotočidlem musí být soumrakový
spínač odpojen od napájecího napětí
230 V ~.
Technické údaje :
Elektrické údaje :
-jmen. napětí : 230 V~+10-15%, 50 Hz
-vlastní spotřeba : 1,5 VA max.
-výstup : 1 přepínací kontakt (bez potenciálu)
Max. spínaný výkon :
AC1 16A 250V~
žárovková svítidla 2000W 230V~
halogenové žárovky 1000W 230V~
zářivky :
nekompenzované 1000W 230V~
sériová kompenzace (10µF) 1000W 230V~
paralelní kompenzace (15µF) 200W 230V~
duo řazení 1000W 230V~
Provozní údaje :
-2 nastavitelné rozsahy : 5 až 100 lx
50 až 2000 lx
-zpoždění při sepnutí a vypnutí :
15 sek. až 60 sek.
-provozní teplota :
-30°C až +60°C (fotočidlo)
-10°C až +50°C (přístroj)
-skladovací teplota : -20°C až +60°C
-krytí (fotočidlo) : IP54
-třída ochrany (fotočidlo) : II
Připojitelnost vodičů :
-přístroj : 0,5 až 4mm2
-fotočidlo : 0,75 až 2,5 mm2
-délka vedení mezi přístrojem a fotočidlem :
max. 50 m
CZ
Installation der Fotozelle
Um den sicheren Betrieb des
Dämmerungsschalters zu gewährleisten,
sollte die Fotozelle nicht direkt der Sonne
oder einer sonstigen Lichtquelle ausge-
setzt werden. Sie sollte auch vor Staub
und Feuchtigkeit geschützt werden.
Bei Unterbrechung der Verbindung zwi-
schen Fotozelle und Dämmerungsschalter,
ist der Ausgang im Modus Automatik aus-
geschaltet.
Vor dem Anschluss der Fotozelle oder
sonstigem Eingriff auf der Fotozelle,
230V Versorgungspannung des
Dämmerungsschalters ausschalten.
Technische Daten :
Elektrische Daten
- Nennspannung : 230V ~+10/-15% 50 Hz
- Leistungsaufnahme : 1,5 VA max.
- Ausgang : 1 potentialfreier Wechsler,
Max. Schaltleistung :
AC1 16A 250V ~
Glühlampe 2000W 230V ~
Halogenlampe 1000W 230V ~
Leuchtstofflampen :
unkompensiert : 1000W 230V~
reihenkompensiert (10µF) : 1000W 230V ~
parallelkompensiert (15µF) : 200W 230V~
Duo Schaltung : 1000W 230V ~
Betriebsdaten :
- 2 Empfindlichkeitsbereiche: 5 bis 100 lux,
50 bis 2000 lux
- Verzögerungszeit beim Ein-und Ausschalten :
15 bis 60s.
- Betriebstemperatur : -30°C bis +60°C (Zelle),
-10°C bis +50°C (Modular Gerät)
- Lagertemperatur : -20°C bis +60°C
- Schutzgrad (Zelle) : IP54
- Schutzklasse (Zelle) : II
Anschlußgrößen :
- Modular gerät : 0,5 bis 4mm2
- Zelle : 0,75 bis 2,5 mm2
Maximale Länge zwischen Gehäuse und
Zelle : 50 m
- Befestigung mit 2 Schrauben Ø 2,5 mm.
Garantie
Es gelten die Allgemeinen Geschäfstbedingungen der Hager
Elektro GmbH. bzw. die gesetzliche Regelung.
D
Mounting of the cell
To ensure a good working of the light sen-
sitive switch, the cell must not be influen-
ced by artificial light or direct solar radia-
tion and has to be sheltered from dust and
humidity.
In case of disconnection of the link bet-
ween the cell and the light sensitive swit-
ch, the output of the device will be swit-
ched on.
Make sure the light sensitive switch is
unplugged before connecting the cell.
Technical specification
Electrical specification
- Voltage rating :230V ~+10/-15% 50 Hz
- Consumption : 1,5 VA max.
- Output : 1 voltage free changeover
contact,Max.breaking capacity :
AC1 : 16A 250V ~
Incandescent lamp : 2000W 230V ~
Halogen lamp : 1000W 230V ~
Fluorescent lamp :
uncompensated : 1000W 230V~
compensated in series (10µF) : 1000W 230V ~
// compensated (15µF) : 200W 230V~
duo : 1000W 230V ~
functional characteristics
- 2 sensitivity ranges 5 to 100 lux, 50 to 2000 lux
- ON and OFF delay : 15 to 60s.
- working temperature : -30°C to +60°C (cell),
-10°C to +50°C (Modular device)
- storage temperature : - 20°C to +60°C
- Protection class (Cell) : IP54
- Insulation class (cell) : II
Connection capacity
- modular device : 0,5 to 4mm2
- cell : 0,75 to 2,5 mm2
Max lenght between cell and modular
device : 50 m.
Mounting of the cell with 2 screws Ø 2,5 mm.
Warranty
A warranty period of 24 months is offered on hager products,
from date of manufacture, relating to any material of manu-
facturing defect. If any product is found to be defective it must
be returned via the installer and supplier (wholesaler). The war-
ranty is withdrawn if :
- after inspection by hager quality control dept the device is
found to have been installed in a manner which is contrary to
IEE wiring regulations and accepted practice within the indus-
try at the time of installations.
- the procedure for the return of goods has not been followed.
Explanation of defect must be included when returning goods.
GB
Záruka :
24 měsíců od dat výroby na materiál a výrobní závady.
Při výrobních závadách musí být výrobek předložen
prodejci s uvedením závady, která se na výrobku
vyskytuje.
-Upevnění fotočidla : 2 šrouby Ø2,5 mm.
L
N