Hama 00186432 User manual

E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
Children's Desk Clock
Kindertischuhr
00186432
00186433

2
GOperating instruction
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to
specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package contents
•Children's desk clock
•2AAbatteries
•These operating instructions
3. Safety instructions
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating and use it in dry
environments only.
•Do not use the product in areas in which electronic products arenot permitted.
•Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all
service work to qualied experts.
•Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of
suffocation.
•Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally
applicable regulations.
•Use the product only for the intended purpose.
•Do not use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources
or in direct sunlight.
•Do not operate the product outside the power limits specied in the technical
data.
•Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Only use the article under moderate climatic conditions.
Warning -Batteries
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings) and
insert the batteries accordingly.Failuretodosocould result in the batteries
leaking or exploding.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
•Beforeyou insert the batteries, clean the battery contacts and the polarity
contacts.
•Do not allow children to change batteries without supervision.
•Do not mix old and new batteries, or batteries of different types or from
different manufacturers.
•Remove the batteries from products that arenot being used for an extended
period (unless these arebeing kept ready for an emergency).
•Do not short-circuit batteries.
•Do not charge batteries.
•Do not burn batteries.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the
environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
•Remove spent batteries from the product and dispose of them without delay.
•Avoid storing, charging and using in extreme temperatures and at extremely
low atmospheric pressures (such as at high altitudes).
4. Start-up and operation
•Open the battery compartment cover,insert 2AAMignon batteries observing
the correct polarity and then close the battery compartment cover again. The
clock is ready for operation.
•Setting of the time
•Turn the hour /minutes setting clockwise. To set the seconds, remove the
batteries to stop the seconds and reinsert the batteries to restart the second
hand at the correct second.
5. Alarm clock settings
•Turn the setting wheel on the back of the alarm clock in the direction of the
arrow to set the desired alarm time.
The pointer for the alarm time moves anti-clockwise.
•Move the slider switch to the ON or OFF position to activate /deactivate the
alarm.
Note
The time is accurate to within afew minutes over the course of ayear.If
sudden uctuations occur in the time display,change the batteries.
6. Installation
Youcan place the clock on alevel surface or alternatively mount it on awall using
the cut-out on the back.
Warning -Installation instructions
•Beforemounting, check that the wall you have chosen is suitable
for the weight to be mounted. Also make surethat thereare no
electric, water,gas or other lines running through the wall at the
mounting site.
•Obtain suitable attachment material from specialist retailers.
•Do not mount the product above locations wherepersons might
sit or stand.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/moun-
ting, improper use of the product or from failuretoobserve the
operating instructions and/or safety notes.
8. Technical data
Power supply 1.5 V
2xAA Mignon batteries

3
DBedienungsanleitung
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise
zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•1Kindertischuhr
•2AABatterie (Mignon)
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte
nicht erlaubt sind.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren.
Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren sie
jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer
Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht
weiter.
•Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
Warnung -Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der
Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht
die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen
Typentsprechen.
•Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien
unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit nicht benutzt werden
(außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Warnung -Batterien
•Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem
Produkt.
•VermeidenSie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und
extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
4. Inbetriebnahme und Betrieb
Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung, legen Sie 2AAMignon Batterie
polrichtig ein und schließen Sie die Batteriefachabdeckung wieder.Die Uhr ist
betriebsbereit.
4.1 Einstellung der Uhrzeit
•Drehen Sie die Stunden-/Minuteneinstellung im Uhrzeigersinn. Zur Einstellung
der Sekunden, entnehmen Sie die Batterie, um die Sekunden zu stoppen,
und setzen Sie die Batterie wieder ein, um den Sekundenzeiger zur korrekten
Sekunde wieder zu starten.
4.2 Einstellung Wecker
•Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite des Weckers in
Pfeilrichtung die gewünschte Weckzeit ein.
Der Zeiger für die Weckzeit bewegt sich gegen den Uhrzeigersinn.
•Stellen Sie den Schiebeschalter auf die Position ON bzw. OFF,umden Alarm
zu aktivieren/ deaktivieren.
Hinweis
Die Uhrzeit ist innerhalb eines Jahres bis auf wenige Minuten genau. Sollte es
bei der Zeitanzeige zu plötzlichen Schwankungen kommen, wechseln Sie die
Batterie aus.
5. Montage
Sie können die Uhr auf einer geraden Ebene aufstellen oder alternativ mithilfe der
Aussparung auf der Rückseite an einer Wand montieren.
Warnung -Montagehinweis
•Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das
anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der
Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder
sonstige Leitungen benden.
•Besorgen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial im Fachhandel!
•Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen
aufhalten könnten.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Technische Daten
Stromversorgung 1.5 V
2xAA Mignon Batterie

4
FMode d‘emploi
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer
votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires
ou des remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage
•Horloge de table pour enfants
•2piles AA
•Le présent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune utilisation domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des environnements secs.
•N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont
pas autorisés.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•Netentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux d’entretien àdes techniciens qualiés.
•N’apportez aucune modication au produit. Toute modication vous ferait
perdrevos droits de garantie.
•Tenez les emballages d’appareils hors de portée des enfants, risque
d’étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales
en vigueur.
•L’emploi du produit est exclusivement réservé àsafonction prévue.
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d’un chauffage, d’autres
sources de chaleur ou àlalumièredirecte du soleil.
•N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
•Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
•Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement.
Avertissement -Piles
•Respectez impérativement la polarité des piles (indications +et-)lors de
leur insertion dans le boîtier.Risques d’écoulement et d’explosion des piles
si tel n’est pas le cas.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
•Avant d’insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts
d’accouplement.
•N’autorisez pas des enfants àremplacer les piles d’un appareil sans
surveillance.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des
piles de différents types.
•Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un
certain temps (à l’exception de ceux qui peuvent êtreutilisés en cas d’urgence).
•Ne court-circuitez pas les piles.
•Ne tentez pas de recharger les piles.
•Ne jetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Ne tentez pas d’ouvrir les piles, faites attention ànepas les endommager,
les jeter dans l’environnement et àceque des jeunes enfants ne les avalent
pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et
nocifs pour l’environnement.
Avertissement -Piles
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit et mettez-les au rebut
immédiatement.
•Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du produit àdes températures
extrêmes et àdes pressions atmosphériques extrêmement basses (comme en
haute altitude par exemple).
4. Mise en service et fonctionnement
•Ouvrez le couvercle du compartiment des piles, insérez 2piles AA mignon en
respectant la polarité, puis refermez le couvercle. L’horloge est prête àêtre
utilisée.
4.1 Réglage de l’heure
•Procédez au réglage des heures/minutes en tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre. Pour régler les secondes, retirez la pile and’arrêter les
secondes, puis remettez la pile en place andefaireredémarrerl’aiguille des
secondes àlaseconde correcte.
4.2 Réglage du réveil
•Tournez la molette située au dos du réveil dans le sens de la èche pour
régler l’heurederéveil souhaitée.
L’aiguille de l’heurederéveil se déplace dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
•Réglez le curseur en position ON ou OFF and’activer/de désactiver l’alarme.
Remarque
L’heureache une précision d’environ quelques minutes au bout d’un an. Si
des variations brusques de l’achage de l’heureseproduisent, changez la pile.
5. Installation
Vous pouvez placer l’horloge sur une surface plane ou la xer au mur àl’aide de
la découpe située au dos.
Avertissement -Instructions de montage
•Avant l’installation, vériez que le mur prévu pour l’installation dispose
d’une force portante susante et qu’aucune conduite d’électricité, d’eau,
de gaz ni aucune autreconduite ne passe dans cette partie de la cloison.
•Veuillez vous procurer le matériel de xation adapté dans un magasin
spécialisé !
•N’installez pas le produit àunendroit où des personnes sont susceptibles
de se tenir.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par le non-respect des consignes du
mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
7. Caractéristiques techniques
Alimentation en électricité 1,5 V
2piles mignon AA

5
EInstrucciones de uso
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridad oparallamar la atención
sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional oindicaciones
importantes.
2. Contenido del paquete
•Reloj de mesa infantil
•2pilas AA
•Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
•Este producto está previsto parausarlo en el ámbito privado ynocomercial
del hogar.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento y
utilícelo solo en entornos secos.
•Noutilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Nointente mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encomiende
cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
•Norealicecambios en el producto. ello conllevaría la pérdida de todos los
derechos de garantía.
•Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, ya que existe
peligrodeasxia.
•Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales
vigentes en materia de eliminación de desechos.
•Utilice el producto exclusivamente paraelnprevisto.
•No utilice el producto junto asistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni
expuesto alaluz solar directa.
•No utilice el producto fueradelos límites de potencia indicados en los datos
técnicos.
•No abraelproducto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
•Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas.
Aviso sobrelas pilas
•Asegúrese siempredeque la polaridad de las pilas sea correcta
(inscripciones +y−)ycolóquelas según corresponda. La no observación de
lo anterior conlleva el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
•Utilice exclusivamente baterías (o pilas) del tipo especicado.
•Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos contracontactos de
las mismas.
•No permita alos niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona
adulta.
•No mezcle pilas viejas ynuevas ni tampoco pilas de tipos ofabricantes
diferentes.
•Retirelas pilas de aquellos productos que no vayan ausarse durante un tiempo
prolongado (a no ser que estos deban permanecer operativos paracasos de
emergencia).
•No cortocircuite las pilas.
•No cargue las pilas.
•No arroje las pilas al fuego.
•Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
•Nunca abra, dañe ni ingierapilas ni tampoco las deseche en el
medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos ydañinos para
el medioambiente.
Aviso sobrelas pilas
•Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
•Evite almacenar,cargar ousar las pilas en condiciones de temperaturaextrema
odepresión atmosférica extremadamente baja como, por ejemplo, agrandes
alturas.
4. Puesta en marcha yfuncionamiento
•Abralatapa del compartimento de las pilas, inserte 2pilas Mignon AA con la
polaridad correcta yvuelva acerrar la tapa del compartimento. El reloj ya está
listo parafuncionar.
4.1 Ajustar el reloj
•Gireelajuste de horas/minutos en el sentido de las agujas del reloj. Para
ajustar los segundos, retirelapila paradetener los segundos yvuelva a
introducirla paraque el segunderovuelva afuncionar desde el segundo
correcto.
4.2 Ajustar el despertador
•Ajuste la horadealarma deseada utilizando la rueda de ajuste en la parte
posterior del reloj siguiendo la dirección de la echa. La manecilla de la hora
de alarma se mueve en sentido contrario alas agujas del reloj.
•Coloque el interruptor corredizo en la posición ON uOFF paraactivar/
desactivar la alarma.
Nota
El reloj da la horacon precisión durante todo el año con un margen de muy
pocos minutos. Si hay alteraciones repentinas en la indicación de la hora,
sustituya la pila.
5. Montaje
Puede colocar el reloj sobreuna supercie plana o, alternativamente, montarlo en
la pared utilizando el hueco de la parte posterior.
Advertencia: información relativa al montaje
•Antes del montaje es necesario que compruebe que la pared elegida pueda
soportar el peso correspondiente; asimismo, asegúrese de que por el punto
de montaje de la pared no pasen cables eléctricos ni tuberías de agua, gas
ni de cualquier otrotipo.
•Comprematerial de jación adecuado en un comercio especializado.
•No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan
encontrar personas.
6. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni concede garantía
alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje omanejo
incorrectos del producto opor la inobservancia de las instrucciones de uso ode
las indicaciones de seguridad.
7. Datos técnicos
Alimentación de corriente 1.5 V
2pilas AA Mignon

6
NGebruiksaanwijzing
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bzondere
gevaren en risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke aanwzingen te
markeren.
2. Inhoud van de verpakking
•Tafelklok voor kinderen
•2AAbatteren
•deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor huishoudelk, niet-commercieel gebruik.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen
in droge omgevingen.
•Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zn
toegestaan.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of
stoten.
•Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds-
en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
•Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen in
verband met verstikkingsgevaar.
•Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften af.
•Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
•Gebruik het product niet in de onmiddellke nabheid van de verwarming,
anderewarmtebronnen of in direct zonlicht.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer bij beschadigingen.
•Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden.
Waarschuwing -Batteren
•Let er altdopdat udebatteren met de polen in de juiste richting plaatst
(opschrift +en-). Indien de batteren verkeerdworden geplaatst kunnen
deze gaan lekken of zelfs exploderen.
•Gebruik uitsluitend accu’s(of batteren), welke met het vermelde type
overeenstemmen.
•Reinig vóór het plaatsen van de batteren de battercontacten en de
contacten in het product.
•Laat kinderen nooit zonder toezicht batteren vervangen.
•Gebruik geen oude en nieuwe batteren tegelkertdofbatteren van een
verschillende soort of fabricaat.
•Verwder batteren uit producten die gedurende langeretdniet worden
gebruikt (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blven).
•Sluit de batterniet kort.
•Laad de batteren niet op.
•Werp de batteren niet in vuur.
•Houd de batteren buiten het bereik van kinderen.
•Batteren nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht
laten komen. Zkunnen giftige en zwaremetalen bevatten die schadelk
znvoor het milieu.
Waarschuwing -Batteren
•Lege batteren direct uit het product verwderen en afvoeren.
•Vermdopslag, opladen en gebruik bextreme temperaturen en extreem lage
luchtdruk (bv. op grote hoogte).
4. Het product in gebruik nemen
•Open het deksel van het battervak, plaats 2AAmignonbatteren met de
juiste polariteit en sluit het deksel van het battervak. De klok is klaar voor
gebruik.
4.1 De tijd instellen
•Draai de uur/minuten-instelling met de klok mee. Om de seconden in te stellen,
verwdert udebatterom de secondewzer te stoppen; plaatst de batter
weer terug om de secondewzer op de juiste seconde opnieuw te starten.
4.2 De wekker instellen
•Stel de gewenste wektdinmet het stelwiel aan de achterkant van de
wekker in de richting van de pl.
De wzer voor de wektdbeweegt tegen de klok in.
•Zet de schuifschakelaar op de positie ON of OFF om het alarm te activeren
of te deactiveren.
Aanwzing
De tijd is binnen een jaar nauwkeurig tot op enkele minuten. Vervang de
batterij als de tijdweergave plotseling afwijkt.
5. Montage
Ukunt de klok op een rechte ondergrond plaatsen of aan de muur bevestigen
met behulp van de uitsparing aan de achterkant.
Waarschuwing -montagerichtln
•Controleer voordat udehouder monteert of de wand geschikt is voor het
gewicht dat ugaat aanbrengen en controleer vervolgens of er zich op de
montageplaats in de wand geen elektrische kabels, water-, gas- of andere
leidingen bevinden.
•Ga naar de vakhandel voor geschikt bevestigingsmateriaal!
•Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich personen kunnen
begeven.
6. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGis niet aansprakelkvoor en verleent geen garantie op
schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig
gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of
veiligheidsinstructies.
7. Technische gegevens
Voeding 1,5 V
2XAA mignonbatter

7
IIstruzioni per l‘uso
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza edelle istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza orichiama l’attenzione su particolari
rischi epericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Orologio da tavolo per bambini
•2batterie AA
•Il presente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
•Ilprodotto èprevisto per uso personale, non commerciale.
•Proteggereilprodotto dallo sporco, dall’umidità edal surriscaldamento e
utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
•Non utilizzareilprodotto in ambienti dove non èconsentito l’uso di strumenti
elettronici.
•Non far cadereilprodotto enon esporlo aurti.
•Non effettuareinterventi di manutenzione eriparazione sul prodotto di
propria iniziativa. Fare eseguireilavori di riparazione soltanto da operatori
specializzati.
•Non apportaremodiche al prodotto. In tal caso decadono idiritti di garanzia.
•Tenerel’imballaggio assolutamente fuori dalla portata dei bambini: pericolo
di soffocamento.
•Smaltireimmediatamente il materiale d’imballaggio in conformità alle
prescrizioni locali vigenti.
•Utilizzareilprodotto soltanto per gli scopi previsti.
•Non collocareilprodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di fonti
di caloreoalla luce diretta del sole.
•Non utilizzareilprodotto oltreilimiti di potenza indicati nei dati tecnici.
•Non aprireilprodotto ecessarne l’utilizzo se presenta danneggiamenti.
•Utilizzareilprodotto soltanto in condizioni climatiche moderate.
Attenzione -Batterie
•Inserirelebatterie attenendosi semprealla polarità indicata (etichetta +
e-). La mancata osservanza della polarità corretta può causareperdite o
l’esplosione delle batterie.
•Utilizzaresoltanto batterie ricaricabili (o normali batterie) del tipo indicato.
•Prima di inserirelebatterie pulireicontatti delle medesime eicontro
contatti.
•Ai bambini non èconsentito sostituirelebatterie, se non sotto la
sorveglianza di una persona adulta.
•Non utilizzarecontemporaneamente batterie vecchie enuove, nonché di
marche etipi diversi.
•Rimuoverelebatterie dai prodotti se non utilizzati per periodi prolungati (a
meno che non debbano esseredisponibili per casi di emergenza).
•Non cortocircuitarelebatterie.
•Non ricaricarebatterie non ricaricabili.
•Non gettarelebatterie nel fuoco.
•Custodirelebatterie fuori dalla portata dei bambini.
•Non aprire, danneggiare, ingerireodisperderelebatterie nell’ambiente per
nessuna ragione. Esse possono conteneremetalli pesanti velenosi enocivi
per l’ambiente.
Attenzione -Batterie
•Toglieresubito le batterie esaurite dal prodotto eprovvederealloro
smaltimento conforme.
•Evitarelacustodia, la ricarica el’uso del prodotto atemperatureestreme ea
pressioni atmosferiche estremamente basse (ad esempio ad alte quote).
4. Messa in funzione eutilizzo
•Aprireilvano batterie, inserire2batterie stilo AA osservando la polarità
indicata erichiudere. L’orologio èinfunzione.
4.1 Impostare l’ora
•Ruotarel’impostazione delle ore/minuti in senso orario. Perimpostarei
secondi, toglierelebatterie per arrestarli, quindi reinserirle per riavviarela
lancetta al secondo esatto.
4.2 Impostare la sveglia
•Impostarel’oradella sveglia desiderata ruotando l’apposita rotella sul
lato posterioreindirezione della freccia. La lancetta dell'orario della sveglia si
muove in senso antiorario.
•Perattivare/disattivarel’allarme, disporrel’interruttoreascorrimento in
posizione ON oOFF.
Nota
Nell’arco dell’anno, l’orario si può discostaredipochi minuti dall’oraesatta.
Qualoral’indicazione dell’oradovesse evidenziareoscillazioni improvvise,
sostituirelebatterie.
5. Montaggio
L’orologio può esseredisposto su tavolo oppuremontato aparete tramite
l’apposito incavo posto sul lato posteriore.
Attenzione –Note sul montaggio
•Prima del montaggio, assicurarsi che la parete sia in grado di sostenereil
peso del prodotto eassicurarsi che in corrispondenza del punto di ssaggio
non vi siano cavi elettrici, tubazioni dell’acqua, del gas odialtrotipo.
•Procurarsi il materiale di ssaggio presso un apposito negozio!
•Non installareilprodotto in punti sotto iquali potrebberosostarepersone.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGdeclina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio
oall’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle
istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
7. Dati tecnici
Alimentazione 1.5 V
2batterie stilo AA

8
PInstrukcja obsługi
1. Objaśnienia dotyczące użytych symboli iuwag
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje siędo wskazania zaleceńdotyczących bezpieczeństwa
lub wcelu zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia iniebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje iistotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
•Zegar stołowy dla dzieci
•2baterie typu AA
•Niniejsza instrukcja obsługi
3. Zasady bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
•Chronićprodukt przed zanieczyszczeniami, wilgociąiprzegrzaniem. Korzystaćz
produktu wyłącznie wsuchych pomieszczeniach.
•Nie używaćproduktu wmiejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie
urządzeńelektronicznych.
•Nie upuszczaćproduktu inie narażaćgo na silne wstrząsy.
•Nie próbowaćsamodzielnie dokonywaćkonserwacji lub naprawiaćurządzenia.
Wszelkie prace konserwacyjne należypowierzyćodpowiedniemu personelowi
specjalistycznemu.
•Nie wolno w żaden sposób modykowaćproduktu. Wprzeciwnym razie
gwarancja utraci ważność.
•Opakowanie przechowywaćwmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Niebezpieczeństwo uduszenia.
•Opakowanie należyniezwłocznie usunąć zgodnie zlokalnymi przepisami
dotyczącymi utylizacji.
•Produktu należyużywaćwyłącznie zgodnie zprzeznaczeniem.
•Nie używaćproduktu wbezpośrednim sąsiedztwie grzejnika, innych źródeł
ciepłalub wbezpośrednim świetle słonecznym.
•Nie używaćproduktu poza granicami jego wydajności określonymi wdanych
technicznych.
•Nie otwieraćproduktu inie kontynuowaćjego obsługi, jeżeli jest uszkodzony.
•Zproduktu należykorzystaćwyłącznie wumiarkowanych warunkach
klimatycznych.
Ostrzeżenie –baterie
•Koniecznie przestrzegaćprawidłowej biegunowości (oznaczenie +i−)
baterii oraz odpowiednio je wkładać.Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub
wybuchem baterii.
•Używaćwyłącznie akumulatorów (lub baterii) określonego typu.
•Przed włożeniem baterii wyczyścićstyki baterii iprzeciwległestyki.
•Nie pozwalaćdzieciom na wymienianie baterii bez nadzoru.
•Nie mieszaćstarych baterii znowymi, baterii różnego typu lub różnych
producentów.
•Wyjąć baterie zproduktów,którenie będąużywane przez dłuższy czas (chyba
żesągotowe do użycia wsytuacji awaryjnej).
•Nie zwieraćbaterii.
•Nie ładowaćbaterii.
•Nie wrzucaćbaterii do ognia.
•Przechowywaćbaterie wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
•Nigdy nie otwierać,nie uszkadzaćani nie połykaćbaterii inie dopuszczać,
aby przedostałysiędo środowiska. Mogąone zawieraćtoksyczne i
szkodliwe dla środowiska metale ciężkie.
Ostrzeżenie –baterie
•Zużyte baterie natychmiast wyjąć zproduktu iwyrzucić.
•Unikaćprzechowywania, ładowania iużytkowania wekstremalnych
temperaturach iprzy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych
wysokościach).
4. Uruchomienie ieksploatacja
•Otworzyćpokrywękomory baterii, włożyć2baterie typu AA Mignon z
zachowaniem właściwej biegunowości iponownie zamknąć pokrywękomory
baterii. Zegar jest gotowy do użytku.
4.1 Ustawianie czasu
•Obrócićustawienie godzin/minut zgodnie zruchem wskazówek zegara. Wcelu
ustawienia sekund należywyjąć baterię,aby zatrzymaćsekundnik, iponownie
włożyćbaterię,aby ponownie uruchomićwskazówkęsekundowąna właściwej
sekundzie.
4.2 Ustawianie budzika
•Ustawićżądany czas budzika za pomocąpokrętłaznajdującego sięztyłu
budzika wkierunku wskazanym strzałką.Wskazówka czasu budzika porusza się
wkierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
•Ustawićprzełącznik suwakowy wpozycji ON lub OFF,aby włączyćlub
wyłączyćalarm budzika.
Wskazówka
Czas jest dokładny co do kilku minut wskali roku. Jeśli występująnagłe
wahania wwyświetlaniu czasu, należywymienićbaterię.
5. Montaż
Zegar można ustawićna równej powierzchni lub alternatywnie zamontowaćgo
na ścianie za pomocąwgłębienia ztyłu.
Ostrzeżenie –wskazówka dot. montażu
•Przed montażem sprawdzić,czy przewidziana ściana wytrzyma ciężar
mocowanego produktu, iupewnićsię,żewmiejscu montażunaścianie
nie sązainstalowane przewody elektryczne, rury wodne, gazowe bądźinne
przewody.
•Należypozyskaćodpowiednie materiałymocujące wspecjalistycznym
sklepie!
•Nigdy nie montowaćproduktu wmiejscach, pod którymi mogąprzebywać
ludzie.
6. Wyłączenie odpowiedzialności ztytuługwarancji
Hama GmbH &CoKGnie ponosi odpowiedzialności inie udziela żadnej gwarancji
ztytułuszkód wynikających zniewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego
użytkowania urządzenia ani ztytułuszkód wynikających zpostępowania
niezgodnie zinstrukcjąobsługi iwskazówkami bezpieczeństwa.
7. Dane techniczne
Zasilanie elektryczne 1,5 V
2baterie typu AA Mignon

9
HHasználati útmutató
1. Figyelmeztetőjelzések és megjegyzések magyarázata
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésérehasználjuk, illetve hogy felhívjuk a gyelmet
akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítőinformációkat közlünk, vagy fontos
tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•Gyermek asztali óra
•2dbAAelem
•Ajelen használati útmutató
3. Biztonsági utasítások
•Atermék magánjellegű,nem üzleti célú alkalmazásrakészült.
•Óvja aterméket szennyeződéstől, nedvességtőléstúlmelegedéstől, és kizárólag
száraz környezetben használja.
•Nehasználja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek használata
nem megengedett.
•Neejtse le aterméket, és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Nekísérelje meg akészüléket saját kezűleg karbantartani vagy megjavítani.
Minden karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
•Nevégezzen semmilyen módosítást aterméken. Ebben az esetben minden
garanciaigény megszűnik.
•Feltétlenül tartsa távol agyermekeket acsomagolóanyagtól, mert
fulladásveszély áll fenn.
•Azonnal selejtezze le acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes hulladékkezelési
előírások szerint.
•Aterméket kizárólag arendeltetési céljárahasználja.
•Ne üzemeltesse aterméket közvetlenül fűtés, más hőforrás közelében vagy
közvetlen napsugárzásnál.
•Ne üzemeltesse aterméket aműszaki adatokban megadott
teljesítményhatárokon túl.
•Ne nyissa ki aterméket, és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
•Aterméket csak mérsékelt időjárási körülmények között használja.
Figyelmeztetés –Elemek
•Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelőpolaritására(+és-felirat), és
ennek megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen kívül hagyása esetén az
elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
•Kizárólag amegadott típusnak megfelelőakkumulátort (vagy elemet)
használjon.
•Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az
ellenérintkezőket.
•Ne engedje meg agyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
•Ne keverje arégi és az új elemeket, valamint akülönbözőtípusú vagy más
gyártótól származó elemeket.
•Vegye ki az elemeket abból atermékből, amelyet hosszú ideig nem használ
(kivéve, ha azt vészhelyzet esetérekészenlétben tartja).
•Ne zárja rövidreazelemeket.
•Ne töltse fel az elemeket.
•Ne dobja tűzbe az elemeket.
•Az elemeket gyermekektőlelzárt helyen tárolja.
•Az elemeket soha ne nyissa fel, rongálja meg, nyelje le vagy juttassa a
környezetbe. Mérgezőés környezetrekáros nehézfémeket tartalmazhatnak.
Figyelmeztetés –Elemek
•Haladéktalanul vegye ki alemerült elemeket atermékből, majd selejtezze
le őket.
•Aterméket ne tárolja, ne töltse és ne használja szélsőséges hőmérsékleteken,
ill. szélsőségesen alacsony légnyomáson (pl. jelentőstengerszint feletti
magasságban).
4. Üzembe helyezés és használat
•Nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét, helyezzen be megfelelőpolaritással 2AA
Mignon elemet, és zárja vissza az elemtartó rekesz fedelét. Az óraüzemkész.
4.1 Apontos időbeállítása
•Forgassa el az óra- és apercmutatót az óramutató járásával megegyező
irányban. Amásodpercbeállításához állítsa le az elem kivételével a
másodpercmutató járását, és helyezze vissza az elemet amásodpercmutató
megfelelőidőben történő,újbóli elindításához.
4.2 Az ébresztőbeállítása
•Állítsa be anyíl irányában akívánt ébresztési időtazébresztőhátulján
található beállítókerék segítségével.
Az ébresztőmutatója az óramutatóval ellentétes irányban mozog.
•Csúsztassa atolókapcsolót az ON ill. OFF állásba az ébresztőaktiválásához /
deaktiválásához.
Megjegyzés
Az időegy éven belül max. néhány perceltéréssel pontosan kerül kijelzésre.
Amennyiben hirtelen ingadozások jelentkeznek az időkijelzése során, cseréljen
elemet.
5. Felszerelés
Az órát felállíthatja sík felületen, vagy ahátoldalán található nyílás segítségével
falraisszerelheti.
Figyelmeztetés –Szerelésrevonatkozó megjegyzés
•Aszerelés előtt ellenőrizze akiszemelt fal alkalmasságát (hogy az elbírja-e
afelszerelendősúlyt), és bizonyosodjon meg róla, hogy aszerelési helyen a
falban nincs elektromos kábel, víz-, gáz- vagy egyéb vezeték.
•Vásárolja meg amegfelelőrögzítőanyagokat aszaküzletben!
•Ne szerelje fel aterméket olyan helyen, amely alatt személyek
tartózkodhatnak.
6. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a
termék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából,
vagy ahasználati útmutató és/vagy abiztonsági utasítások be nem tartásából
eredőkárokért.
7. Műszaki adatok
Áramellátás 1,5 V
2xAA Mignon elem

10
MManual de utilizare
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiaindicațiilor
Avertizare
Este utilizat pentru amarca indicațiile de securitate sau pentru aatrage atenția
asuprapericolelor șiriscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru amarca suplimentar informații sau indicații
importante.
2. Conținutul ambalajului
•Ceas de masăpentru copii
•2baterii AA
•Aceste instrucțiuni de utilizare
3. Indicații de securitate
•Produsul este conceput pentru utilizarea casnică,necomercială.
•Protejațiprodusul de murdărie, umiditate șisupraîncălzire șiutilizați-l numai
în medii uscate.
•Nufolosițiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
•Nulăsațiprodusul săcadășinici nu îl expunețiunor vibrații puternice.
•Nuîncercațisăreparațisau săîntreținețiprodusul în regie proprie. Orice lucrări
de întrețineresunt executate numai de personal de specialitate responsabil.
•Nuaducețimodicări produsului. Aceasta ar duce la pierderea oricărordrepturi
pe baza garanției.
•Ținețicopiii neapăratdeparte de ambalaje, deoarece existăpericol de sufocare.
•Eliminațiambalajele imediat, conform prescripțiilor locale valabile de eliminare
adeșeurilor.
•Utilizațiprodusul numai pentru scopul prevăzut pentru acesta.
•Nu operațiprodusul în imediata apropiereasistemului de încălzire, aaltor
surse de căldurăsau în razele directe ale soarelui.
•Operațiprodusul numai în limita capacităților sale indicate în cadrul datelor
tehnice.
•Nu deschidețiprodusul șinucontinuațisăîl operați, dacăprezintădeteriorări.
•Utilizațiarticolul numai în condiții climaterice moderate.
Avertizare -Baterii
•Acordațiatenție în mod obligatoriu la polaritatea corectă(marcajele + și
-) șiintroducețibateriile corespunzător acestora. În cazul nerespectării vă
expunețipericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
•Utilizaținumai acumulatoare(sau baterii) corespunzătoaretipului indicat.
•Înaintea introducerii bateriilor vărugămsăcurățațicontactele acestora
precum șicontactele opuse.
•Nu permitețicopiilor săschimbe bateriile nesupravegheați.
•Nu amestecațibateriile vechi cu cele noi, precum șibaterii de diferite tipuri
șiproducători diferiți.
•Îndepărtațibateriile din produsele, carenusunt utilizate operioadămai lungă
de timp (cu excepția situației în carelepăstrațidisponibile pentru situații de
urgență).
•Nu scurtcircuitațibateriile.
•Nu încărcațibateriile.
•Nu aruncațibateriile în foc.
•Păstrațibateriile astfel încât sănu elaîndemâna copiilor.
•Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează,nuseînghit șinusearuncă
în mediul înconjurător.Pot conține metale grele șitoxice nocive mediului
înconjurător.
Avertizare -Baterii
•Îndepărtațișisalubrizațiimediat bateriile folosite din produs.
•Evitațidepozitarea, încărcarea șiutilizarea la temperaturi extreme șilao
presiune extrem de micăaaerului (ca de ex. la înălțimi foarte mari).
4. Punerea în funcțiune șioperarea
•Deschidețicapacul compartimentului bateriilor,introduceți2baterii AA
Mignon cu polaritatea corectășiînchidețicapacul compartimentului bateriilor
din nou. Ceasul este pregătit pentru funcționare.
4.1 Reglarea orei
•Rotițielementul de reglarealorelor/minutelor în sens orar.Pentrureglarea
secundelor,extragețibateria, pentru aopri secundarul șireintroducețibateria
în momentul în caresecundarul este la secunda corectă,pentru arepornide
la secunda corectă.
4.2 Reglarea deșteptătorului
•Reglațicuajutorul rotiței de reglare de pe spatele deșteptătorului orade
treziredorită,rotind-o în sensul săgeții. Indicatorul pentru oradetrezirese
deplaseazăîn sens anti-orar.
•Aducețicomutatorul glisant pe poziția ON sau OFF,pentru aactiva /dezactiva
alarma deșteptătorului.
Indicație
Orasepăstreazăpe tot parcursul anului cu oprecizie de minute. În cazul în
careașajul orei prezintăuctuații bruște, înlocuițibateria.
5. Montajul
Putețiașeza ceasul pe osuprafață netedăsau îl putețimonta în mod alternativ cu
decupajul de pe partea posterioarăpe un perete.
Avertizare-Indicație de montaj
•Înainte de montarevericațidacăperetele este potrivit pentru greutatea
stabilitășiasigurați-văca la locul montajului, în perete sănu ecabluri
electrice, conducte de apă,gaz sau alte cabluri.
•Procurațimateriale de montaj adecvate din comerțul de specialitate!
•Nu montațiprodusul deasupralocurilor unde se găsesc oameni.
6. Excluderea răspunderii
Hama GmbH &CoKGnu îșiasumănicio răspunderesau garanție pentru daunele,
ce rezultădin instalarea, montajul, utilizarea inadecvatăaprodusului sau
nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/sau aindicațiilor de securitate.
7. Date tehnice
Alimentareelectrică1.5 V
2xbaterii AA Mignon

11
CNávod kpoužití
1. Vysvětlení výstražných symbolůapokynů
Výstraha
Používá se prooznačení bezpečnostních upozornění nebo proupozornění na
zvláštní nebezpečíarizika.
Upozornění
Používá se prooznačení dalších informací nebo důležitých pokynů.
2. Obsah balení
•Dětské stolní hodiny
•2baterie AA
•Tento návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen prosoukromé aneprůmyslové použití.
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím apoužívejte ho pouze
vsuchém prostředí.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení
zakázáno.
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte silným otřesům.
•Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovat nebo opravovat. Veškeré úkony údržby
přenechejte příslušnému odbornému personálu.
•Naproduktu neprovádějte žádné změny.Ztratíte tím jakékoli nároky na záruční
plnění.
•Obalový materiál udržujte bezpodmínečněmimo dosah dětí, hrozí nebezpečí
udušení.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisůolikvidaci.
•Výrobek používejte výlučněkúčelu, ke kterému byl stanoven.
•Výrobek nepoužívejte vbezprostřední blízkosti topení, jiných zdrojůhorka nebo
na přímém slunci.
•Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené vtechnických údajích.
•Výrobek neotvírejte avpřípaděpoškození ho již dále nepoužívejte.
•Výrobek používejte pouze vmírných klimatických podmínkách.
Varování -baterie
•Přivkládání baterií dbejte vždy správné polarity (označení +a-)baterií a
vložte je odpovídajícím způsobem. Vpřípaděnedodržení hrozí nebezpečí
vytečení baterií nebo exploze baterií.
•Používejte výhradněakumulátory (nebo baterie), které odpovídají
uvedenému typu.
•Před vložením baterií vyčistěte kontakty baterie aprotilehlé kontakty.
•Nedovolte dětem provádětvýměnu baterií bez dozoru.
•Staré anové baterie nemíchejte, stejnětak nepoužívejte baterie různých
typůavýrobců.
•Odstraňte baterie zproduktů,které nebudou delší dobu používány (kromě
případů,kdy jsou připraveny pronaléhavé situace).
•Baterie nepřemosťujte.
•Baterie nenabíjejte.
•Baterie nevhazujte do ohně.
•Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
•Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte anevyhazujte do
přírody.Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu prostředí.
•Vybité baterie neprodleněodstraňte zproduktu azlikvidujte je.
•Zabraňte skladování, nabíjení apoužívání přiextrémních teplotách apři
extrémněnízkém tlaku vzduchu (jako např.vevelkých výškách).
4. Uvedení do provozu aprovoz
•Otevřete kryt přihrádky na baterie, vložte 2AAbaterie mignon se správnými
póly akryt přihrádky na baterie opětuzavřete. Hodiny jsou připravené
kprovozu.
4.1 Nastavení času vhodinách
•Otáčejte nastavením hodin/minut ve směru chodu hodinových ručiček. Pro
nastavení sekund vyjměte baterie, aby bylo možné sekundy zastavit, aznovu
vložte baterii, abyste ukazatel sekund opětspustili ve správné sekundě.
4.2 Nastavení budíku
•Pomocí seřizovacího kolečka na zadní straněbudíku nastavte ve směru
šipky požadovaný čas buzení.
Ukazatel doby buzení se pohybuje proti chodu hodinových ručiček.
•Nastavte posuvný spínačdo polohy ON,popř.OFF,aby bylo možné aktivovat/
deaktivovat alarm.
Upozornění
Čas vhodinách je vrámci jednoho roku přesný až na několik minut. Pokud by
přizobrazování času docházelo knáhlým kolísáním, vyměňte baterie.
5. Instalace
Hodiny můžete instalovat na přímé roviněnebo alternativněje můžete pomocí
drážky na zadní straněnamontovat na stěnu.
Výstraha –pokyn kmontáži
•Před montáží zkontrolujte, zda je zeď,nakterou chcete přístroj instalovat,
vhodná zhlediska hmotnosti zařízení. Ujistěte se, že se na místěmontáže
ve zdi nenacházejí elektrické kabely,plynové nebo vodovodní potrubí nebo
jiná vedení.
•Ve specializovaném obchoděsi obstarejte vhodný upevňovací materiál!
•Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterými by se mohly nacházet
osoby.
6. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku
za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží aneodborným použitím výrobku
nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
7. Technické údaje
Zdroj napájení 1.5 V
2xAA baterie mignon

12
QNávod na použitie
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré poukazujú na určité
riziká anebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie alebo dôležité
poznámky.
2. Obsah balenia
•Detské stolové hodiny
•2AAbatérie
•Tento návod na obsluhu
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený na súkromné, nekomerčné domáce používanie.
•Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím. Používajte ho iba v
suchom prostredí.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení
zakázané.
•Výrobok chráňte pred pádmi anevystavujte ho silným otrasom.
•Nesnažte sa sami robiťna výrobku údržbu alebo opravy.Akékoľvek práce na
údržbe prenechajte príslušnému odbornému personálu.
•Navýrobku nevykonávajte žiadne zmeny.Stratíte tým nároky na záruku.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko zadusenia.
•Obalový materiál hneďzlikvidujte podľaplatných miestnych predpisov o
likvidácii.
•Výrobok používajte iba na účel, prektorý je určený.
•Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti ohrievača, iných tepelných
zdrojov alebo na priamom slnečnom žiarení.
•Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov uvedených vtechnických
údajoch.
•Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
•Výrobok používajte len vmiernych klimatických podmienkach.
Výstraha -Batérie
•Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a-). Pri nesprávnej
polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie.
•Používajte výhradne nabíjacie batérie (alebo batérie) zodpovedajúce
uvedenému typu.
•Pred vložením batérií vyčistite kontakty batérie aprotiľahlé kontakty.
•Deti smú vymieňaťbatérie iba pod dohľadom dospelej osoby.
•Nekombinujte staré anové batérie, ako aj batérie rôznych typov alebo
výrobcov.
•Vyberte batérie zvýrobkov,ktoré sa dlhší čas nebudú používať(pokiaľnemajú
byťpripravené prenúdzové prípady).
•Batérie neskratujte.
•Batérie nenabíjajte.
•Batérie nevhadzujte do ohňa.
•Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
•Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu alebo
uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovaťjedovaté ťažké kovy,
škodlivé preživotné prostredie.
•Vybité batérie bezodkladne vymeňte azlikvidujte podľaplatných predpisov.
•Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri extrémnych teplotách a
extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr.vovysokých nadmorských výškach).
4. Uvedenie do užívania apoužívanie
•Otvorte kryt priehradky na batérie, vložte 2AAbatérie Mignon podľa
správnej polarity akryt priehradky na batérie znovu zatvorte. Hodiny sú
prevádzkyschopné.
4.1 Nastavenie času
•Otáčajte nastavením hodín /minút vsmerehodinových ručičiek. Prenastavenie
sekúnd vyberte batériu, aby sa sekundy zastavili, aopäťvložte batériu, aby sa
sekundová ručička znovu spustila vsprávnej sekunde.
4.2 Nastavenie budíka
•Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane budíka nastavte v
smerešípky potrebný čas budenia. Ručička pre čas budenia sa hýbe proti
smeru hodinových ručičiek.
•Posuvný nastavovačdajte do polohy ON alebo OFF,aby sa signál aktivoval
/deaktivoval.
Upozornenie
Hodiny idú spresnosťou na niekoľko minút vpriebehu roka. Ak pri ukazovaní
času dôjde knáhlym výkyvom, vymeňte batérie.
5. Montáž
Hodiny môžete postaviťna rovnú plochu alebo alternatívne pomocou vyhĺbenia
na zadnej strane namontovaťna stenu.
Výstraha -Pokynypre namontovanie
•Pred montážou skontrolujte, čijestena, na ktorú chcete výrobok
namontovať,vhodná zhľadiska jeho hmotnosti. Ubezpečte sa, že sa v
mieste montáže na stene nenachádzajú elektrické káble, plynové alebo
vodovodné potrubie ani iné vedenia.
•Obstarajte si vhodný upevňovací materiál všpecializovaných obchodoch!
•Výrobok nemontujte na miesta, pod ktorými by sa mohli nachádzaťosoby.
6. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH &CoKGnepreberá žiadnu zodpovednosťaneposkytuje záruky
za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného
používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo
bezpečnostných upozornení.
7. Technické údaje
Zdroj energie 1.5 V
2xAA batérie Mignon

13
OManual de instruções
1. Explicação dos símbolos de aviso edas observações
Aviso
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança ou para
chamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Observação
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança
adicionais ou paraassinalar observações importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Relógio de mesa infantil
•2pilhas AA
•este manual de instruções
3. Indicações de segurança
•Oproduto está previsto apenas parautilização privada enão comercial.
•Proteja oproduto da sujidade, da humidade edosobreaquecimento, e
utilize-o unicamente em ambientes secos.
•Nunca utilize oproduto em áreas em que não sejam permitidos dispositivos
eletrónicos.
•Nunca deixe cair oproduto, nem osubmeta achoques fortes.
•Nunca tente manter ou reparar oproduto. Qualquer trabalho de manutenção
deve ser executado por técnicos especializados.
•Nunca introduza alterações no produto. Se o zer,agarantia deixará de ser
válida.
•Mantenha omaterial da embalagem foradoalcance de crianças. Perigo de
asxia.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as
normas locais aplicáveis.
•Utilize oproduto exclusivamente paraomaque se destina.
•Nunca utilize oproduto diretamente ao pé de aquecimentos ou de outras
fontes de calor,nem oexponha àincidência direta dos raios de sol.
•Nunca utilize oproduto forados limites de desempenho indicados nos dados
técnicos.
•Nunca abraoproduto, nem outilize caso esteja danicado.
•Utilize oproduto sempresóemcondições climáticas moderadas.
Aviso -Pilhas
•Ao colocar as pilhas, tenha em atenção apolaridade correta das pilhas
(inscrições +e-)ecoloque-as corretamente. Anão observância da
polaridade correta poderá provocar oderrame das pilhas ou asua explosão.
•Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo
indicado.
•Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas eoscontactos do
compartimento.
•Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
•Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes, nem misturepilhas
novas eusadas.
•Retireaspilhas do produto se não ofor utilizar durante um período prolongado
(a não ser que este tenha de ser mantido pronto afuncionar parasituações
de emergência).
•Não curto-circuite as pilhas.
•Não recarregue as pilhas.
•Não deite as pilhas parachamas.
•Mantenha as pilhas foradoalcance das crianças.
•Nunca abra, danique, ingiraouelimine as pilhas paraoambiente. Estas
podem conter metais pesados tóxicos eprejudiciais paraoambiente.
Aviso -Pilhas
•Retireimediatamente pilhas gastas do produto eelimine-as
adequadamente.
•Evite um armazenamento, um carregamento euma utilização em condições de
temperaturas extremas edepressão atmosférica extremamente baixa (como,
por exemplo, agrandes altitudes).
4. Colocação em funcionamento eoperação
•Abraocompartimento das pilhas, coloque 2pilhas AA Mignon evolte afechar
ocompartimento das pilhas. Orelógioestá pronto atrabalhar.
4.1 Acerto da hora
•Rode obotão de acerto das horas edos minutos no sentido dos ponteiros do
relógio. Para acertar os segundos, retireapilha, paraoponteirodos segundos
parar,evolte acolocar apilha, paravoltar ainiciar omovimento do ponteiro
dos segundos no segundo correto.
4.2 Acerto do despertador
•Acerte ahoradeespertar pretendida, rodando obotão rotativo de acerto ,
na parte de trás do despertador,nadireção da seta. Oponteirodahorade
despertar move-se no sentido contrário ao do ponteirodas horas.
•Desloque ointerruptor deslizante paraaposição ON (ligado) ou OFF
(desligado), paraligar/desligar oalarme.
Observação
Ahoramantém-se certa, com poucos minutos de diferença, durante um ano.
Se aindicação da horacomeçar aapresentar oscilações repentinas, mude a
pilha do relógio.
5. Montagem
Tanto pode pousar orelógio sobreuma superfície plana, como opode pendurar
na parede, usando areentrância na parte de trás do relógio.
Aviso -Instruções de montagem
•Antes da montagem, verique se aparede está apta asuportar opeso
do relógio ecertique-se de que, no local de montagem na parede, não
existam cabos elétricos, canos de água, tubos de gás ou outras tubagens.
•Adquiraomaterial de xação adequado no comércio da especialidade.
•Não monte oproduto em locais sob os quais possam car pessoas.
6. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKGdeclina toda equalquer responsabilidade ou garantia
por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento
incorretos do produto e/ou do incumprimento das instruções de utilização e/ou
das informações de segurança.
7. Dados técnicos
Alimentação de energia 1,5 V
2pilhas AA Mignon

14
SBruksanvisning
1. Förklaring av varningssymboler och information
Varning
Används för att markerasäkerhetsanvisningar eller för att rikta
uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Information
Används för att markeraytterligareinformation eller viktig
information.
2. Förpackningens innehåll
•Bordsklocka för barn
•2AA-batterier
•Denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
•Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
•Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den barai
torrautrymmen.
•Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är
tillåtna.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
•Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt allt servicearbete till
behörig fackpersonal.
•Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
•Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk
för kvävning.
•Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala
återvinningsbestämmelserna.
•Använd endast produkten för det avsedda ändamålet.
•Använd inte produkten iomedelbar närhet av värmeelement, andra
värmekällor eller idirekt solsken.
•Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som anges itekniska data.
•Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad.
•Använd endast produkten under normala väderförhållanden.
Varning –batterier
•Varmycket noga med batteripolerna (märkta +och -) och lägg ibatterierna
vända åt rätt håll. Annars nns det risk för att batterierna läcker eller
exploderar.
•Använd enbart batterier som motsvarar den angivna typen.
•Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i.
•Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
•Blanda inte gamla och nya batterier,inte heller olika sorters batterier eller
batterier från olika tillverkare.
•Ta ur batterierna om produkten inte ska användas under en längretid (såvida
den inte ska stå redo för ett nödläge).
•Kortslut inte batterierna.
•Ladda inte batterierna.
•Kasta inte batterier iöppen eld.
•Förvarabatterier utom räckhåll för barn.
•Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte inaturen. De
kan innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön.
•Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och omhändertas.
•Undvik att förvara, ladda och använda produkten vid onormala temperaturer
och mycket lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd).
4. Första start och användning
•Öppna batteriluckan, sätt i2AA-batterier Mignon med polerna vända åt rätt
håll och stäng sedan batteriluckan. Klockan är klar att användas.
4.1 Inställning av tiden
•Vrid tim-/minutinställningen medurs. För att ställa in sekunder tar du ur
batterierna för att stoppa sekunderna och sätter sedan ibatterierna för att
starta sekundvisaren på rätt sekund.
4.2 Inställning av väckning
•Ställ in önskad väckningstid genom att vrida inställningsratten på klockans
baksida ipilens riktning. Visaren för väckning rör sig moturs.
•Ställ skjutreglaget iläge ON resp. OFF för att aktiveraeller avaktiveralarmet.
Information
Den visade tiden är exakt på någraminuter när under ett år.Omtidsvisningen
plötsligt skulle börjar varierabyter du ut batterierna.
5. Montering
Klockan kan ställas på ett jämnt underlag eller monteras på en vägg med hjälp
av urtaget på baksidan.
Varning –monteringsanvisning
•Innan du påbörjar monteringen ska du kontrolleraatt väggen du valt klarar
av viktbelastningen och övertyga dig om att det inte nns el-, gas- eller
andraledningar och vattenrör iväggen där du avser att montera.
•Skaffa lämpligt fästmaterial idetaljhandeln!
•Monterainte produkten på platser som personer kan uppehålla sig under.
6. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som
beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller
på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
7. Tekniska data
Strömförsörjning 1,5 V
2AA-batterier Mignon

15
RРуководство по эксплуатации
1. Пояснения кпредупреждающим знакам иуказаниям
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по технике безопасности или для
акцентирования внимания на особых опасностях ирисках.
Указание
Используется для дополнительного обозначения информации
или важных указаний.
2. Комплект поставки
•Детские настольные часы
•2элемента питания AA
•Данное руководство по эксплуатации
3. Указания по технике безопасности
•Изделие предназначено для домашнего,непромышленного применения.
•Не допускайте загрязнения изделия,защищайте его от влаги иперегрева.
Не используйте изделие при высокой влажности.
•Неприменяйте взапретных зонах.
•Избегайте падения изделия инеподвергайте его сильным вибрациям.
•Непытайтесь самостоятельно выполнять техническое обслуживание
или ремонт изделия.Ремонт разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
•Невносите визделие конструктивные изменения.Врезультате этого
любые гарантийные обязательства теряют свою силу.
•Недопускайте детей купаковочному материалу,существует опасность
удушья.
•Сразу утилизируйте упаковочный материал согласно действующим
местным предписаниям по утилизации.
•Используйте изделие исключительно впредусмотренных целях.
•Не используйте изделие внепосредственной близости от систем
отопления,других источников тепла или под прямыми солнечными
лучами.
•При использовании изделия не допускайте превышения предела
мощности,указанноговтехнических характеристиках.
•Не вскрывайте изделие инеиспользуйте егопри наличии повреждений.
•Используйте изделие только при приемлемых климатических условиях.
Предупреждение —элементы питания
•Соблюдайте полярность батарей (+ и–). Несоблюдение полярности
может стать причиной взрыва батарей.
•Разрешается применять аккумуляторы (или батареи)только указанного
типа.
•Перед загрузкой батарей почистите контакты.
•Детям запрещается заменять батареи без присмотра взрослых.
•Не используйте различные типы или новые истарые батареи вместе.
•Вслучае большого перерыва вэксплуатации удалите батареи из
устройства (кроме случаев,когда изделие применяется вкачестве
аварийного).
•Не закорачивайте контакты батарей.
•Не заряжайте обычные батареи.
•Не бросайте батареи вогонь.
•Храните батареи вбезопасном месте инедавайте их детям.
•Не открывайте,не разбирайте,не глотайте инеутилизируйте батареи
сбытовым мусором.Вбатареях могут содержаться вредные тяжелые
металлы.
Предупреждение —элементы питания
•Использованные батареи немедленно вынимайте из прибора и
утилизируйте.
•Не храните,не заряжайте инеиспользуйте устройство при очень низких
иочень высоких температурах иочень низком атмосферном давлении
(например,на больших высотах).
4. Ввод вэксплуатацию ирежим работы
•Откройте крышку отсека для батарей,вставьте 2элемента питания AA,
соблюдая полярность,изакройте крышку отсека.Часы готовы кработе.
4.1 Установка времени
•Вращайте установку часов/минут по часовой стрелке.Для установки
секунд,извлеките батареи,чтобы остановить секунды,ивставьте их
вновь,чтобы секундная стрелка стартовала внужную секунду.
4.2 Установка будильника
•Установите нужное время вращением регулировочного колесика
на обратной стороне будильника по направлению стрелки.Стрелка
будильника вращается против часовой стрелки.
•Установите ползунковый переключатель вположение ВКЛ.или ВЫКЛ.,
чтобы активировать/деактивировать сигнал будильника.
Указание
Время втечение года показывается сточностью до нескольких минут.При
резких колебаниях показания времени замените батарею.
5. Монтаж
Вы можете поставить часы на плоской поверхности или повесить их на стене
спомощью выемки на обратной стороне.
Предупреждение —указание по монтажу
•Перед установкой проверьте пригодность стены для веса,который
будет прикреплен,иубедитесь,что встене на месте монтажа нет
электрической проводки,водопровода,газопровода идругих
коммуникаций.
•Приобретите вспециализированном магазине подходящий крепежный
материал!
•Запрещается производить монтаж втех местах,гдемогут находиться
люди.
6. Освобождение от ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несет ответственности за повреждения,возникшие
врезультате ненадлежащей установки,монтажа иненадлежащего
использования изделия или несоблюдения требований руководства по
эксплуатации и/или указаний по технике безопасности.
7. Технические данные
Электропитание 1,5 В
2элемента питания AA

16
BРаботна инструкция
1. Обяснение на предупредителни символи иуказания
Предупреждение
Използва се,за да обозначава указание за безопасност или за да насочи
вниманието към конкретни опасности ирискове.
Указание
Използва се,за да обозначава допълнителна информация или
важни указания.
2. Съдържание на опаковката
•Детски настолен часовник
•2батерии АА
•Това ръководство за експлоатация
3. Указания за безопасност
•Продуктът епредвиден за лична,нестопанска битова употреба.
•Пазете продукта от замърсяване,влага ипрегряване игоизползвайте
само всуха среда.
•Неизползвайте продукта взони,вкоито не са разрешени електронни
продукти.
•Непозволявайте на продукта да пада инегоизлагайте на силни
вибрации.
•Несеопитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта.Оставете
всякаква техническа поддръжка на компетентните специалисти.
•Неправете промени вуреда.Така ще загубите право на всякакви
гаранционни претенции.
•Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал,
има опасност от задушаване.
•Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на
място разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
•Използвайте продукта само за предвидената цел.
•Не използвайте продукта внепосредствена близост до отоплителни
уреди,други източници на топлина или на директна слънчева светлина.
•Не използвайте продуктаизвън неговите граници на мощността,посочени
втехническите данни.
•Не отваряйте продуктаипри повреда не продължавайте да го използвате.
•Използвайте продукта само при умерени климатични условия.
Предупреждение –батерии
•Задължително внимавайте за правилното разположение на полюсите
(надписи +и-) на батериите игипоставете по съответния начин.При
неспазване има опасност от изтичане или експлозия на батериите.
•Използвайте само акумулатори (или батерии), които съответстват на
посочения тип.
•Преди поставяне на батериите почистете контактите на батериите и
насрещните контакти.
•Не разрешавайте на деца да сменят батерии без надзор.
•Не смесвайте стари инови батерии,както ибатерии от различен тип
или производител.
•Отстранявайте батериите от продукти,които няма да се използват за по-
дълго време (освен ако те не се държат вготовност за спешен случай).
•Не свързвайте батериите накъсо.
•Не зареждайте батериите.
•Не хвърляйте батериите вогън.
•Съхранявайте батериите,недостъпни за деца.
•Батериите никога не бива да бъдат отваряни,повреждани,гълтани
или изхвърляни вприродата.Те могат да съдържат тежки метали,
които са отровни или опасни за околната среда.
Предупреждение –батерии
•Махнете от продукта инезабавно изхвърлете изхабените батерии.
•Избягвайте съхранение,зареждане иизползване при екстремни
температури иизключително ниско налягане на въздуха (като например
на големи височини).
4. Въвеждане вексплоатация иексплоатация
•Отворете капака на отделението за батерии,поставете 2батерии
AA Mignon справилно ориентирани полюси изатворете капака на
отделението за батерии.Часовникът еготов за работа.
4.1 Настройка на часа
•Завъртете настройката на часовете/минутите по посока на часовниковата
стрелка.За настройка на секундите извадете батерията,за да спрете
секундите,ипоставете отново батерията,за да стартирате секундарника
вправилната секунда.
4.2 Настройка будилник
•Настройте желаното време за събуждане спомощта на регулиращото
колело на гърба на будилника по посока на стрелката.Стрелката за
времето за събуждане се движи обратно на часовниковата стрелка.
•Преместете плъзгача на позиция ON или респективно OFF,за да
активирате/деактивирате алармата.
Указание
Часът еточен до няколко минути врамките на една година.Ако при
показанието за времето се стигне резки колебания,сменете батерията.
5. Монтаж
Можете да поставите часовника върху равна повърхност или алтернативно
да го монтирате на стена спомощта на процепа на задната страна.
Предупреждение –указание за монтаж
•Преди монтажа проверете пригодността на предвидената стена
за теглото,което ще бъде монтирано,исеуверете,че на мястото
на монтажа встената няма електрически кабели,водопроводи,
газопроводи или други тръбопроводи.
•Осигурете подходящи крепежни материали от специализиран магазин!
•Не монтирайте продуктанаместа,подкоито евъзможно да има хора.
6. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKGне поема отговорност или гаранция за повреди,които
са резултат от неправилна инсталация,монтаж иупотреба на продукта или
от неспазване на ръководството за експлоатация и/или на указанията за
безопасност.
7. Технически данни
Електрозахранване 1.5 V
2xбатерии AA Mignon

17
JΟδηγίες χρήσης
1. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ήεφιστά την προσοχή σας σε
ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ήσημαντικές υποδείξεις.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
•Παιδικό επιτραπέζιο ρολόι
•2μπαταρίες AA
•Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
•Το προϊόν προβλέπεται για ιδιωτική,μη επαγγελματική και οικιακή χρήση.
•Προστατεύετε το προϊόν από την ακαθαρσία,υγρασία και υπερθέρμανση και
χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ξηρά περιβάλλοντα.
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές
συσκευές.
•Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το εκθέτετε σε ισχυρούς
κραδασμούς.
•Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι σας σε εργασίες συντήρησης ήεπισκευής
στο προϊόν.Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα
άτομα.
•Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του προϊόντος.Μπορεί να ακυρωθεί η
εγγύησή σας.
•Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τα υλικά συσκευασίας,καθώς υπάρχει κίνδυνος
ασφυξίας.
•Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας αμέσως,σύμφωνα με τους ισχύοντες
τοπικούς κανονισμούς για την απόρριψη.
•Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό
χρήσης του.
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε θερμαντικά σώματα,άλλες πηγές
θέρμανσης ήστην άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των ορίων απόδοσής τουπου
αναφέρονταιστα τεχνικάστοιχεία.
•Μην ανοίγετε το προϊόν καιμησυνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε,αν έχουν
προκληθεί ζημιές.
•Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές συνθήκες.
Προειδοποίηση -Μπαταρίες
•Πρέπει να προσέχετε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή +και
-) των μπαταριών και να τις τοποθετείτε ανάλογα.Ημητήρηση μπορεί να
οδηγήσει σε διαρροή του υγρού ήσεέκρηξη των μπαταριών.
•Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά συσσωρευτές (ήμπαταρίες)του
προβλεπόμενου τύπου.
•Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών
και τις επαφές του προϊόντος.
•Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
•Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες,καθώς και μπαταρίες
διαφορετικού τύπου και κατασκευαστή.
•Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί
για μεγάλο χρονικό διάστημα (εκτός αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε
περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης).
•Μη βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
•Μη φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
•Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
•Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
Προειδοποίηση -Μπαταρίες
•Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται,να καταστρέφονται,να καταπίνονται
ήνακαταλήγουν στο περιβάλλον.Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη και
βλαβερά για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
•Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από
το προϊόν.
•Αποφύγετε την αποθήκευση,τη φόρτιση και τη χρήση σε ακραίες θερμοκρασίες
και σε εξαιρετικά χαμηλή πίεση αέρα (όπως σε μεγάλα υψόμετρα).
4. Θέση σε λειτουργία και λειτουργία
•Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών,τοποθετήστε 2μπαταρίες AA
Mignon με τη σωστή πολικότητα και κλείστε ξανά το κάλυμμα της θήκης
μπαταριών.Το ρολόι είναι έτοιμο για χρήση.
4.1 Ρύθμιση της ώρας
•Γυρίστε τη ρύθμιση ωρών/λεπτών προς τα δεξιά.Για να ρυθμίσετε τα
δευτερόλεπτα,αφαιρέστε την μπαταρία για να σταματήσουν τα δευτερόλεπτα
και τοποθετήστε ξανά την μπαταρία,για να ξεκινήσει οδείκτης των
δευτερόλεπτων από το σωστό δευτερόλεπτο.
4.2 Ρύθμιση ξυπνητηριού
•Χρησιμοποιήστε τον τροχό ρύθμισης στην πίσω πλευρά του ξυπνητηριού
ακολουθώντας το βελάκι,για να ρυθμίσετε την επιθυμητή ώρα αφύπνισης.Ο
δείκτης της ώρας αφύπνισης κινείται προς τα αριστερά.
•Ρυθμίστε τον συρόμενο διακόπτη στη θέση ON ήOFF,για να ενεργοποιήσετε/
απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι.
Υπόδειξη
Ηώρα είναι ακριβής κατά τη διάρκεια του έτους,με απόκλιση λίγων λεπτών.
Εάν ηένδειξη της ώρας παρουσιάσει ξαφνικές διακυμάνσεις,αλλάξτε τις
μπαταρίες.
5. Συναρμολόγηση
Μπορείτε να τοποθετήσετε το ρολόι πάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια ή
εναλλακτικά να το συναρμολογήσετε σε τοίχο,από την υποδοχή που βρίσκεται
στην πίσω πλευρά του.
Προειδοποίηση –Υπόδειξη για τη συναρμολόγηση
•Πριν από την τοποθέτηση,ελέγξτε αν οπροβλεπόμενος τοίχος είναι
κατάλληλος για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί και βεβαιωθείτε
πως στο σημείο τοποθέτησης στον τοίχο δεν υπάρχουν σωλήνες νερού,
αερίου,ηλεκτρικά καλώδια ήάλλου είδους αγωγοί.
•Προμηθευτείτε κατάλληλα υλικά στερέωσης από ειδικό κατάστημα!
•Μην τοποθετείτε το προϊόν σε σημεία κάτω από τα οποία μπορεί να
βρίσκονται άτομα.
6. Αποποίηση ευθύνης
ΗHama GmbH &CoKG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές
οι οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση,από
εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ήαπό μη τήρηση του εγχειριδίου οδηγιών ή/και
των προειδοποιήσεων ασφαλείας.
7. Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Παροχή ρεύματος 1.5 V
2xμπαταρίες AA Mignon

18
LKäyttöohje
1. Varoitusmerkkien ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Niillä merkitään turvallisuusohjeet ja kiinnitetään huomio erityisiin vaaroihin
ja riskeihin.
Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen.
2. Pakkauksen sisältö
•Lasten pöytäkello
•2AA-paristoa
•Tämä käyttöohje
3. Turvallisuusohjeet
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
•Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain
kuivissa tiloissa.
•Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
•Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
•Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä huoltotyöt pätevälle
henkilöstölle.
•Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen johtaa takuun
raukeamiseen.
•Pidä pakkausmateriaalit ehdottomasti poissa lasten ulottuvilta: niistä aiheutuu
tukehtumisvaara.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
•Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti.
•Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden lämmönlähteiden välittömässä
läheisyydessä tai suorassa auringonsäteilyssä.
•Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen
ulkopuolella.
•Älä avaa tuotetta, äläkä jatka sen käyttöä, jos se on vaurioitunut.
•Käytä tuotetta vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
Varoitus paristoista
•Varmista ehdottomasti, että paristojen navat (+ ja -) ovat oikein päin, ja
aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot
voivat vuotaa tai räjähtää.
•Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä.
•Puhdista ennen paristojen asettamista paikoilleen paristo- ja vastakontaktit.
•Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
•Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri
valmistajan paristoja.
•Ota paristot pois tuotteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos tuotteita
pidetään valmiina hätätilannetta varten).
•Älä oikosulje paristoja.
•Älä lataa paristoja.
•Älä heitä paristoja tuleen.
•Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
•Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele paristoja äläkä anna niiden päätyä
ympäristöön. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia
raskasmetalleja.
•Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
•Vältä varastointia, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin
alhaisissa ilmanpaineissa (kuten suurilla korkeuksilla).
4. Käyttöönotto ja käyttö
•Avaa paristolokeron kansi, aseta sisään 2AA-paristoa (mignon) oikein päin ja
sulje jälleen paristolokeron kansi. Kello on käyttövalmis.
4.1 Kellonajan asettaminen
•Käännä tunti-/minuuttiviisaria myötäpäivään. Aseta sekunnit poistamalla
paristo, jotta sekuntiviisari pysähtyy.Aseta paristo takaisin sisään, jotta
sekuntiviisari käynnistyy oikean sekunnin kohdalta.
4.2 Herätyksen asettaminen
•Aseta haluttu herätysaika kääntämällä kellon takaosassa olevaa säätökiekkoa
nuolen suuntaan. Herätysajan viisari kääntyy vastapäivään.
•Ota herätys käyttöön tai poista käytöstä asettamalla liukukytkin ON- tai
OFF-asentoon.
Huomautus
Kellonaika voi poiketa vuoden sisällä muutamalla minuutilla asetetusta
kellonajasta. Jos ajan näytössä esiintyy suuria poikkeamia, vaihda uusi paristo.
5. Sijoittaminen
Kellovoidaan asettaa tasolle tai vaihtoehtoisesti ripustaa seinälle sen takaosassa
olevan aukon avulla.
Varoitus asennusohjeesta
•Tarkista ennen asentamista seinän sopivuus kiinnitettävälle painolle ja
varmista, ettei asennuskohdassa ole seinän sisällä sähkö- eikä vesi-, kaasu-
tai muita johtoja.
•Hanki sopivat kiinnitystarvikkeet erikoisliikkeestä!
•Älä asenna tuotetta paikkoihin, joiden alapuolella voi oleskella ihmisiä.
6. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH &CoKGei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
7. Tekniset tiedot
Virtalähde 1.5 V
2AA-paristoa (mignon)

20
GRecycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and
2006/66/EU in the national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed
of with household waste. Consumers areobliged by law to return
electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their
service lives to the public collecting points set up for this purpose or
point of sale. Details to this aredened by the national law of the respective country.
This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a
product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other
forms of utilising old devices/Batteries, you aremaking an important contribution to
protecting our environment.
DEntsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien
2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am
Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt
das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung,
der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/
Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
FConsignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement :
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et
and‘atteindreuncertain nombred‘objectifs en matièredeprotection
de l‘environnement, les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les
appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent
pas êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto”
présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage
indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit
retourner le produit/la batterie usagé(e) aux points de collecte prévus àcet effet. Il
peut aussi les remettreàunrevendeur. En permettant le recyclage des produits et des
batteries, le consommateur contribueraainsi àlaprotection de notreenvironnement.
C‘est un geste écologique.
EInstrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y
2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente:
Losaparatos eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se deben
evacuar en la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado
allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas
recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales
oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley
de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje
hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas
de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante ala
protección de nuestromedio ambiente.
NAanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU
en 2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem, is het volgende van
toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur,zoals batterijen, mag niet met
het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht
om elektrische en elektronische apparaten, zoals batterijen, op het einde
van gebruik in te dienen bij openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit
doeleinde of bij een verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit onderwerp
zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op
het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product
onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recyclen, hergebruiken van materialen
of anderevormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert ueen grote
bijdrage aan de bescherming van het milieu.
IIndicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e2006/66/
EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni:
Le apparecchiatureelettriche ed elettroniche elebatterie non devono
esseresmaltite con iriuti domestici. Iconsumatori sono obbligati
dalla legge arestituireIdispositivi elettrici ed elettronici elebatterie
alla ne della lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per
questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle
leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni
osull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto aqueste regole. Riciclando,
ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie,
darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
PInformacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/
EU do prawa narodowego obowiązująnastępujące ustalenia:
Urządzeńelektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie
należywyrzucaćrazem zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub
niepotrzebnych urządzeńelektrycznych ielektronicznych do punktu
zbiórki lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulująprzepisy prawne danego
kraju. Informuje otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu.
Segregującodpady pomagasz chronićśrodowisko!
HÁrtalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a
megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők:
Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad
aháztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos és elektronikus
készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad aháztartási
szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus
készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani
egy kijelölt gyűjtőhelyrevagy visszavinni avásárlás helyére. Atermék csomagolásán
feltüntetett szimbólum egyértelműjelzést ad errevonatkozóan afelhasználónak.
Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történőújra
hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.

21
MInformații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi2006/66/EU
în dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şielectronice nu pot salubrizate cu gunoiul
menajer.Consumatorul este obligat conform legii săpredea aparatele
electrice șielectronice la sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de
colectarepublice sau înapoi de unde au fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării respective. Simbolul de pe produs,
în instrucţiunile de utilizaresau pe ambalaj indicăaceste reglementări. Prin reciclarea,
revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricareaaparatelor scoase din uz
aducețiocontribuție importantăla protecția mediului nostru înconjurător.
CPokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustanovujete následující:
Elektrická aelektronická zařízení stejnějako baterie nepatřído
domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a
baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti
stanoví zákon příšlušné země.Symbol na ‚produktu, návod kobsluze
nebo balení na toto poukazuje.
Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte kochraněživotního prostředí.
QPokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje:
Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú
vyhadzovaťdo domáceho odpadu. Spotrebiteľje zo zákona povinný
zlikvidovaťelektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie na
miesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok vnávode na použitie,
alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou
recyklácie starých zariadení/batérií prispievate kochrane životného prostredia.
OIndicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária 2012/19/EU e2006/66/
EU no sistema legal nacional, oseguinte aplica-se:
Os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, não podem
ser eliminados juntamente com olixo doméstico. Consumidores estão
obrigados por lei acolocar os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem
como baterias, sem uso em locais públicos especícos paraeste efeito
ou no ponto de venda. Os detalhes paraeste processo são denidos por lei pelos
respectivos países. Este símbolo no produto, omanual de instruções ou aembalagem
indicam que oproduto está sujeito aestes regulamentos. Reciclando, reutilizando os
materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuição
paraaprotecção do ambiente.
SKasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU i
den nationella lagstiftningen, gäller följande:
Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i
hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska
och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd
till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser.Detaljer för
detta denieras via den nationella lagstiftningen irespektive land. Denna symbol
på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten
innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av
material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
RИнструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанациональногозаконодательства на
европейские нормативы 2012/19/EU и2006/66/EU действительно
следующее:
Электрические иэлектронные приборы,атакже батареи
запрещается утилизировать собычным мусором.Потребитель,
согласно закону,обязан утилизировать электрические и
электронные приборы,атакжебатареи иаккумуляторы после их использования
вспециально предназначенных для этого пунктах сбора,либо впунктах
продажи.Детальная регламентация этих требований осуществляется
соответствующим местным законодательством.Необходимость соблюдения
данных предписаний обозначается особым значком на изделии,инструкции
по эксплуатации или упаковке.При переработке,повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации бывших вупотреблении
приборов Вы помогаете охране окружающей среды.Всоответствии с
предписаниями по обращению сбатареями,вГермании вышеназванные
нормативы действуютдля утилизации батарей иаккумуляторов.
BУказания за изхвърляне
Указание относно защитатанаоколната среда:
От моментанаприлаганетонаевропейските директиви 2012/19/
EU и2006/66/EОвнационалното право на съответните страни
важи следното:Електрическите иелектронните уреди ибатериите
не бива да се изхвърлят сбитовите отпадъци.Потребителят е
длъжен по закон да върне електрическите иелектронните уреди
ибатериите вкрая на тяхната дълготрайност на изградените
за целтаобществени пунктове за събиране на отпадъци или на търговския
обект.Подробностите по въпроса са регламентирани взаконодателството
на съответната страна.Символътвърху продукта,упътванетозаупотреба или
опаковката насочва към тези разпоредби.Чрез рециклирането,преработката на
материалите или други форми на оползотворяване на старите уреди/батерии
вие допринасяте за защитатананашата околна среда.
JΥποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE
ενσωματώνεται στοεθνικόδίκαιο ισχύουν τα εξής:
Οι ηλεκτρικές καιοιηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιοιμπαταρίες δεν
επιτρέπεται να πετιούνται σταοικιακάαπορρίμματα.Οι καταναλωτές
υποχρεούνται από τοννόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιτις μπαταρίες στοτέλος της ζωής τους στα
δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’αυτότοσκοπό ήστα
σημεία πώλησης.Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία.Το σύμβολο
πάνω στοπροϊόν,στοεγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις
διατάξεις.Με την ανακύκλωση,επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές
χρησιμοποίησης παλιών συσκευών /Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικάστην
προστασία τουπεριβάλλοντος.Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες
απόρριψης σύμφωναμετον κανονισμό για μπαταρίες καισυσσωρευτές.
LHävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/
EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen
mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin
keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista
säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös
tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden
uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
Other manuals for 00186432
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Hama Clock manuals
Popular Clock manuals by other brands

Perel
Perel WC112 user manual

American Time
American Time ALLSYNC IQ MASTER Quick start installation guide

Meinberg
Meinberg DCF77C51 Technical information & operating instructions

Mini Gadgets
Mini Gadgets MINICLOCKCAM user manual

REIZEN
REIZEN 706884 manual

Bodet
Bodet Style 7 Date Installation and operation manual