Hama RC200 User manual

00
186331
092630
RC200
Radio Controlled Clock
Funkwecker
1
2
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция

1
2
1
2
9 10 11 12 13
6
14
7
8
5
3
4

2
Controls and Displays
1. LIGHT-SNOOZE button
= activate the backlight (approx. 5 seconds) / stop the alarm for 4 minutes
2. Time
3. Day
4. Month
5. Weekday
6. Wireless symbol
7. Alarm symbol
8. Alarm Time / Temperature / Dual Time
9. ALARM button
= activate/deactivate the alarm
10. °C/°F/WAVE button
= activate/deactivate manual radio signal reception / switch between °C and °F
11. MODEbutton
= settings/confirm the setting/switch the display mode
12. button
= decrease the current set time/ set weekday
13. ▲button
= increase the current set time/ display and set time zone/ toggle 12/24-hour format
14. Battery compartment
Display Meaning Display Meaning
Radio signal DUAL TIME Second time
Weak radio signal
1
Alarm 1 time
PM 12:00-23:59
(12-hour time)
2
Alarm 2 time
AM 0:00-11:59
(12-hour time)
ZZ
Snooze function
DDay SSummer time
MMonth FTime zone-shifted time
GOperating instruction

3
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•RC 200 radio-controlled alarm clock
•2 x AAA batteries
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment.
•Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted.
•Only connect the product to a socket that has been approved for the device. The socket must be installed
close to the product and easily accessible.
•Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualified experts.
•Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Warning – Batteries
• When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert the batteries accordingly.
Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
• Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specified type.
• Before you insert the batteries, clean the battery contacts and the polar contacts.
• Do not allow children to change batteries without supervision.
• Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make.
• Remove the batteries from products that are not being used for an extended period (unless these are being
kept ready for an emergency).
• Do not short-circuit batteries.
• Do not charge batteries.
• Do not throw batteries in a fire.
• Keep batteries out of the reach of children.
• Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic,
environmentally harmful heavy metals.

4
• Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
• Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures.
4. Getting Started
4.1. Inserting the batteries
•Open the battery compartment (14) and remove the contact breaker. Replace the battery compartment cover.
4.2. Replacing the batteries
•Open the battery compartment (14), remove and properly dispose of the dead batteries and insert two new
AAA batteries with the correct polarity. Replace the battery compartment cover.
5. Operation
Note
Hold down the ▲button (13) or the button (12) to select the values faster.
•Press the MODE button (11) repeatedly to switch between the following displays:
•Temperature
•Alarm mode 1 (ALM1)
•Alarm mode 2 (ALM2)
•Dual Time
5.1. Automatic date/time setting using the DCF signal
•Once you have inserted the batteries, the display is switched on, an acoustic signal sounds and the alarm
clock automatically starts searching for a DCF radio signal. During the search, the radio icon (6) will flash.
This process can take 3 to 5 minutes.
•When the wireless signal is received, the date and time are automatically set.
Display Searching for the DCF signal
Display flashing Active
Display steady Successful - signal reception
Not displayed Inactive – no signal reception
•Press and hold the °C/°F/WAVE button (10) for approx. 3 seconds to start a manual search for the DCF radio signal.

5
Note - Time settings
•If, during initial setup of the device, no DCF radio signal is received within the first few minutes, the
search is aborted. The radio icon (6) will go out.
•If there are reception problems, we recommend leaving the clock to sit overnight, since interference is
generally less at night.
•In the meantime, you can start a manual search for the DCF radio signal at another location or you can
manually set the time and date.
•The clock automatically continues to search for the DCF signal every hour. If the signal is received
successfully, the manually set time and date are overwritten.
Note - Manual search
•The manual search is automatically aborted after 3-5 minutes.
•Using the wave °C/°F/WAVE (10) frequently will drain the battery. We recommend only using this
function to seek out an optimal location for the device.
Note - Summer time
The clock automatically switches to summer time. Sappears on the display as long as summer time is
activated.
5.2. Manually setting the date/time
•Press and hold the MODE button (11) for approx. 3 seconds until the hours display begins to flash.
•Set the following information in the order listed:
•Hours (2)
•Minutes (2)
•Year (5)
•Month (4)
•Day (3)
•To select the individual values, press the ▲button (13) or the button (12) and confirm each selection by
pressing the MODE button (11).
•Press the MODE button (11) immediately to adopt the set value displayed and skip ahead.
•If you do not make an entry for 30 seconds, you automatically exit the setup mode.
Weekday
•To change the language in which the weekday is displayed (5), press the button (12) for 3 seconds. The
current language will be displayed.
•Hold down the button (12) to change to the other languages.
Note - Day of the week
You can choose German (GE), English (EN), Italian (IT), Spanish (SP) or French (FR) for the weekday display.

6
Setting the time zone
Note - Time zone
•The DCF signal can be received over long distances, but always transmits the current Central European
Time in Germany. Make sure you account for the time difference in countries with another time zone.
•If you are in Moscow, the time is 3 hours later than in Germany. This means that you should set +3 for
the time zone. The clock then automatically sets the time to 3 hours after the DCF signal received or
relative to the manually set time.
•Press and hold the ▲button (13) for approx. 3 seconds until the time zone symbol Fis displayed.
•Press and hold the MODE button (11) for approx. 3 seconds to set the required time zone difference.
•To select the individual values, press the ▲button (13) or the button (12) and confirm each selection by
pressing the MODE button (11).
•Press and hold the ▲button (13) for 3 seconds to switch the display between local and time zone-shifted
time.
Selecting 12 or 24-hour format
•Press the ▲button (13) to switch between the 12 and 24-hour formats.
5.3. Temperature display
•Press the °C/°F/WAVE button (10) to choose between °C and °F for the temperature display (8).
5.4. Alarm
Note - Alarm
The alarm time always depends on the time displayed, that is, the local or time zone-shifted time ( F).
Setting the alarm time
•Repeatedly press the MODE button (11) to access alarm mode 1 (ALM1) or 2 (ALM2).
•Press and hold the MODE button (11) to set the alarm time (8) for the alarm displayed. The hours display
begins to flash.
•Press the ▲button (13) or the button (12) to select the hour for the alarm time and confirm your
selection by pressing the MODE button (11). The minutes display begins to flash.
•Repeat the process to set the minutes for the alarm time.
•Press the MODE button (11) repeatedly to also set the other alarm mode or return to the temperature
display.
Activating/deactivating the alarm
•Press the ALARM button (9) repeatedly to activate/deactivate alarm 1 or alarm 2.
•If an alarm is activated, the corresponding symbol
1
/ 2will be displayed.

7
Stopping the alarm/snooze function
•If the alarm is triggered, the alarm symbol 1/
2
will begin to flash and an alarm will sound.
•Press the ALARM button (9) to stop the alarm. Otherwise, it will stop automatically after 4 minutes.
Note - Snooze function
While the alarm signal is sounding, press the LIGHT-SNOOZE button (1) to activate the snooze function.
The alarm symbol (7) 1/
2
and
ZZ
will begin to flash. The alarm signal will be stopped for 4 minutes,
after which it will sound again.
5.5. Dual Time settings and display
•Dual Time allows you to set and display a second, completely independent time (8).
•Press the MODE button (11) repeatedly until DUAL TIME is displayed.
•Press and hold the MODE button (11) for approximately 3 seconds. The hours display begins to flash.
•Press the ▲button (13) or the button (12) to select the hour and confirm your selection by pressing the
MODE button (11). The minutes display begins to flash.
•Repeat the process to set the minutes.
•To select the individual values, press the ▲button (13) or the button (12) and confirm each selection by
pressing the MODE button (11).
5.6. Backlight
If you press the LIGHT-SNOOZE button (1), the display will light up for approx. 5 seconds.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. Make
sure that water does not get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper
installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/
or safety notes.
8. Technical Data
RC 200 radio-controlled alarm clock a
Power supply 3.0 V
2 x AAA batteries
Measuring range
Temperature
0°C – +50°C
32°F – 122°F

8
Bedienungselemente und Anzeigen
1. LIGHT-SNOOZE-Taste
= Aktivierung Hintergrundbeleuchtung (ca. 5 Sekunden) / Unterbrechung des Wecksignals für 4 Minuten
2. Uhrzeit
3. Tag
4. Monat
5. Wochentag
6. Funksymbol
7. Alarmsymbol
8. Weckzeit/ Temperatur/ Dual Time
9. ALARM-Taste
= Aktivierung/ Deaktivierung Wecker
10. °C/°F/WAVE-Taste
= Aktivierung/ Deaktivierung manueller Funksignal-Empfang / Wechsel zwischen °C und °F
11. MODE-Taste
= Einstellungen / Bestätigung des Einstellungswerts/ Anzeigenwechsel
12. -Taste
= Verringerung des aktuellen Einstellungswerts/ Einstellung Wochentag
13. ▲-Taste
= Erhöhung des aktuellen Einstellungswerts/ Anzeige und Einstellung Zeitzone/ Wechsel 12-/24-
Stundenformat
14. Batteriefach
Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung
Funksignal DUAL TIME Zweite Uhrzeit
Funksignal schwach 1Weckzeit 1
PM 12:00-23:59 Uhr
(bei 12-Stundenformat)
2Weckzeit 2
AM 0:00-11:59 Uhr
(bei 12-Stundenformat)
ZZ
Schlummerfunktion
DTag SSommerzeit
MMonat FZeitzonenversetzte
Uhrzeit
DBedienungsanleitung

9
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Funkwecker RC 200
•2 AAA Batterien
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen, Computern und Fernsehern
etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Warnung
• Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der
Batterien.
• Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen.
• Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
• Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
• Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
• Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden (außer diese werden für
einen Notfall bereit gehalten).
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz.

10
• Laden Sie Batterien nicht.
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige
und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
• Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
• Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen.
4. Inbetriebnahme
4.1. Batterien einlegen
•Öffnen Sie das Batteriefach (14) und entfernen Sie den Kontaktunterbrecher. Schließen Sie die
Batteriefachabdeckung anschließend.
4.2. Batterien wechseln
•Öffnen Sie das Batteriefach (14), entnehmen und entsorgen Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie
zwei neue AAA Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
5. Betrieb
Hinweis
Halten Sie die ▲-Taste (13) oder die -Taste (12) gedrückt, um die Werte schneller auswählen zu können.
•Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste (11), um zwischen den verschiedenen Anzeigen zu wechseln:
•Temperatur
•Alarmmodus 1 (ALM1)
•Alarmmodus 2 (ALM2)
•Dual Time
5.1. Automatische Einstellung Datum/ Uhrzeit nach DCF-Signal
•Nach dem Einlegen der Batterie wird das Display eingeschaltet, es ertönt ein akustisches Signal und der
Wecker beginnt automatisch die Suche nach einem DCF-Funksignal. Während des Suchvorgangs blinkt das
Funksymbol (6) . Dieser Vorgang kann 3 bis 5 Minuten dauern.
•Bei Empfang des Funksignals werden Datum und Uhrzeit automatisch eingestellt.

11
Anzeige Suche nach DCF-Signal
Blinkende Anzeige Aktiv
Dauerhafte Anzeige Erfolgreich – Signalempfang
Keine Anzeige Inaktiv – Kein Signalempfang
•Drücken und halten Sie die °C/°F/WAVE-Taste (10) für ca. 3 Sekunden, um die manuelle Suche nach dem
DCF-Funksignal zu starten.
Hinweis – Uhrzeiteinstellung
•Wird innerhalb der ersten Minuten während der Ersteinrichtung kein DCF-Funksignal empfangen, wird
die Suche beendet. Das Funksymbol (6) erlischt.
•Bei Empfangsstörungen wird empfohlen, die Uhr über Nacht stehen zu lassen, da hier die Störsignale in
der Regel geringer sind.
•Sie können währenddessen eine manuelle Suche nach dem DCF-Funksignal an einem anderen
Aufstellungsort starten oder die manuelle Einstellung von Uhrzeit und Datum vornehmen.
•Die Uhr sucht automatisch weiterhin stündlich nach dem DCF-Funksignal. Bei erfolgreichem
Signalempfang werden die manuell eingestellte Uhrzeit und das Datum überschrieben.
Hinweis – manueller Suchvorgang
•Der manuelle Suchvorgang schaltet sich automatisch nach 3-5 Minuten ab.
•Eine häufige Nutzung der °C/°F/WAVE-Taste (10) geht zu Lasten der Batteriekapazität. Es wird
empfohlen, diese Funktion nur zur Ausmachung eines optimalen Aufstellungsorts zu nutzen.
Hinweis – Sommerzeit
Die Uhrzeit stellt sich automatisch auf die Sommerzeit um. Solange die Sommerzeit aktiv ist, wird auf dem
Display Sangezeigt.
5.2. Manuelle Einstellung Datum/ Uhrzeit
•Drücken und halten Sie die MODE-Taste (11) für ca. 3 Sekunden, bis die Stundenanzeige zu blinken
beginnt.
•Stellen Sie die folgenden Informationen nacheinander ein:
•Stunden (2)
•Minuten (2)
•Jahr (5)
•Monat (4)
•Tag (3)

12
•Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die ▲-Taste (13) oder die -Taste (12) und bestätigen
Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der MODE-Taste (11).
•Drücken Sie direkt die MODE-Taste (11), um den angezeigten Einstellungswert zu übernehmen und zu
überspringen.
•Erfolgt 30 Sekunden keine Eingabe, wird der Einstellungsmodus automatisch verlassen.
Wochentag
•Zum Ändern der Sprache für die Anzeige des Wochentages (5) drücken Sie die -Taste (12) für
3 Sekunden – es erscheint die aktuelle Sprache.
•Wenn Sie die -Taste (12) gedrückt halten, wechseln Sie zu den anderen Sprachen.
Hinweis – Wochentag
Sie können für die Wochentaganzeige die Sprachen Deutsch (GE), Englisch (EN), Italienisch (IT),
Spanisch (SP) oder Französisch (FR) wählen.
Einstellung Zeitzone
Hinweis – Zeitzone
•Das DCF-Signal kann weitläufig empfangen werden, entspricht jedoch immer der MEZ, die in
Deutschland gilt. Beachten Sie daher, dass Sie in Ländern mit anderer Zeitzone die Zeitverschiebung
beachten.
•Befinden Sie sich in Moskau, ist es dort bereits 3 Stunden später als in Deutschland. Stellen Sie daher bei
der Zeitzone +3 ein. Die Uhr stellt sich dann immer nach Empfang des DCF-Signals bzw. in Bezug auf die
manuell eingestellte Uhrzeit automatisch 3 Stunden weiter.
•Drücken und halten Sie die ▲-Taste (13) für ca. 3 Sekunden, bis das Symbol Zeitzone Fangezeigt wird.
•Drücken und halten Sie die MODE-Taste (11) für ca. 3 Sekunden, um die gewünschte Zeitverschiebung
einzustellen.
•Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die ▲-Taste (13) oder die -Taste (12) und bestätigen
Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der MODE-Taste (11).
•Halten Sie die ▲-Taste (13) für 3 Sekunden gedrückt, um zwischen Anzeige von lokaler und
zeitzonenversetzter Uhrzeit zu wechseln.
12- oder 24-Stundenformat auswählen
•Drücken Sie die ▲-Taste (13), um zwischen dem 12- oder 24-Stundenformat zu wechseln.
5.3. Anzeige Temperatur
•Drücken Sie die °C/°F/WAVE-Taste (10), um bei der Temperaturanzeige (8) zwischen °C und °F zu
wechseln.

13
5.4. Wecker
Hinweis – Wecker
Die Weckzeiten beziehen sich immer auf die angezeigte, also auf die lokale oder die zeitzonenversetzte
Uhrzeit ( F).
Einstellung Weckzeit
•Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste (11), um in den Alarmmodus 1 (ALM1) oder 2 (ALM2) zu
gelangen.
•Drücken und halten Sie die MODE-Taste (11), um die Weckzeit (8) des angezeigten Alarms einzustellen. Die
Stundenanzeige beginnt zu blinken.
•Drücken Sie die ▲-Taste (13) oder die -Taste (12), um die Stunden der Weckzeit auszuwählen und
bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der MODE-Taste (11). Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
•Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten der Weckzeit.
•Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste (11), um den anderen Alarmmodus ebenfalls einzustellen oder
zurück zur Anzeige der Temperatur zu gelangen.
Aktivierung/ Deaktivierung Wecker
•Drücken Sie wiederholt die ALARM-Taste (9), um die Weckzeit 1 und/ oder die Weckzeit 2 zu aktivieren/
deaktivieren.
•Bei aktivierter Weckzeit wird das entsprechende Symbol
1
/ 2angezeigt.
Wecker beenden/ Schlummerfunktion
•Wird der Wecker entsprechend ausgelöst, beginnt das Alarmsymbol 1/
2
zu blinken und ein
Wecksignal ertönt.
•Drücken Sie die ALARM-Taste (9), um den Alarm zu beenden. Andernfalls endet dieser automatisch nach
4 Minuten.
Hinweis – Schlummerfunktion
Drücken Sie während des Wecksignals die LIGHT-SNOOZE-Taste (1), um die Schlummerfunktion zu
aktivieren. Auf dem Display beginnt das Weckersymbol 1/
2
und
ZZ
zu blinken. Das Wecksignal wird
für 4 Minuten unterbrochen und dann erneut ausgelöst.

14
5.5. Einstellung und Anzeige Dual Time
Die Dual Time bietet die Möglichkeit, eine zweite, völlig unabhängige Uhrzeit einzustellen und anzeigen zu
lassen (8).
•Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste (11), bis DUAL TIME angezeigt wird.
•Drücken und halten Sie die MODE-Taste (11) für ca. 3 Sekunden. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
•Drücken Sie die ▲-Taste (13) oder die -Taste (12), um die Stunden auszuwählen und bestätigen Sie die
Auswahl durch Drücken der MODE-Taste (11). Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
•Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten.
•Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die ▲-Taste (13) oder die -Taste (12) und bestätigen
Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der MODE-Taste (11).
5.6. Hintergrundbeleuchtung
•Drücken Sie die LIGHT-SNOOZE-Taste (1), wird das Display für ca. 5 Sekunden beleuchtet.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus
unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Technische Daten
Funkwecker RC 200 a
Stromversorgung 3,0 V
2 x AAA Batterie
Messbereich
Temperatur
0°C – +50°C
32°F – 122°F

15
FMode d‘emploia
Éléments de commande et d'affichage
1. Touche LIGHT-SNOOZE
= allumage du rétro-éclairage (env. 5 secondes) / interruption de la sonnerie de réveil pour 4 minutes
2. Heure
3. Jour
4. Mois
5. Jour de la semaine
6. Icône radio
7. Icône alarme
8. Heure de réveil / Température / Dual Time (second fuseau horaire)
9. Touche ALARM
= activation / désactivation du réveil
10. Touche °C/°F/WAVE
= Activation / Désactivation de la réception manuelle du signal radio / Commutation entre °C et °F
11. Touche MODE
= Réglages / Confirmation de la valeur sélectionnée / Changement d’achage
12. Touche
= Diminution de la valeur en cours de réglage / Réglage du jour de la semaine
13. Touche ▲
= Augmentation de la valeur en cours de réglage / Achage et réglage du fuseau horaire / Changement
de format de l’heure (12 heures / 24 heures)
14. Compartiment à piles
Affichage Signification Affichage Signification
Signal radio DUAL TIME Deuxième heure
Signal radio faible 1Heure de réveil 1
PM 12 h 00 - 23 h 59
(pour le format 12 heures)
2Heure de réveil 2
AM 00 h 00 - 11 h 59
(pour le format 12 heures)
ZZ
Fonction de répétition
de sonnerie
DJour SHeure d'été
MMois FHeure décalée (fuseau
horaire)

16
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Réveil radio-piloté RC 200
•2 piles LR03/AAA
•Mode d'emploi
3. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale.
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
• N'utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l'utilisation d'appareils électroniques est interdite.
• Ne placez pas le produit à proximité de champs parasites, de cadres métalliques, d’ordinateurs, de
téléviseurs, etc. Les appareils électroniques ainsi que les cadres de fenêtre ont une influence négative sur le
fonctionnement du produit.
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute
• Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux
d'entretien à des techniciens qualifiés
•N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie
•Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Avertissement concernant les piles
• Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ;
risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
• Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
• Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts d‘accouplement.
• N‘autorisez pas à des enfants de remplacer les piles d‘un appareil sans surveillance.
• N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents types.
• Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps (à l‘exception
des produits d‘alarme en veille).
• Ne court-circuitez pas les piles.
• Ne tentez pas de recharger les piles.

17
• Ne jetez pas de piles au feu.
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
• Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention à ne pas les endommager, les jeter dans l’environnement
et à ce que des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux
lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement.
• Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
• Évitez un stockage, une charge ou une utilisation à des températures extrêmes.
4. Mise en service
4.1. Insertion des piles
•Ouvrez le compartiment à piles (14) et retirez le film de protection. Refermez le couvercle du
compartiment à pile.
4.2. Remplacement des piles
•Ouvrez le compartiment à piles (14), retirez et éliminez les piles déchargées, puis insérez deux nouvelles
piles LR03/AAA en respectant les indications de polarité. Refermez le couvercle du compartiment à pile.
5. Fonctionnement
Remarque
Maintenez la touche ▲(13) ou la touche (12) enfoncée afin de faire défiler rapidement les chiffres.
•Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE (11) afin de sélectionner un des modes d’achage suivants :
•Température
•Mode d’alarme 1 (ALM1)
•Mode d’alarme 2 (ALM2)
•Dual Time (second fuseau horaire)
5.1. Réglage automatique de la date / de l'heure sur la base du signal DCF
•L'écran s'allume après avoir inséré les piles ; un signal sonore retentit et le réveil recherche
automatiquement le signal radio DCF. L’icône radio (6) clignote pendant la recherche du signal radio. Cette
procédure dure de 3 à 5 minutes.
•La date et l'heure sont réglées automatiquement dès que l'unité détecte le signal radio.

18
Achage Recherche du signal DCF
Achage clignotant Recherche active
Achage permanent Recherche aboutie -
réception du signal
Aucun achage Recherche inactive -
aucune réception de signal
•Appuyez sur la touche °C/°F/WAVE (10) et maintenez-la enfoncée pendant env. 3 secondes afin de lancer
une recherche manuelle du signal horaire DCF.
Remarque concernant le réglage de l'heure
•Le réveil interrompt la recherche en cas d'échec de réception du signal radio DCF pendant la minute
suivant la première configuration. L’icône radio (6) s’éteint.
•En cas de problème de réception, nous vous conseillons d’attendre une nuit ; les signaux parasites sont
généralement plus faibles pendant la nuit.
•Vous pouvez lancer une nouvelle recherche manuelle du signal horaire DCF en changeant l’emplacement
du réveil, ou encore effectuer un réglage manuel de l’heure et de la date.
•L'horloge continue à rechercher le signal horaire DCF toutes les heures. Les réglages manuels de l'heure
et de la date seront corrigés dès que la station reçoit correctement le signal radio.
Remarque concernant la recherche manuelle
•La recherche manuelle se termine automatiquement au bout de 3-5 minutes.
•Une utilisation répétée de la touche °C/°F/WAVE (10) épuise les piles. Nous vous recommandons
d’utiliser cette fonction uniquement afin de localiser un emplacement idéal.
Remarque concernant l'heure d'été
Le réveil s'adapte automatiquement à l'heure d'été. Sapparaît à l’écran pendant la durée de l’heure
d’été.

19
5.2. Réglage manuel de la date / de l'heure
•Appuyez sur la touche MODE (11) et maintenez-la enfoncée pendant env. 3 secondes jusqu’à ce que les
chiffres de l’heure se mettent à clignoter.
•Vous pouvez régler successivement les valeurs suivantes :
•Heures (2)
•Minutes (2)
•Année (5)
•Mois (4)
•Jour (3)
•Appuyez sur la touche ▲(13) ou sur la touche (12) afin de sélectionner les différentes valeurs, puis
confirmez votre sélection en appuyant sur la touche MODE (11).
•Appuyez directement sur la touche MODE (11) afin d’adopter la valeur achée et de passer au réglage
suivant.
•Le mode de paramétrage s'interrompt automatiquement si vous n'appuyez sur aucune touche pendant plus
de 30 secondes.
Jour de la semaine
•Pour modifier la langue de l’achage des jours de la semaine (5), appuyez sur la touche pendant 3
secondes – la langue actuellement sélectionnée apparaît.
•Maintenez la touche (12) enfoncée pour voir s’acher les autres langues.
Remarque concernant l'achage des jours de la semaine
Vous pouvez acher les jours de la semaine dans les langues suivantes : allemand (GE), anglais (EN),
italien (IT), espagnol (SP) ou français (FR).
Réglage du fuseau horaire
Remarque concernant les fuseaux horaires
•Il est possible de recevoir le signal horaire à grande distance ; ce signal ne correspond toutefois pas
toujours à GMT + 1, l'heure en vigueur en Allemagne. Veuillez donc noter qu'un décalage horaire doit
être adopté dans les pays situés dans un autre fuseau horaire.
•Si vous vous trouvez, par exemple, à Moscou, le décalage horaire entre Moscou et l'Allemagne est de 3
heures (l'heure de Moscou est en avance). Réglez donc le fuseau horaire sur +3. L'horloge s'adaptera
alors automatiquement à l'heure captée par le signal horaire DCF (ou à l'heure réglée manuellement) et
lui ajoutera 3 heures.
Other manuals for RC200
4
Table of contents
Languages:
Other Hama Clock manuals