Hama 137273 User manual

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
PL
S
RUS
SK
Garden Socket
Gartensteckdose
00
137273


6
5
12
11
10
9
8
7
3
3
1
4
2
2
6
7

2
GOperating instruction
Controls
1. Power supply cable
2. Power sockets with hinged cover
3. Handle
4. Ground spike
5. Time dial
6. Timer slide switch
7. Time tabs
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information
completely.Please keep these instructions in asafe place for
futurereference. If you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Risk of electric shock
This symbol indicates product parts energized with adangerous
voltage of sucient magnitude to constitute arisk of electric
shock.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your
attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
IPX4 protection against splash water from all
directions.
NUR
IPX4
To guarantee the degree of protection, insert only
IPX4 protected mains plugs into the socket.
The product must be used only with alternating
current.
2. Package Contents
•Garden socket
•Ground spike
•These operating instructions
3. Safety Notes
•Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or
other heat sources or in direct sunlight.
•Children arenot permitted to play with the device. Children
may not clean the product or perform user maintenance
without supervision.
•Do not operate the product outside the power limits given in the
specications.
•The product may only be operated with the type of power supply
network described on the name plate.
•Lay all cables so that they do not pose atripping hazard.
•Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
•This product is intended for private, non-commercial use only.
•Use the product for its intended purpose only.
•Keep this product, as all electrical products, out of the reach of
children!
•Do not use the product in areas wherethe use of electronic
devices is not permitted.
•Use the item only in moderate climatic conditions.
•Do not modify the product in any way.Doing so voids the
warranty.
•Dispose of packaging material immediately according to locally
applicable regulations.
•Do not continue to operate the device if it becomes visibly
damaged.
•Do not use the product in areas in which water can collect.
•Maintain aminimum distance of 0.5 mfromponds, streams etc.
•Never touch the product with wet or damp hands.
•Do not bend or crush the cable.
•Be careful not to damage the power cable with sharp objects.
•Avoid high thermal stress on the cable due to heat and cold.
•In the event of athunderstorm, disconnect the garden socket
from the mains immediately.
Risk of electric shock
•Do not open the device or continue to operate it if it becomes
damaged.
•Do not use the product if the AC adapter,adapter cable or
power cable is damaged.
•Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave
any and all service work to qualied experts.
•Do not use the product near water.Doing so presents alethal
hazarddue to potential short circuits!
Warning
•Never connect multiple units of this product in series.
•Never connect the garden socket to an extension cable or
adapter.Itmust be plugged directly into amains socket,
otherwise it may overheat.
•Do not use this product with any devices that generate heat.
Risk of re and injury.
•Do not use this product with any devices that aremotorised
or any devices that have arotating component or workpiece.
Risk of injury.
Note –splash proof
This product is protected against moistureand splash water in
accordance with IP44.
4. Setup and operation
Warning
•Only connect the product to asocket that has been approved
for the device. The socket must be installed close to the
product and must be easily accessible.
•Disconnect the product from the network using the power
button –ifthis is not available, unplug the power cordfrom
the socket.
•When using amulti-socket power strip, make surethat the
sum power draw of all the connected devices does not exceed
its maximum throughput rating.
•If you will not be using the product for along period of time,
disconnect it from mains power.

3
4.1 Setup
•First remove the protective cap from the ground spike.
•Screw the garden socket on to the ground spike.
•Insert the ground spike vertically into rm ground. Make sure
that the ground spike is securely in the ground and cannot fall
over.
•Connect the power cable to aproperly installed socket.
•Then connect your device –which must be switched off –to
the socket.
•Now switch on the connected device.
Note –Pulling out the garden socket a
•Disconnect the garden socket from the mains.
•Disconnect the power plug of the connected device.
•Pull the garden socket out of the ground using the handle.
4.2 Timer
Note a
The timer does not continue to run when the power supply is
interrupted.
•The timer is activated or deactivated using the slide switch (6).
•Switch position ¹:Timer activated
•Switch position I: Timer deactivated/continuous operation
4.2.1 Programming switch-on/switch-off times
•To program switch-on times, push down the time tabs according
to the desired time. One tab corresponds to 15 minutes. If a
longer time period is required, moretabs (increments of 15
minutes) must be pushed down accordingly.
•Switch-off times: Pullthe time tabs back up.
4.2.2 Setting the current time
•Turn the time dial clockwise until the arrow on the inner ring of
the dial points to the current time.
5. Careand Maintenance
Note a
Disconnect the device from the power supply beforecleaning or
if it will not be used for along period of time.
•Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and
do not use aggressive cleaning agents.
•Make surethat water does not get into the product.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/mount-
ing, improper use of the product or from failuretoobserve the
operating instructions and/or safety notes.
7. Technical Data
Garden socket a
Supply voltage 250 V~, 50 Hz
Connected load max. 3680 W/16A
Protection type IP44
Operating temperature-10 to +35°C
Switching interval 15 min.
Cable length 2.0 m
Cable type H07RN-F 3G 1,5mm2
Protection class I
8. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system,
the following applies: Electric and electronic devices as
well as batteries must not be disposed of with household
waste. Consumers areobliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the end of their service
lives to the public collecting points set up for this purpose or point
of sale. Details to this aredened by the national law of the
respective country.This symbol on the product, the instruction
manual or the package indicates that aproduct is subject to these
regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of
utilising old devices/batteries, you aremaking an important
contribution to protecting our environment.

4
DBedienungsanleitung
Bedienungselemente
1. Zuleitung Stromversorgung
2. Steckdosen mit Klappdeckel
3. Handgriff
4. Erdspieß
5. Zeitwählscheibe
6. Schiebetaste Zeitschaltuhr
7. Zeit-Reiter
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisun-
gen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,um
bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät
veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen
Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht
isolierten Teilen des Produktes hin, die möglicherweise eine
gefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die Gefahr
eines elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
IPX4 -Schutz gegen Spritzwasser aus allen
Richtungen.
NUR
IPX4
Schließen Sie nur IPX4 geschützte Netzstecker
an die Steckdose an, um den Schutzgrad zu
gewährleisten.
Das Produkt ist nur mit Wechselstrom zu
verwenden.
2. Packungsinhalt
•Gartensteckdose
•Erdspieß
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Hei-
zung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den techni-
schen Daten angegebenen Leistungsgrenzen
•Das Produkt darf ausschließlich an einem Versorgungsnetz
betrieben werden, wie auf dem Typenschild beschrieben.
•Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr darstel-
len.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Gebrauch
vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgese-
henen Zweck.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in
Kinderhände!
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektroni-
sche Produkte nicht erlaubt sind.
•Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen
Bedingungen.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch
verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich
gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Betreiben Sie das Produkt nicht weiter,wenn es offensichtlich
Beschädigungen aufweist.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen es zu
Wasseransammlungen kommen kann.
•Halten Sie einen Mindestabstand von 0,5 mzuTeichen,Bächen
etc. ein.
•Berühren Sie das Produkt nie mit nassen oder feuchten Händen.
•Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
•Achten Sie darauf,das Netzkabel nicht mit scharfen Gegenstän-
den zu beschädigen.
•Vermeiden Sie hohe thermische Belastung des Kabels durch
Hitze und Kälte.
•Trennen Sie bei Gewitter die Gartensteckdose unverzüglich vom
Stromnetz.
Gefahr eines elektrischen Schlages
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
•Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der AC-Adapter,das
Adapterkabel oder die Netzleitung beschädigt sind.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem
zuständigen Fachpersonal.
•Beachten Sie, dass das Produkt nicht in der Nähe von Wasser
in Betrieb genommen werden darf.Esbesteht Lebensgefahr
durch Kurzschluss!
Warnung
•Stecken Sie niemals mehrereExemplaredieses Produktes
hintereinander in Reihe.
•Schließen Sie die Gartensteckdose niemals an ein Verlänge-
rungskabel oder einen Adapter an, sondern nur direkt an die
Steckdose, da dies sonst zu Überhitzung führen kann.
•Betreiben Sie keine wärmeerzeugenden Endgeräte an diesem
Produkt. Es besteht Brand- und Verletzungsgefahr!
•Betreiben Sie keine motorgetriebenen Endgeräte oder Endge-
räte, die ein rotierendes Geräteteil oder Werkzeug antreiben,
mit diesem Produkt. Es besteht Verletzungsgefahr!
Hinweis –Spritzwassergeschützt
Dieses Produkt ist gemäß IP44 gegen Feuchtigkeit und
Spritzwasser geschützt.

5
4. Inbetriebnahme und Betrieb
Warnung
•Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen
Steckdose. Die Steckdose muss in der Nähe des Produktes
angebracht und leicht zugänglich sein.
•Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom
Netz –wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die Netz-
leitung aus der Steckdose.
•Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf,dass die ange-
schlossenen Verbraucher die zulässige Gesamtleistungsauf-
nahme nicht überschreiten.
•Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es längereZeit
nicht benutzen.
4.1 Inbetriebnahme
•Entfernen Sie zuerst die Schutzkappe vom Erdspieß.
•Schrauben Sie die Gartensteckdose auf den Erdspieß.
•Stecken Sie den Erdspieß senkrecht in gut befestigtes Erdreich.
Stellen Sie sicher,dass der Erdspieß fest im Boden steckt und
nicht umfallen kann.
•Verbinden Sie den Netzstecker mit einer ordnungsgemäß
installierten Steckdose.
•Verbinden Sie anschließend Ihr ausgeschaltetes Endgerät mit
der Steckdose.
•Schalten SIe nun das angeschlossene Endgerät ein.
Hinweis –Gartensteckdose herausziehen
•Trennen Sie die Gartensteckdose vom Netz.
•Trennen Sie die Netzverbindung des angeschlossenen
Endgeräts.
•Ziehen Sie die Gartensteckdose am Handgriff aus dem Boden.
4.2 Zeitschaltuhr
Hinweis
Die Zeitschaltuhr läuft nicht weiter,wenn die Stromzufuhr
unterbrochen wird.
•Die Zeitschaltuhr wirddurch die Schiebetaste (6) aktiviert oder
deaktiviert.
•Schalterstellung ¹:Zeitschaltuhr aktiviert
•Schalterstellung I: Zeitschaltuhr deaktiviert/Dauerbetrieb
4.2.1 Programmierung von Ein-/Ausschaltzeiten
•Für die Programmierung von Einschaltzeiten werden die
Zeit-Reiter entsprechend der gewünschten Uhrzeit nach unten
gedrückt. 1Reiter entspricht 15 Minuten. Wirdeine längereZeit-
spanne benötigt, müssen entsprechend mehr Reiter (15 Minuten
Schritte) nach unten gedrückt werden.
•Ausschaltzeiten: Zeit-Reiter wieder nach oben ziehen.
4.2.2 Einstellen der aktuellen Uhrzeit
•Die Zeitwählscheibe wirdimUhrzeigersinn so lange gedreht, bis
der Pfeil auf dem Innenring der Wählscheibe auf die aktuelle
Uhrzeit zeigt.
5. Wartung und Pege
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem
Nichtgebrauch unbedingt vom Netz.
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht
feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
•Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
7. Technische Daten
Gartensteckdose a
Nennspannung 250 V~, 50 Hz
Anschlussleistung max. 3680 W/16A
Schutzart IP44
Betriebstemperatur -10bis +35°C
Schaltintervall 15 Min.
Kabellänge 2,0 m
Kabeltyp H07RN-F 3G 1,5mm2
Schutzklasse I
8. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen
Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales
Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte
sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer
an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an
die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/
Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt.

6
FMode d‘emploi
Éléments de commande
1. Câble d’alimentation électrique
2. Prises de courant avec clapet
3. Poignée
4. Piquet de terre
5. Cadran de sélection de l'heure
6. Touche coulissante de la minuterie
7. Crans horaires
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et
consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée
de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmet-
tez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non
isolées du produit susceptibles de conduireuncourant électrique
capable de provoquer un risque d‘électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité
ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
Protection IPX4 contreles projections d’eau
provenant de toutes les directions.
NUR
IPX4
Andegarantir le niveau de protection, veuillez
brancher uniquement des ches IPX4 àcette prise.
Le produit doit êtrealimenté exclusivement en courant
alternatif.
2. Contenu de l‘emballage
•Prise de jardin
•Piquet de terre
•Mode d'emploi
3. Consignes de sécurité
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d‘un chauffage,
d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du
soleil.
•Ne laissez pas les enfants jouer avec l‘appareil. Les enfants
ne sont pas autorisés àeffectuer des tâches de nettoyage et
d’entretien de l’appareil sans surveillance.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance
indiquées dans les caractéristiques techniques.
•Utilisez le produit exclusivement branché àunréseau électrique
correspondant aux indications de la plaque signalétique.
•Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent aucun
risque de chute.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc
ou toute chute.
•Ce produit est destiné àunusage domestique non commercial.
•Utilisez le produit exclusivement conformément àsadestination.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé
hors de portée des enfants !
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisa-
tion d‘appareils électroniques est interdite.
•Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques
modérées.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications
vous feraient perdrevos droits de garantie.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescrip-
tions locales en vigueur.
•Cessez d‘utiliser le produit en cas de détérioration visible.
•N’utilisez pas le produit àproximité d’eau stagnante.
•Maintenez une distance minimale de 0,5 md’un étang, ruisseau,
etc.
•Ne touchez en aucun cas le produit avec des mains mouillées
ou humides.
•Faites attention ànepas plier ni coincer le câble.
•Veillez ànepas endommager le câble secteur avec des objets
coupants.
•Évitez les contraintes thermiques importantes (chaleur et froid)
du câble.
•Débranchez immédiatement la prise de jardin en cas d’orage.
Risque d’électrocution
•Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et
cessez de l’utiliser.
•Cessez d‘utiliser le produit si l‘adaptateur CA,lecâble
adaptateur ou le câble d‘alimentation est endommagé.
•Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer
des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à
des techniciens qualiés.
•Veuillez noter que ce produit ne doit pas êtremis en service à
proximité d’eau. Danger de mort par court-circuit.
Avertissement
•N'utilisez en aucun cas plusieurs modèles de ce produit en
série l'un derrièrel'autre.
•Ne branchez en aucun cas la prise de jardin àune rallonge
ou àunadaptateur,mais directement àune prise femelle :
danger de surchauffe.
•Ne branchez pas d'appareils produisant de la chaleur àce
produit. Risque d’incendie et de blessure.
•Ne branchez pas d'appareils motorisés ou d'appareils
entraînant une pièce rotative ou un outil àceproduit. Risque
de blessure.
Remarque concernant la protection contreles
projections d'eau
Ce produit est protégé contrel’humidité et les projections d’eau
conformément àlanorme IP44.

7
4. Mise en service et fonctionnement
Avertissement
•Branchez l‘appareil àune prise de courant appropriée. La
prise de courant doit êtresituée àproximité du produit et doit
êtrefacilement accessible.
•Coupez le produit du secteur àl‘aide de l‘interrupteur -dé-
branchez la prise de courant en cas d‘absence d‘interrupteur.
•En cas de prises multiples, veillez àceque les appareils
consommateurs branchés ne dépassent pas la puissance
absorbée totale admissible.
•Débranchez l’appareil si vous ne comptez pas l’utiliser pen-
dant un certain temps.
4.1 Mise en service
•Retirez le cache de protection du piquet de terre.
•Vissez la prise de jardin sur le piquet de terre.
•Plantez le piquet de terreverticalement dans de la terretassée.
Assurez-vous que le piquet de terreest solidement xé dans le
sol et qu’il ne peut pas se renverser.
•Branchez la che secteur àune prise de courant.
•Raccordez ensuite votreappareil éteint àlaprise de courant.
•Mettez l’appareil branché sous tension.
Remarque concernant le retrait de la prise de jardin
•Débranchez la prise de jardin.
•Débranchez le raccordement de l’appareil branché.
•Retirez la prise de jardin du sol àl’aide de la poignée.
4.2 Minuterie
Remarque
La minuterie cesse de fonctionner lorsque l’alimentation
électrique est interrompue.
•La minuterie peut êtreactivée ou désactivée àl’aide du curseur
(6).
•Position de commutation ¹:minuterie activée
•Position de commutation I:minuterie désactivée /fonctionne-
ment permanent
4.2.1 Programmation des temps de mise sous/hors tension
•Faites glisser les crans horaires vers le bas conformément à
l’heuresouhaitée pour programmer l’heuredemise sous tension.
1crancorrespond à15minutes. Pour rallonger le laps de temps,
vous devrez déplacer davantage de crans (par incréments de 15
minutes).
•Heuredemise hors tension :faites glisser les crans horaires vers
le haut.
4.2.2 Réglage de l'heure
•Tournez le cadran de sélection de l'heuredans le sens des ai-
guilles d’une montrejusqu’à ce que la èche du cercle intérieur
du cadran pointe sur l'heureexacte.
5. Soins et entretien
Remarque
Débranchez impérativement l'appareil avant de procéder àson
nettoyage et en cas de non-utilisation prolongée.
•Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non breux
légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
•Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en
cas de dommages provoqués par une installation, un montage
ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués
par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des
consignes de sécurité.
7. Caractéristiques techniques
Prise de jardin a
Tension nominale 250 V~, 50 Hz
Puissance de connexion max. 3680 W/16A
Indice de protection IP44
Températuredeservice de -10à+35°C
Intervalle d'enclenchement 15 min
Longueur du câble 2,0 m
Type de câble H07RN-F 3G 1,5mm2
Classe de protection I
8. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et
2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain nombre
d‘objectifs en matièredeprotection de l‘environnement,
les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils
électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas
êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto”
présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage
indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le
consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux
points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàun
revendeur.Enpermettant ennlerecyclagedes produits ainsi que
les batteries, le consommateur contribueraàlaprotection de notre
environnement. C‘est un acte écologique.

8
EInstrucciones de uso
Elementos de manejo
1. Cable de alimentación
2. Enchufes con tapa abatible
3. Asa
4. Pica de tierra
5. Marcación horaria
6. Botón deslizante Interruptor temporizador
7. Ficha Tiempo
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones e
indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en
un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si
vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo
propietario.
1. E
xplicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligrodecontacto con partes
no aisladas del producto que pueden conducir una tensión
peligrosa de una intensidad tal que puede provocar una
descarga eléctrica.
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad opara
llamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
IPX4 -Protección contrasalpicaduras de agua
desde todas las direcciones.
NUR
IPX4
Conecte únicamente enchufes con protección IPX4
alatoma de corriente de la pared paragarantizar
el grado de protección.
El producto debe emplearse únicamente con corriente
alterna.
2. Contenido del paquete
•Enchufe de jardín
•Pica de tierra
•Este instrucciones de uso
3. Instrucciones de seguridad
•No opereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de
otras fuentes de calor obajo la radiación directa del sol.
•Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben
realizar la limpieza yelmantenimiento arealizar por el
cliente sin ser supervisados.
•No opereelproducto fueradelos límites de potencia indicados
en los datos técnicos.
•El producto sólo debe utilizarse conectado auna reddealimen-
tación, tal ycomo se indica en la placa de características.
•Tienda todos los cables de modo que no constituyan un peligro
de tropezar.
•No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•El producto está destinado al uso privado, no comercial.
•Emplee el producto exclusivamente paralafunción paralaque
fue diseñado.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar
en manos de los niños.
•No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos
electrónicos.
•Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas
moderadas.
•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de
todos los derechos de la garantía.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposi-
ciones locales sobreeldesecho vigentes.
•No siga utilizando el producto si presenta daños visibles.
•No utilice el producto en áreas donde pueda acumularse agua.
•Mantenga una distancia mínima de 0,5 mdeestanques,
arroyos, etc...
•Nunca toque el producto con las manos mojadas ohúmedas.
•No doble ni aplaste el cable.
•Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación con objetos
alados.
•Evite las altas tensiones térmicas en el cable debido al calor y
al frío.
•En caso de tormentas eléctricas, desconecte inmediatamente el
enchufe del jardín de la redeléctrica.
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
•No abraelproducto ynolosiga operando de presentar
deterioros.
•No utilice el producto si el adaptador de AC,eladaptador del
cable oelcable eléctrico están dañados.
•No intente mantener oreparar el aparato por cuenta propia.
Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal
especializado competente.
•Tenga en cuenta que el producto no debe utilizarse cerca del
agua. Existe peligrodemuerte debido auncortocircuito!
Aviso
•Nunca conecte en serie varios ejemplares de este producto.
•Conecte siemprelasalida del jardín directamente al enchufe,
nunca auncable de extensión oadaptador,yaque esto
puede causar sobrecalentamiento.
•No conecte ningún dispositivo nal que generecalor en este
producto. Existe peligrodeincendio ydesufrir lesiones.
•No utilice este producto paraoperar dispositivos de terminal
accionados por motor odispositivos de terminal que accionen
una pieza oherramienta de dispositivo giratorio. Existe peligro
de sufrir lesiones.
Nota: Aprueba de salpicaduras
Este producto está protegido contralahumedad ylas
salpicaduras de agua según IP44.

9
4. Puesta en servicio yfuncionamiento
Aviso
•Utilice el producto sólo en una toma de corriente autorizada.
La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto
ydeforma accesible
•Desconecte el producto de la redeléctrica mediante el
interruptor on/off –denoexistir éste, desenchufe el cable
eléctrico de la toma de corriente.
•En caso de tomas de corriente múltiples, asegúrese de que los
consumidores conectados no sobrepasan el consumo total de
potencia admisible.
•Desconecte el producto de la redsinovaaemplearse durante
un tiempo prolongado.
4.1 Puesta en servicio
•En primer lugar,retirelatapa protectoradelaespiga de tierra.
•Atornille el enchufe de jardín en la clavija de suelo.
•Inserte la espiga de tierraverticalmente en tierrabien asegurada.
Asegúrese de que la espiga de tierraestá rmemente en el suelo
ynopuede caerse.
•Conecte el enchufe de alimentación auna toma de corriente
instalada correctamente.
•Acontinuación, conecte el dispositivo nal desconectado ala
toma de corriente.
•Conecte ahoraeldispositivo terminal conectado.
Nota: Extraiga la toma de corriente del jardín
•Desconecte la toma de jardín de la redeléctrica.
•Desconecte la conexión de reddel dispositivo terminal
conectado.
•Extraiga el enchufe de jardín del suelo con el asa.
4.2 Temporizador
Nota
El temporizador no sigue funcionando si se interrumpe la
alimentación eléctrica.
•El temporizador se activa odesactiva mediante el botón
deslizante (6).
•Posición del interruptor ¹:Temporizador activado
•Interruptor en posición I: Temporizador desactivado/funciona-
miento continuo
4.2.1 Programación de horas de encendido/apagado
•Para la programación de los tiempos de conexión se pulsan las
pestañas de tiempo según la horadeseada. 1pestaña equivale
a15minutos. Si se requiereunperíodo de tiempo más largo,
se deben presionar más pestañas (pasos de 15 minutos) en
consecuencia.
•Horas de desconexión: vuelva asubir la pestaña de tiempo.
4.2.2 Ajuste de la horaactual
•Gireeldial de tiempo en el sentido de las agujas del reloj hasta
que la echa del anillo interior del dial apunte alahoraactual.
5. Mantenimiento ycuidado
Nota
Desconecte el aparato de la redeléctrica antes de limpiarlo
ycuando no lo vaya autilizar durante un período de tiempo
prolongado.
•Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido
que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
•Asegúrese de que no entreagua en el producto.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por
los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo inco-
rrectos del producto opor la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
7. Datos técnicos
Enchufe de jardín a
Tensión nominal 250 V~, 50 Hz
Potencia de conexión máx. 3680 W/16A
Tipo de protección IP44
Temperaturadefuncionamiento -10°Ca+35 °C
Intervalo de conmutación 15 min
Longitud del cable 2,0 m
Tipo de cable H07RN-F 3G 1,5mm2
Clase de protección I
8. Instrucciones paradesecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea
2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo
nacional, se aplicaralosiguiente: Losaparatos eléctricos
yelectrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar
en la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado a
llevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas
recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida
comunales oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles
quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el
producto, en las instrucciones de uso oenel embalaje hace
referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oa
otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye
Usted de forma importante alaprotección de nuestromedio
ambiente.

10
RРуководство по эксплуатации
Органы управления
1. Кабель питания
2. Розетка скрышкой
3. Ручка
4. Колышек для крепления вгрунте
5. Диск выбора времени
6. Переключатель таймера
7. Ползунки таймера
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией.Храните
инструкцию внадежном месте для справок вбудущем.В
случае передачи изделия другому лицу приложите иэту
инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Опасность поражения электрическим током
Значок предупреждает об опасности поражения высоким
напряжением вслучае касания неизолированных
токоведущих деталей.
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,несоблюдение
которых можетпривести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
IPX4 — защитаотбрызг воды со всех сторон
NUR
IPX4
Для сохранения степени защиты подключайте к
розеткетолькоразъемы сзащитой IPX4.
Изделие предназначено толькодля питания от
источника переменноготока.
2. Комплект поставки
•Садовая розетка
•Колышек для крепления вгрунте
•Данная инструкция
3. Техника безопасности
•Не эксплуатировать внепосредственной близости снагрева-
тельными приборами,беречь от прямых солнечных лучей.
•Не разрешать детям играть сприбором.Детям запреща-
ется выполнять очистку и техническое обслуживание
прибора без присмотра взрослых.
•Соблюдать технические характеристики.
•Необходимо соблюдать требования кисточнику питания,
указанные на заводской табличке.
•Кабели не должны создавать помехи перемещению людей.
•Не ронять.Беречь от сильных ударов.
•Изделие предназначено только для домашнего некоммер-
ческого применения
•Запрещается использовать не по назначению.
•Не давать детям!
•Не применять взапретных зонах.
•Используйте изделие только вумеренных климатических
условиях.
•Запрещается вносить изменения вконструкцию.Впротив-
ном случае гарантийные обязательства аннулируются.
•Утилизировать упаковку всоответствии сместными
нормами.
•Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
•Не используйте изделие вместах,где может скапливаться
вода.
•Расстояние до водоемов,ручьев ит.п.должно составлять
не менее 0,5 м.
•Не касайтесь изделия мокрыми или влажными руками.
•Кабель не сгибать инезажимать.
•Соблюдайте осторожность,чтобы не повредить кабель
питания острыми предметами.
•Не допускайте воздействия на кабель экстремально высоких
или низких температур.
•Вслучае непогоды немедленно отключите розетку от сети
питания.
Опасность поражения электрическим током
•Изделие не открывать.Запрещается эксплуатировать
неисправное изделие.
•Запрещается эксплуатация при неисправном блоке
питания или поврежденном кабеле питания.
•Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство.Ремонт разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
•Запрещается включать изделие вблизи воды.Опасность
для жизни из-за короткогозамыкания!
Внимание
•Не включайте несколькоизделий последовательно.
•Запрещается подключать изделие кудлинителю или
переходнику,таккак это приведет кего перегреву.
Подключайте еготолькокрозетке.
•Запрещается применять для включения нагревательных
приборов.Берегись ожоговипорезов!
•Запрещается применять для включения электроприводов
иустройств,работающих от электромоторов.Опасность
травмирования!
Указание —брызгозащита
Этоизделие защищено от брызг воды ивлаги всоответствии
склассом защиты IP44.
4. Ввод вэксплуатацию иэксплуатация
Внимание
•Прибор разрешается подключать толькок
соответствующей розеткеэлектросети.Розетка
электросети должна находиться рядом сустройством в
легкодоступном месте.
•Отключать спомощью выключателя электросети,апри
егоотсутствии вытащить проводизрозетки.
•При подключении кколодке снесколькими розетками
убедитесь втом,что общая мощность потребителей не
превышает допустимую.
•Если устройство не используется втечение длительного
времени,отключите егоотсети.

11
4.1 Ввод вэксплуатацию
•Снимите защитный колпачок сколышка для крепления в
грунте.
•Прикрутите розетку устройства кколышку.
•Вертикально воткните колышек вплотный грунт.Убедитесь
втом,что колышек прочно закреплен вгрунте инеможет
упасть.
•Подключите разъем крозетке,установленной надлежащим
образом.
•Подключите выключенное устройство крозетке.
•Затем включите устройство.
Указание —отключение розетки
•Отключите садовую розетку от сети питания.
•Отсоедините подключенное устройство.
•Вытащите садовую розетку из земли,потянув за ручку.
4.2 Таймер
Примечание
При отключении питания таймер отключается.
•Таймер включается ивыключается спомощью переключа-
теля (6).
•Положение переключателя ¹:таймер активирован.
•Положение переключателя I: таймер отключен/непрерывная
работа.
4.2.1 Установка времени включения/выключения
•Для установки времени включения передвиньте ползунки
таймера вниз.Один ползунок соответствует 15 минутам.При
необходимости более длительного времени передвиньте
вниз нужное количество ползунков (шаг —15минут).
•Время выключения:Переместите ползунки таймера вверх.
4.2.2 Установка текущего времени
•Поворачивайте диск выбора времени по часовой стрелке до
тех пор,пока стрелка внутреннего кольца не будет показы-
вать текущее время.
5. Уход итехническое обслуживание
Примечание
Перед очисткой,атакжевслучае длительногопростоя
всегда отключайте питание.
•Чистку изделия производить только безворсовой слегка
влажной салфеткой.Запрещается применять агрессивные
чистящие средства.
•Следите за тем,чтобы вустройство не попала вода.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность
за ущерб,возникший вследствие неправильного монтажа,
подключения ииспользования изделия не по назначению,а
также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации
итехники безопасности.
7. Технические характеристики
Садовая розетка a
Напряжение 250 В,перем тока,50Гц
Общая присоединяемая
мощность Макс.3680 Вт/16 А
Степень защиты IP44
Рабочая температура От -10 до +35° C
Интервал срабатывания 15 мин
Длина кабеля 2,0 m
Типкабеля H07RN-F 3G 1,5mm2
Классбезопасности I
8. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смомента перехода национального законодатель-
ства на европейские нормативы 2012/19/EU и
2006/66/EU действительно следующее:Электрические
иэлектронные приборы,атакже батареи запрещает-
ся утилизировать собычным мусором.Потребитель,согласно
закону,обязан утилизировать электрические иэлектронные
приборы,атакже батареи иаккумуляторы после их
использования вспециально предназначенных для этого
пунктах сбора,либо впунктах продажи.Детальная
регламентация этих требований осуществляется соответствую-
щим местным законодательством.Необходимость
соблюдения данных предписаний обозначается особым
значком на изделии,инструкции по эксплуатации или
упаковке.При переработке,повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации бывших в
употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей
среды.Всоответствии спредписаниями по обращению с
батареями,вГермании вышеназванные нормативы действуют
для утилизации батарей иаккумуляторов.

12
IIstruzioni per l‘uso
Elementi di comando
1. Linea di alimentazione elettrica
2. Presa con coperchio
3. Impugnatura
4. Picchetto
5. Disco temporizzatore
6. Interruttoreascorrimento per disco temporizzatore
7. Cavalierino
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti
istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuroper
una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio,
consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Pericolo dovuto ascossa elettrica
Questo simbolo indica un pericolo dovuto al contatto con parti
non isolate del prodotto che potrebberoprovocareuna tensione
pericolosa di entità tale da generareilpericolo di una scossa
elettrica.
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza
oppureper rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi e
pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari o
indicazioni importanti.
IPX4 -Protezione da spruzzi in tutte le direzioni.
NUR
IPX4
Pergarantireunelevato grado di protezione,
inserirenella presa solamente spine con protezione
IPX4.
Il prodotto può esseresolo utilizzato con corrente
alternata.
2. Contenuto della confezione
•Presa da giardino
•Picchetto
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Evitaredimettereinesercizio il prodotto in prossimità di riscal-
damento, altrefonti di caloreola luce diretta del sole.
•Non acconsentireaibambini di giocarecon l‘apparecchio. La
pulizia elamanutenzione non devono essereeffettuate dai
bambini senza sorveglianza.
•Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di
rendimento indicati nei dati tecnici.
•Il prodotto deve esserecollegato esclusivamente al tipo di rete di
alimentazione indicato sulla targhetta.
•Disporretutti icavi in modo da non inciamparsi.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
•Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato enon per
quello commerciale.
•Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
•Tenerequesto apparecchio, come tutte le apparecchiature
elettriche, fuori dalla portata dei bambini!
•Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le
apparecchiatureelettroniche.
•Utilizzarel’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperderei
diritti di garanzia.
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi
alle prescrizioni locali vigenti.
•Non mettereinesercizio il prodotto se presenta danni visibili.
•Non utilizzareilprodotto in zone in cui si può averedell’acqua
stagnante.
•Mantenereuna distanza di sicurezza pari a0,5 mdastagni,
corsi d’acqua ecc.
•Non toccaremai il prodotto con le mani umide obagnate.
•Non piegare, né schiacciareilcavo.
•Fare attenzione anon danneggiareilcavo di alimentazione con
oggetti taglienti.
•Non esporreilcavo di alimentazione ad escursioni termiche forti.
•In caso di temporali, scollegareimmediatamente la presa da
giardino dalla rete elettrica.
Pericolo dovuto ascossa elettrica
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato.
•Non utilizzareilprodotto se l‘adattatoreAC, il cavo adattatore
oilcavo di rete sono danneggiati.
•Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli.
Fare eseguirequalsiasi lavorodiriparazione al personale
specializzato competente.
•Non metteremai in funzione il prodotto nelle vicinanze di
corsi d’acqua. Rischio di morte dovuta acortocircuito!
Attenzione
•Non inseriremai più unità di questo prodotto in serie uno
dietrol'altro.
•Perevitaredicausareilsurriscaldamento, non collegaremai la
presa da giardino ad un cavo di prolunga oadunadattatore,
bensì direttamente ad una presa di corrente.
•Non collegareaquesto prodotto aterminali che generano
energia termica. Pericolo di incendio elesioni gravi!
•Non collegareaquesto prodotto aterminali motorizzati che
azionano un componente dell'apparecchio ounattrezzo
rotante. Pericolo di lesioni gravi!
Nota –Protezione da spruzzi
Questo prodotto dispone di una classe di protezione IP44 contro
l’umidità egli spruzzi d’acqua.

13
4. Messa in esercizio efunzionamento
Attenzione
•Collegareilprodotto solo auna presa di rete appositamente
omologata. La presa deve trovarsi nei pressi del prodotto ed
esserefacilmente accessibile.
•Scollegareilprodotto dalla rete mediante l‘interruttoreon/off;
se questo non èpresente, estrarreilcavo di rete dalla presa.
•Se si utilizzano prese multiple, prestareattenzione che le
utenze collegate non superino la potenza totale assorbita.
•Scollegarelaradio dalla presa di rete se non la si utilizza per
lungo tempo.
4.1 Messa in esercizio
•Rimuovereprima di tutto la protezione dal picchetto.
•Avvitarequindi la presa da giardino al picchetto.
•Inserireilpicchetto in senso verticale in modo che sia ben sso
nel terreno. Accertarsi che il picchetto sia ben sso enon possa
muoversi.
•Collegarelaspina ad una presa correttamente installata.
•Collegarequindi il dispositivo terminale spento alla presa.
•Accendereildispositivo.
Nota -Staccarelapresa da giardino
•Staccarelapresa dalla rete elettrica.
•Scollegareilcollegamento di rete dal dispositivo.
•Estrarrelapresa da giardino dal terreno utilizzando l’apposita
impugnatura.
4.2 Timer
Avvertenza
Il timer non funziona più quando si interrompe l’alimentazione
elettrica.
•Il timer si accende esispegne tramite l’interruttoreascorrimento
(6).
•Posizione interruttore ¹:timer accesso
•Posizione interruttoreI:timer spento/fuzionamento continuo
4.2.1 Programmazione dei tempi di accensione/spegni-
mento
•Perprogrammareitempi di funzionamento, premereverso
il basso icavalierini bianchi aseconda dell’oradesiderata. 1
cavalierino corrisponde a15minuti. Se si desideraunintervallo
più lungo, abbassareunnumerocorrispondente di cavalierini
(con intervalli di 15 minuti).
•Tempi di spegnimento: spingerenuovamente verso l’alto i
cavalierini.
4.2.2 Impostazione dell’oraattuale
•Il disco temporizzatoreviene ruotato in senso orario nché
la freccia sull’anello interno del disco sia puntata sull’oraattuale.
5. Curaemanutenzione
Avvertenza
Prima della pulizia einuncaso di lungo inutilizzo, scollegare
dalla rete elettrica.
•Pulireilprodotto unicamente con un panno che non lascia pe-
lucchi eappena inumidito enon ricorrereadetergenti aggressivi.
•Fareattenzione anon farepenetrareacqua nel prodotto.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità per i
danni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto,
nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
7. Dati tecnici
Presa da giardino a
Tensione di rete 250 V~, 50 Hz
Potenza di allacciamento max. 3680 W/16A
Tipo di protezione IP44
Temperaturadiesercizio da -10°C a+35 °C
Intervalli di funzionamento 15 min.
Lunghezza cavo 2,0 m
Tipo di cavo H07RN-F 3G 1,5mm2
Classe di protezione I
8. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/
EU e2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le
seguenti applicazioni: Le apparecchiatureelettriche ed
elettroniche elebatterie non devono esseresmaltite con i
riuti domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla legge a
restituireIdispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne
della lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo
scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti
dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul
manuale d’istruzioni osull’imballo indicano che questo prodotto è
soggetto aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali o
utilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie, darete un
importante contributo alla protezione dell’ambiente.

14
NGebruiksaanwijzing
Bedieningselementen
1. Toevoerkabel spanningsvoorziening
2. Stopcontacten met klapdeksel
3. Handgreep
4. Aardingspen
5. Tdkiesschf
6. Schuifknop tdschakelknop
7. Td-ruitertje
Hartelkdank dat uvoor een product van Hama heeft gekozen.
Neem de tdomdevolgende aanwzingen en instructies volledig
door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwzing vervolgens op een
goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Op
zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel
verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwzing aan de nieuwe
eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar bij aanraking van niet-geïsoleerde
onderdelen van het product, welke mogelijk onder een zodanig
gevaarlijke spanning staan, dat het gevaar voor een elektrische
schok aanwezig is.
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te
trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
IPX4 -Bescherming tegen spatwater uit alle
richtingen.
NUR
IPX4
Sluit alleen IPX4 beschermde stekkers op het
stopcontact aan om de beschermingsgraad te
waarborgen.
Het product mag alleen met wisselstroom worden
gebruikt.
2. Inhoud van de verpakking
•Tuincontactdoos
•Aardingspen
•Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Gebruik het product niet in de onmiddellke nabheid van een
verwarming of anderewarmtebronnen en stel het niet bloot aan
directe zonnestralen.
•Kinderen mogen niet met het product spelen. Het reinigen en
onderhouden door de gebruiker mag niet door kinderen
zonder toezicht worden uitgevoerd.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens
vermelde vermogensgrenzen.
•Het product mag uitsluitend op een voedingsnet worden aange-
sloten en gebruikt zoals op het typeplaatje is beschreven.
•Leg alle kabels zodanig dat zgeen struikelgevaar vormen.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware
schokken of stoten.
•Het product is bedoeld voor privé-, niet-zakelkgebruik
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het
gemaakt is.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen
gehouden te worden!
•Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektroni-
sche apparatuur niet is toegestaan.
•Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische
omstandigheden.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak
op garantie.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal
geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•Gebruik het product niet meer als het zichtbarebeschadigingen
vertoont.
•Gebruik het product niet in omgevingen waarin zich water kan
verzamelen.
•Neem een minimale afstand van 0,5 mtot vvers, beken enz.
in acht.
•Raak het product nooit met natte of vochtige handen aan.
•De kabel niet knikken of inklemmen.
•Let erop dat de kabel niet door scherpe voorwerpen wordt
beschadigd.
•Voorkom hoge thermische belasting van de kabel door warmte
en koude.
•Bonweer onmiddellkdetuincontactdoos van het elektriciteit-
snet loskoppelen.
Gevaar voor een elektrische schok
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het
beschadigd is.
•Gebruik het product niet indien de AC-adapter,de
adapterkabel of de voedingskabel is beschadigd.
•Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren.
Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door
vakpersoneel uitvoeren.
•Let erop dat het product niet in de buurt van water mag
worden gebruikt. Levensgevaar door kortsluiting!
Waarschuwing
•Sluit nooit meerdereexemplaren van dit product achter elkaar
in serie aan.
•Sluit de tuincontactdoos nooit op een verlengkabel of adapter
aan, maar altijd alleen op de contactdoos, omdat dit anders
tot oververhitting kan leiden.
•Sluit geen warmteproducerende eindapparatuur op dit
product aan. Brandgevaar en risico op letsel!
•Stel geen door een motor aangedreven eindapparatuur of
eindapparatuur,welk een roterend onderdeel of gereedschap
aandrijft, met dit product in bedrijf.Gevaar voor letsel!
Aanwijzing –spatwaterdicht
Dit product is overeenkomstig IP44 tegen vocht en spatwater
beschermd.

15
4. Ingebruikname en werking
Waarschuwing
•Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en
intact stopcontact. Het stopcontact moet in de buurt van het
product zijn aangebracht en goed bereikbaar zijn.
•Het product met behulp van de aan/uit schakelaar van het
net scheiden –indien deze niet ter beschikking is, trek dan de
netstekker uit het stopcontact.
•Let er bij meervoudige stopcontacten resp. tafelcontactdozen
op dat de aangesloten verbruikers niet het toegestane totale
opgenomen vermogen overschrijden.
•Indien het product gedurende langeretijd niet wordt gebruikt,
trek dan de stekker uit het stopcontact.
4.1 Ingebruikname
•Verwder eerst de beschermkap van de aardingspen.
•Schroef de tuincontactdoos op de aardingspen.
•Steek de aardingspen verticaal in een stuk stevige bodem.
Controleer dat de aardingspen stevig in de grond steekt en niet
kan omvallen.
•Sluit stekker aan op een deugdelkgeïnstalleerdstopcontact.
•Sluit vervolgens uw uitgeschakelde eindapparaat op het
stopcontact aan.
•Schakel nu het aangesloten eindapparaat in.
Aanwijzing –tuincontactdoos eruit trekken
•De tuincontactdoos van het elektriciteitsnet loskoppelen.
•De netverbinding van het aangesloten eindapparaat
loskoppelen.
•Trek de tuincontactdoos aan de handgreep uit de bodem.
4.2 Tdschakelklok
Aanwijzing
De tijdschakelklok loopt niet verder zodradestroomtoevoer
wordt onderbroken.
•De tdschakelklok wordt door de schuifknop (6) geactiveerdof
gedeactiveerd.
•Stand schakelaar ¹:tdschakelklok geactiveerd
•Stand schakelaar I: tdschakelklok gedeactiveerd/continue
werking
4.2.1 Programmering van in-/uitschakeltden
•Voor de programmering van inschakeltden worden de ruitertjes
overeenkomstig de gewenste tdomlaag gedrukt. 1ruitertje
komt overeen met 15 minuten. Voor een langereperiode moeten
er evenredig meer ruitertjes (in stappen van 15 minuten) omlaag
worden gedrukt.
•Uitschakeltden: td-ruitertjes weer omhoog drukken.
4.2.2 Instellen van de momentele td
•De tdkiesschfwordt zo lang met de wzers van de klok mee
(rechtsom) gedraaid totdat de plopdebinnenring van de
kiesschfdemomentele tdaanwst.
5. Onderhoud en verzorging
Aanwijzing
Trek de stekker vóór de reiniging en bij langer niet in gebruik zijn
altijd uit het stopcontact.
•Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, licht vochtige
doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
•Let erop dat er geen water in het product binnendringt.
6. Uitsluiting van garantie en aansprakelkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelkheid
of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door on-
deskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het
product ontstaan of het resultaat znvan het niet in acht nemen
van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
7. Technische specicaties
Tuincontactdoos a
Nominale spanning 250 V~, 50 Hz
Aansluitvermogen max. 3680 W/16A
Beschermingsgraad IP44
Bedrijfstemperatuur -10tot +35 °C
Schakelinterval 15 minuten
Kabellengte 2,0 m
Kabeltype H07RN-F 3G 1,5mm2
Beschermingsklasse I
8. Aanwzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtln
2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch
systeem, is het volgende van toepassing: Elektrische en
elektronische apparatuur,zoals batteren mag niet met
het huisvuil weggegooid worden. Consumenten znwettelk
verplicht om elektrische en elektronische apparaten zoals batteren
op het einde van gebruik in te dienen bopenbareverzamelplaat-
sen speciaal opgezet voor dit doeleinde of been verkooppunt.
Verderespecicaties aangaande dit onderwerp znomschreven
door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op
het product, de gebruiksaanwzing of de verpakking duidt erop
dat het product onderworpen is aan deze richtlnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen van
hergebruiken van oude toestellen/batteren, levert ueen grote
bdrage aan de bescherming van het milieu.

16
JΟδηγίες χρήσης
Χειριστήρια
1. Καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας
2. Πρίζες με κάλυμμα
3. Χειρολαβή
4. Ράβδος γείωσης
5. Επιλογέας ρύθμισης ώρας
6. Συρόμενο πλήκτρο χρονοδιακόπτη
7. Δείκτες ώρας
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος.της Hama!
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις.Στη
συνέχεια,φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για
μελλοντική χρήση.Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή,
παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Αυτό το σύμβολο προειδοποιεί για κίνδυνοαπό επαφή με
μη μονωμέναεξαρτήματατου προϊόντος,τα οποία μπορεί να
φέρουν τόση τάση ώστε να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να
επιστήσει την προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή
σημαντικών υποδείξεων.
IPX4 - Προστασία από σταγόνες νερού από όλες τις
κατευθύνσεις.
NUR
IPX4
Συνδέστε στην πρίζαμόνοτοτροφοδοτικόμε
βαθμό προστασίας IPX4, για να εξασφαλίσετε ότι
τηρείται οβαθμός προστασίας.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνομε
εναλλασσόμενορεύμα.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
•Πρίζα κήπου
•Ράβδος γείωσης
•Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
3. Υποδείξεις ασφαλείας
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ,άλλες πηγές
θερμότητας ήσεσημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία
•Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή ως
παιχνίδι.Οκαθαρισμός και η συντήρηση δεν επιτρέπεται να
γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη ενήλικα.
•Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που
περιγράφονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά.
•Το προϊόν επιτρέπεται να λειτουργεί αποκλειστικά μόνο σε ένα
δίκτυο τροφοδοσίας όπως περιγράφεται στην πινακίδα τύπου.
•Τοποθετήστε όλα τα καλώδια έτσι ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος
να σκοντάψει κανείς.
•Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω,ούτε και να δέχεται
δυνατά χτυπήματα.
•Το προϊόν προορίζεται για προσωπική και όχι για επαγγελματική
χρήση.
•Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό
που προβλέπεται.
•Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ήοποιαδήποτε άλλη
ηλεκτρική συσκευή.
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπο-
νται ηλεκτρονικές συσκευές.
•Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές συνθήκες.
•Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή.Κατ‘αυτόν τον τρόπο
παύει να ισχύει ηεγγύηση.
•Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους
ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
•Μην συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν παρουσιάσει
εμφανείς βλάβες.
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε σημεία στα οποία ενδέχεται να
συσσωρευτεί νερό.
•Διατηρήστε απόσταση τουλάχιστον 0,5 m από λιμνούλες,ρυάκια
κ.λπ.
•Μην αγγίζετε ποτέ το προϊόν με νωπά ήβρεγμένα χέρια.
•Μην τσακίζετε και μην συνθλίβετε το καλώδιο.
•Προσέξτε να μην προκαλέσετε φθορά στο καλώδιο τροφοδοσίας
με αιχμηρά αντικείμενα.
•Μην επιβαρύνετε το καλώδιο εκθέτοντάς το σε υπερβολική
θερμότητα ήψύχος.
•Σε περίπτωση καταιγίδας αποσυνδέστε αμέσως την πρίζα κήπου
από το δίκτυο ρεύματος.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
•Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχουν υποστεί ζημιά ομε-
τασχηματιστής,το καλώδιο του μετασχηματιστή ήτοκαλώδιο
του ρεύματος.
•Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε τη
συσκευή εσείς οι ίδιοι.Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να
γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
•Λάβετε υπόψη ότι δεν πρέπει να θέτετε το προϊόν σε
λειτουργία κοντά σε νερό.Υπάρχει κίνδυνος θανάτου λόγω
βραχυκυκλώματος!
Προειδοποίηση
•Ποτέ μην συνδέετε περισσότερα προϊόντα το ένα μετά το άλλο
σε σειρά.
•Ποτέ μην συνδέετε την πρίζα κήπου σε καλώδιο επέκτασης ή
σε προσαρμογέα,αλλά μόνο απευθείας στην πρίζα,καθώς σε
αντίθετη περίπτωση ενδέχεται να προκληθεί υπερθέρμανση.
•Μην χρησιμοποιείτε συσκευές που παράγουν θερμότητα
μαζί με αυτό το προϊόν.Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων και
τραυματισμών!
•Μην χρησιμοποιείτε συσκευές με μοτέρ ήσυσκευές που θέ-
τουν σε κίνηση κάποιο περιστρεφόμενο εξάρτημα ήεργαλείο
με αυτό το προϊόν.Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!
Υπόδειξη –Με προστασία από σταγόνες νερού
Αυτό το προϊόν φέρει προστασία από την υγρασία καιτις
σταγόνες νερού κατά τονβαθμό προστασίας IP44.

17
4. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
Προειδοποίηση
•Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνο συνδεδεμένο σε κατάλλη-
λη πρίζα.Ηπρίζα πρέπει να βρίσκεται κοντά στο προϊόν και να
είναι εύκολα προσβάσιμη
•Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα μέσω του γενικού
διακόπτη –αν δεν υπάρχει διακόπτης τραβήξτε το καλώδιο
από την πρίζα.
•Στα πολύπριζα προσέξτε ώστε οι συνδεδεμένες συσκευές να
μην ξεπερνούν την επιτρεπόμενη συνολική κατανάλωση ισχύος.
•Αποσυνδέστε το προϊόν από το δίκτυο ρεύματος,εάν δεν
πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα.
4.1 Έναρξη χρήσης
•Αφαιρέστε πρώτα το προστατευτικό κάλυμμα από τη ράβδο γείωσης.
•Βιδώστε την πρίζα κήπου στη ράβδο γείωσης.
•Εισαγάγετε τη ράβδο γείωσης κάθετα σε σταθερό έδαφος.Βεβαι-
ωθείτε ότι ηράβδος γείωσης έχει εισαχθεί σταθερά στο έδαφος
και δεν μπορεί να αναποδογυρίσει.
•Συνδέστε το τροφοδοτικό σε μια σωστά εγκατεστημένη πρίζα.
•Κατόπιν,συνδέστε τη συσκευή σας ενώ είναι απενεργοποιημένη
στην πρίζα.
•Έπειτα,ενεργοποιήστε τη συνδεδεμένη συσκευή.
Υπόδειξη –Εξαγωγή πρίζας κήπου
•Αποσυνδέστε την πρίζακήπου από το ρεύμα.
•Αποσυνδέστε τη συνδεδεμένη συσκευή από το ρεύμα.
•Τραβήξτε την πρίζακήπου από τη χειρολαβή για να την
αφαιρέσετε από το έδαφος.
4.2 Χρονοδιακόπτης
Υπόδειξη
Οχρονοδιακόπτης θα σταματήσει να λειτουργεί αν γίνει διακοπή
ρεύματος.
•Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ήνααπενεργοποιήσετε τον χρονο-
διακόπτη μέσω του συρόμενου πλήκτρου (6).
•Θέση πλήκτρου ¹:Οχρονοδιακόπτης είναι ενεργοποιημένος
•Θέση πλήκτρου I: Οχρονοδιακόπτης είναι απενεργοποιημένος/
Συνεχής λειτουργία
4.2.1 Προγραμματισμός ώρας ενεργοποίησης/απενεργο-
ποίησης
•Για τον προγραμματισμό της ώρας ενεργοποίησης,πιέστε προς
τα κάτω τους δείκτες ώρας ανάλογα με την επιθυμητή ώρα.
1δείκτης αντιστοιχεί σε 15 λεπτά.Εάν απαιτείται μεγαλύτερο
χρονικό διάστημα,τότε πρέπει αντίστοιχα να πιέσετε προς τα
κάτω περισσότερους δείκτες (15λεπτα διαστήματα).
•Ώρες απενεργοποίησης:Τραβήξτε ξανά προς τα πάνω τους
δείκτες ώρας.
4.2.2 Ρύθμιση της τρέχουσας ώρας
•Περιστρέψτε τον επιλογέα ρύθμισης ώρας δεξιόστροφα μέχρι
το βέλος στον εσωτερικό δακτύλιο του επιλογέα να δείχνει την
τρέχουσα ώρα.
5. Συντήρηση και φροντίδα
Υπόδειξη
Πριν τονκαθαρισμό της συσκευής καιόταναυτή δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγάλοχρονικόδιάστημα αποσυνδέστε την
οπωσδήποτε από την πρίζα.
•Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί
χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά.
•Στο προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.
6. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή
εγγύηση για ζημιές,οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατά-
σταση και συναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση του προϊόντος
ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων
ασφαλείας.
7. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Πρίζακήπου a
Ονομαστική τάση 250 V~, 50 Hz
Ισχύς σύνδεσης μέγ.3680 W/16 A
Βαθμός προστασίας IP44
Θερμοκρασία λειτουργίας -10 έως +35°C
Διάστημα ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης 15 λεπτά
Μήκος καλωδίου 2,0 m
Τύπος καλωδίου H07RN-F 3G 1,5mm2
Κατηγορία προστασίας I
8. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και
2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα
εξής:Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς
και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά
απορρίμματα.Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να
επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και
τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία
περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’αυτό το σκοπό ήστα
σημεία πώλησης.Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική
νομοθεσία.Το σύμβολο πάνω στο προϊόν,στο εγχειρίδιο χρήσης ή
στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις.Με την
ανακύκλωση,επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές
χρησιμοποίησης παλιών συσκευών /Μπαταριών συνεισφέρετε
σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος.Στη Γερμανία
ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με
τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.

18
PInstrukcja obsługi
Elementy obsługi
1. Doprowadzenie zasilania elektrycznego
2. Gniazda zpokrywą
3. Uchwyt
4. Prętdowbijania wgrunt
5. Tarcza wyboru godziny
6. Suwak programatoraczasowego
7. Zakładki czasowe
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytaćinstrukcję
obsługi. Instrukcjęnależyprzechować,gdyżmożebyćjeszcze
potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym
Symbol ten wskazuje niebezpieczeństwo dotknięcia
nieizolowanych części produktu, którąmogąbyćpod napięciem
grożącym porażeniem prądem elektrycznym.
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne
informacje.
IPX4 –zabezpieczenie przed bryzgami wody ze
wszystkich stron.
NUR
IPX4
Podłączaćdo gniazda wyłącznie wtyki o
stopniu ochrony IPX4, aby utrzymaćpoziom
zabezpieczenia.
Produkt można podłączaćwyłącznie do prądu
zmiennego.
2. Zawartość opakowania
•Gniazdo ogrodowe
•Prętdowbijania wgrunt
•Niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Nie używaćproduktu wbezpośredniej bliskości ogrzewania,
innych źródełciepłaani nie wystawiaćgo na bezpośrednie
promieniowanie słoneczne.
•Dzieciom nie wolno bawićsiętym urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja urządzenia przez dzieci nie możeodbywaćsię
bez nadzoru.
•Nie stosowaćproduktu poza zakresem mocy podanym wdanych
technicznych.
•Produkt wolno podłączaćtylko do sieci zasilania prądem zgodnie
zopisem na tabliczce znamionowej.
•Wszystkie kable poprowadzićtak, aby nie stanowiłyone ryzyka
potknięcia się.
•Chronićprodukt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego
użytku.
•Stosowaćprodukt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym przezna-
czeniem.
•Trzymaćurządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, zdala
od dzieci!
•Nie używaćproduktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone
stosowanie urządzeńelektronicznych.
•Używaćproduktu wyłącznie wumiarkowanych warunkach
klimatycznych.
•Nie modykowaćurządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich
roszczeńztytuługwarancji.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddaćutylizacji
zgodnie zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
•Nie używaćproduktu, gdy jest widocznie uszkodzony.
•Nie stosowaćproduktu wmiejscach, wktórych możedochodzić
do gromadzenia sięwody.
•Zachowaćminimalny odstęp0,5 modstawów,strumieni itd.
•Pod żadnym pozorem nie dotykaćproduktu mokrymi lub
wilgotnymi dłońmi.
•Nie zginaćani nie zakleszczaćkabla.
•Uważać,aby nie uszkodzićkabla sieciowego ostrymi przedmio-
tami.
•Unikaćwysokiego obciążenia termicznego kabla powodowanego
przez upałlub zimno.
•Wprzypadku burzy niezwłocznie odłączyćgniazdo ogrodowe
od sieci.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym
•Nie otwieraćproduktu inie używaćgo, gdy jest uszkodzony.
•Nie używaćproduktu, jeżeli zasilacz sieciowy,kabel zasilacza
bądźprzewód sieciowy sąuszkodzone.
•Nie próbowaćnaprawiaćsamodzielnie urządzenia. Prace ser-
wisowe zlecaćwykwalikowanemu personelowi fachowemu.
•Pamiętać,żeurządzenie nie możebyćużytkowane wpobliżu
wody.Istnieje niebezpieczeństwo utraty życia wskutek
zwarcia!
Ostrzeżenie
•Nigdy nie łączyćszeregowo kilku egzemplarzy tego produktu.
•Pod żadnym pozorem nie podłączaćgniazda ogrodowego
do przedłużacza ani adaptera, lecz bezpośrednio do gniazda
zasilającego, wprzeciwnym wypadku możedojść do
przegrzania.
•Nie używaćwpobliżutego produktu urządzeńwytwarzających
ciepło. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru izranienia!
•Nie używaćztym produktem urządzeńkońcowych znapędem
mechanicznym ani urządzeńnapędzających części lub
narzędzia wirujące. Istnieje niebezpieczeństwo zranienia!
Wskazówka –zabezpieczenie przeciwbryzgowe
Niniejszy produkt spełnia warunki stopnia ochrony IP44 przed
wilgociąibryzgami wody.
Table of contents
Languages:
Other Hama Accessories manuals