Hama EWS-380 User manual

E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
EWS-380Electronic Weather Station
Elektronische Wetterstation
00
104932

A
B
1
3
5
6
9
12
14
15
4
7
8
10
2
17
18
22
21
20
27
19 24
23
25
28
11 13
26
16

2
GOperating instruction
Controls and Displays
A Base station
1. Atmospheric pressure trend
2. Weather forecast symbol
3. 24 hour atmospheric pressure history
4. Atmospheric pressure
5. Moon phase
6. Measuring station radio symbol
7. Outdoor temperature and humidity
8. Room temperature and humidity
9. Radio symbol
10. Time
11. - button = increase the current set value/ activate/deactivate
manual radio signal reception
12. TEMP AL. button = temperature warning button (which
specifies the limit values for the maximum and minimum
temperatures)
13. - button = reduce of the current set value/ manual search
for a signal from the measuring station
14. MODE - button = settings/confirm the set value/choose
between the seconds, weekdays and time zone displays
15. CHANNEL - button = choose between the values measured on
several sensors
16. ALARM - button = choose the current alarm time/alarm mode
17. Recess for wall mounting
18. Battery compartment
19. button in the battery compartment = moon phase in recent
days/setting for the height above sea level or air pressure at
sea level for the barometer display
20. button in the battery compartment = moon phase in
coming days/setting for the height above sea level or air
pressure at sea level for the barometer display
21. MEM button in the battery compartment = memory button for
accessing the maximum and minimum values for temperature
and humidity
22. History/Archive button in the battery compartment = the
atmospheric pressure levels measured in recent hours
23. Unit button (pressure/altitude in the battery compartment) =
changes the display mode
24. Pressure/Altitude button (Unit button) in the battery
compartment = sets the altitude level or atmospheric pressure
display
25. Base
B Measuring station
26. Recess for wall mounting
27. Reset button = restores factory settings
28. Battery compartment
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your
attention to specific hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
•Weather station EWS-380
(base station for indoors/measuring station for outdoors)
•2 x AA batteries
•These operating instructions
3. Safety Instructions
•The product is intended for private, noncommercial use only.
•Do not operate the product outside the power limits given in the
specifications.
•Protect the product from dirt, moisture and overheating, and
only use it in a dry environment.
•Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or
other heat sources or in direct sunlight.
•Do not use the product in areas where the use of electronic
devices is not permitted.
•Do not place the product near interference fields, metal frames,
computers, TVs, etc. Electronic devices and window frames can
negatively affect the product’s functionality..
•Do not drop the product and do not expose it to any major
shocks.
•Do not open the device or continue to operate it if it becomes
damaged.
•Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave
any and all service work to qualified experts.
•Do not modify the product in any way. Doing so voids the
warranty.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to
the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to locally
applicable regulations.
Warning – Batteries
•Immediately remove and dispose of dead batteries from the
product.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the
specified type.
•Do not mix old and new batteries or batteries of a different type
or make.
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -
markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so
could result in the batteries leaking or exploding.
•Do not charge batteries.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries and
keep them away from uncoated metal objects.

3
4. Getting started
Note
Before use, ensure you insert the batteries in
the measuring station first and then in the base
station.
4.1 Inserting the batteries
Base station
•Open the battery compartment (18) and remove the contact
breaker. Close the battery compartment.
4.2. Replacing the batteries
Measuring station
•Open the battery compartment (28), remove and properly
dispose of the dead batteries and insert two new AA batteries
with the correct polarity. Replace the battery compartment cover.
Base station
•Open the battery compartment (18), remove and properly
dispose of the dead batteries and insert two new AAA batteries
with the correct polarity. Replace the battery compartment cover.
5. Installation
Note
•We recommend initially placing the base and measuring
stations in the intended locations without installing them and
making all the settings described in 6. Operation – to do.
•Only install the stations once the appropriate settings have
been made and a stable wireless connection is established.
Note
•The wireless transmission range between the measuring and
base stations is up to 30 m in open spaces.
•Before installation, ensure that wireless transmission will not
be disrupted by interference or obstacles like buildings, trees,
vehicles, high-voltage lines, etc.
•Before the final installation, ensure that there is sucient
reception between the intended installation locations.
•When installing the measuring station, ensure that it is
protected from direct sunlight and rain.
•The international standard height for measuring air
temperature is 1.25 m (4 ft) above ground.
Warning
•Buy special or suitable installation material from a specialised
dealer for wall-mounting.
•Ensure that no faulty or damaged parts are installed.
•Never apply force during installation. This could damage the
product.
•Before installation, ensure that the chosen wall is suitable for the
weight to be mounted, and make sure that there are no electrical
wires, water, gas or other lines at the installation site on the wall.
5.1. Base station
•Use the base to position the base station on a level surface (25).
•Alternatively, you can install the base station on a wall using the
opening (17) on the back.
5.2. Measuring station
•You can also position the measuring station on a level outdoor
surface.
•We recommend installing the measuring station securely on an
outdoor wall using the opening.
•Install an anchor, screw, nail, etc. in the wall of your choice.
•Hang the measuring station using the opening intended for this
purpose (17/26).
6. Operation
6.1. Setting up the barometer
•The unit for measuring atmospheric pressure blinks in the display
after the batteries are inserted. In this time, use the arrow buttons
in the battery compartment (18/28) to switch to the required unit.
Confirm your selection by pressing the Unit button (23).
•After that, the unit for the altimeter flashes. Once again, use the
arrow buttons in the battery compartment (18/28) to switch to the
required unit. Confirm your selection by pressing the Unit key (23).
•You can now use the arrow buttons in the battery compartment
(18/28) to change the altitude above sea level (preset to 10
m/32 feet) to the actual altitude of your current location. Press
the Pressure/Altitude button (24) to confirm your selection. The
factory settings are retained if you do not make an entry within
60 seconds.
Display Meaning
Flashing display
hPa
mBar
Unit for atmospheric pressure
(hPa/mBar, inHg, mmHg)
Flashing display
meter
Unit for altimeter
(meter, feet)
Flashing display
10
Preset altitude level
(10 m, 0 feet)
6.2. Connecting to the measuring station
•After you have inserted the batteries, the base station
automatically searches for a connection to the measuring station
and begins to transmit the measured temperature and humidity.
Note
•The measured values are automatically updated by the base
device roughly every 45 seconds.
•The base device begins to receive radio signals roughly 2 min
after the batteries are inserted.

4
Display Search for a signal from
the measuring station
/
Display flashing Active
Displayed continuously
Successful –
signal is being received
--. °C
Displayed continuously
Inactive –
no signal reception
•If the base station still does not receive a signal from the
measuring station, press and hold the ▼button (13) for approx.
3 seconds to start the manual search for the signal.
6.3. Basic and manual settings
Automatic setting using the DCF signal
After the time signal is fully received by the measuring station and
a successful transmission is established between the base station
and the measuring station, the clock automatically searches for a
DCF signal. During the search, the radio symbol (9) flashes.
Display Search for the DCF signal
/
Display flashing Active
Displayed continuously
Successful –
signal is being received
Displayed continuously Inactive – no signal reception
If the station still does not receive a signal, press and hold the ▲
button (11) for approx. 3 seconds to start the manual search for
the DCF signal. The wireless symbol (9) will start to flash.
Note – Time settings
•The search process takes about 3-8 minutes. If the search
fails, it ends and is repeated at the next clock hour. The radio
symbol (9) disappears.
•In the meantime, however, you can set the time and the date
manually.
•The clock automatically continues to search for the DCF signal
every hour. If the signal is received successfully, the manually
set time and date are overwritten.
•If the station still does not receive a signal, press and hold the ▲
button (11) for approx. 3 seconds to start the manual search for
the DCF signal. The wireless symbol (9) will start to flash.
Note – Summer time
•The clock automatically switches to summer time. appears
on the display as long as summer time is activated.
Basic and manual settings
Note – Time and time zone
•Press the MODE button (14) repeatedly to switch between the
following displays:
Time display with seconds, time display with day of the week,
time display with day of the week (adjusted for time zone),
time display with seconds (adjusted for time zone)
•The time zone symbol (8) is displayed when the time has been
adjusted according to the time zone.
•Press and hold the button (11) for approx. 3 seconds to stop
the search for the DCF signal. The wireless symbol (9) goes out
and you can set the time manually.
•Repeatedly press the MODE button (14) until the time zone
symbol is no longer displayed.
•Press and hold the MODE button (14) for approx. 3 seconds to
make the following settings one after the other:
•Language for the weekdays display
•Temperature unit (°C or °F)
•Year
•Month
•Day
•D/M – M/D display
•12/24-hour format
•Hours
•Minutes
•To select individual values, press the button (11) or the
button (13) and confirm each selection by pressing the MODE
button (14).
•Press the MODE button (14) immediately to adopt the set value
displayed and skip ahead.
•If you do not make an entry for 2 minutes, you automatically exit
the setup mode.
Note – Day of the week
You can choose from German (DE), English (EN), Swedish (SW),
Dutch (DU), Spanish (SP), Italian (IT) or French (FR) for the day
of the week display.
Setting the time zone
Note – Time zone
•The DCF signal can be received over long distances, but always
transmits the current Central European Time in Germany. Make
sure you account for the time difference in countries with
another time zone.
•If you are in Moscow, the time is 3 hours later than in
Germany. This means that you should set +3 for the time zone.
The clock then automatically sets the time to 3 hours after the
DCF signal received or relative to the manually set time.

5
•Repeatedly press the MODE button (14) until the time zone
symbol is displayed.
•Press and hold the MODE button (14) for approx. 3 seconds to
set the required time zone difference.
•To select individual values, press the ▲button (11) or the ▼
button (13) and confirm each selection by pressing the MODE
button (14).
•If you do not make an entry for 2 minutes, you automatically exit
the setup mode.
Alarm clock
•Repeatedly press the Alarm button (16) to display the different
alarms.
•The respective alarm symbols and the corresponding alarm time/
time interval and/or OFF are displayed.
•Press and hold the Alarm button (16) for approximately 3
seconds to set the time of the displayed alarm. The hours display
begins to flash.
•Press the ▲button (11) or the ▼button (13) to select the hour
for the alarm time and confirm your selection by pressing the
Alarm button (16). The minutes display begins to flash.
•Repeat the process to set the minutes for the alarm time.
•Press the Alarm button (16) again to set the other alarm mode
as well or to return to the time display (10).
•If you do not make an entry for 2 minutes, you automatically exit
the setup mode.
Note – Alarm
•When activated, the weekday alarm only triggers an alarm on
weekdays (Monday to Friday). The alarm symbol is displayed if
this alarm is activated.
•When activated, the once-only alarm only triggers an alarm
once. The alarm symbol is displayed if this alarm is activated.
This alarm is automatically deactivated after the alarm has
sounded.
•Frost warning with an early alarm signal – this activates if
the outdoor temperature falls below 2° C. The alarm signal
(PRE/AL) begins to blink. You can set this function to activate
15, 30, 45, 60 or 90 minutes before the weekdays or one-off
alarm signal.
•In the corresponding display, press the button (11) or
button (13) to activate/deactivate the corresponding alarm. The
alarm symbol appears or disappears accordingly.
•When the alarm is triggered, the alarm symbol begins to flash
and an alarm sounds.
•Press the ALARM button (16) to stop the alarm. Otherwise, it
will stop automatically after 2 minutes.
•To return to the time display, press the MODE button (14) again.
6.4. Weather
Weather forecast
•Based on changes in the atmospheric pressure and the data
saved, the base station is able to make weather forecasts for the
next 12 to 24 hours.
Note – Weather forecast
•The weather forecast function is not available during the
first few hours of operation because it requires data that is
collected during operation.
•The probability of an accurate weather forecast is around
70%. This forecast quality applies within around 20 to 30 km
of the location.
•If you take the weather station with you when travelling, a
reliable weather forecast will only be available after 24 hours
because the weather station initially has to determine the local
weather conditions.
•The weather forecast and the current weather are indicated by
various symbols (2):
Symbol (2) Weather
Sun
Slightly cloudy
Cloudy
Rain
Snow
Note
•At night, the sun forecast means a cloudless sky. The weather
station does not detect fog because fog can occur under
various weather conditions.
•The weather station indicates a trend for how the values for air
pressure (1) are likely to develop over the next few hours.
•The weather station also provides a forecast value for the
trend in relation to temperature and humidity calculated on
the relevant outdoor device. These three available trends are
displayed as foll
ows:
Display Trend
TREND Increasing
TREND Constant

6
TREND Decreasing
6.5. Using and searching for moon phases
The weather station has a display for moon phases and a
corresponding search feature.
The following eight moon ph
ases are displayed:
Display Meaning
New moon
Waxing crescent
First quarter
Waxing half moon
Full moon
Waning half moon
Last quarter
Waning crescent
To display the moon phase on a specific day, proceed as follows:
•Press the button (19) or the button (20) in the battery
compartment to switch to moon phase search mode and select
your desired date.
Note
In this mode, the date is displayed day by day. You can go up to
39 days forward or back. The relevant moon phase is displayed
immediately.
•The unit returns to the previous display mode if you do not press
the button (19) or button (20) in the battery compartment
to switch to moon phase search mode and select your desired
date.
6.6. Maximum and minimum temperature and humidity
values
The base station automatically stores the maximum and minimum
outdoor/indoor temperature values.
•Press the MEM button (21) to switch between the current
temperature, minimum temperature (MIN) and maximum
temperature (MAX).
•Press and hold the MEM button (21) for approx. 3 seconds to
reset the stored maximum and minimum values.
•If you press the MEM button (21) again, the minimum and
maximum values displayed remain unchanged until the next
update.
6.7. Comfort level – Display
The comfort level display is based on the following weather conditions:
Display Temperature range Humidity range The corresponding weather
conditions
COM
(pleasant)
20° C to 25° C
(68° F to 77° F) 40% to 70% relative humidity Optimum temperature and humidity
WET
(too moist)
-5° C to +50° C
(23° F to 122° F) Above 70% relative humidity Excessively wet conditions
DRY
(too dry)
-5° C to +50° C
(23° F to 122° F) Under 40% relative humidity Excessively dry conditions
No symbol Below 20° C (68° F) or
above 25° C (77° F) 40% to 70% relative humidity No weather information
6.8. Changing the temperature warning settings
•Press the TEMP AL. button (12) to select the upper or lower
limit value for the temperature warning.
•Then hold down the TEMP AL. button (12) for 2 seconds.
•Use the arrow buttons (11) or (13) to set the selected limit
value for the temperature warning.
•Press the TEMP AL. button (12) again to complete the process.

7
6.9. Low battery charge
Messstation
Measuring station
If the batteries need replacing, the symbol for low battery charge
will appear next to the outdoor temperature display on the
base device. Replace the batteries immediately.
Base station
If the batteries need replacing, the symbol for low battery charge
will appear next to the seconds digit on the base device.
Replace the batteries immediately.
Note – Replacing the batteries
•Note that the stations have to be resynchronised each time
after you change the batteries in the measuring or base
station.
•To do this, remove the batteries from the other station and
then reinsert them, or change themas required.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do
not use aggressive cleaning agents.
Make sure that water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failure to observe
the operating instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions
about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
10. Technical Data
Base station Measuring station
Power supply
3.0 V
2 x 1.5V AA
batteries
3.0 V
2 x 1.5V AA batteries
Temperature
measuring range
-5° C to +50° C /
23° F to 122° F
-10° C to +60° C /
14° F to 140° F
Hygrometer
measuring range 25% to 90% 25% to 90%
Alarm function Yes No
DCF radio-controlled
clock Yes No
Max. number of
measuring stations 3 - additional sensors (item no. 104985)
Transmission
frequency 433 MHz
Range ≤ 30m
12. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio
equipment type [00104932] is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration
of conformity is available at the following internet address:
www.hama.com->00104932 ->Downloads.
Frequency band(s) 433 MHz
Maximum radio-frequency power
transmitted 0,019 mW

8
DBedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
A Basisstation
1. Luftdrucktendenz
2. Wettervorhersagesymbol
3. Luftdruckverlauf 24 Stunden
4. Luftdruck
5. Mondphase
6. Funksymbol Messstation
7. Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit
8. Raumtemperatur und Luftfeuchtigkeit
9. Funksymbol
10. Uhrzeit
11. - Taste = Erhöhung des aktuellen Einstellungswertes/
Aktivierung/Deaktivierung manueller Funksignal-Empfang
12. TEMP AL. - Taste = Temperaturwarntaste (Festlegung der
Grenzwerte für Höchst- bzw. Tiefsttemperatur
13. - Taste = Verringerung des aktuellen Einstellungswertes/
Manuelle Suche nach Signal von der Messstation
14. MODE - Taste= Einstellungen/ Bestätigung des
Einstellungswertes/Wechsel zwischen Sekunden-, Wochentag-
und Zeitzonenanzeige
15. CHANNEL - Taste = Wechsel zwischen den Messwerten
mehrerer Sensoren
16. ALARM - Taste = Aktuelle Weckzeit/ Weckmodus festlegen
17. Aussparung für Wandmontage
18. Batteriefach
19. - Taste im Batteriefach = Mondphase der letzten Tage/
Einstellung Höhe über NN bzw. den Luftdruck auf NN für die
Barometeranzeige
20. - Taste im Batteriefach = Mondphase der nächsten Tage/
Einstellung Höhe über NN bzw. den Luftdruck auf NN für die
Barometeranzeige
21. MEM - Taste im Batteriefach = Speichertaste zum Aufrufen der
Höchst- bzw. Tiefstwerte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit
22. History/Archiv - Taste im Batteriefach = Letzten Stunden
gemessene Luftdruckwerte
23. Unit - Taste (Luftdruck-/Höhe über NN im Batteriefach) =
Wechsel des Anzeigemodus
24. Pressure/Altitude - Taste (Gerätetaste) im Batteriefach =
Einstellung Höhenwert oder die Luftdruckanzeige
25. Standfuß
B Messstation
26. Aussparung für Wandmontage
27. Reset - Taste = Zurücksetzung auf Werkseinstellung
28. Batteriefach
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder
um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu
lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Wetterstation EWS-380
(Basisstation für den Innenbereich / Messstation für den
Außenbereich)
•2 AA Batterien
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebene Leistungsgrenzen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Umgebungen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht unmittelbarer Nähe der Heizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern,
Metallrahmen, Computern und Fernsehern etc. Elektronische
Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des
Produktes negativ.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigung nicht weiter.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem
zuständigen Fachpersonal.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch
verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern,
es besteht Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich
gültigen Entsorgungsvorschriften.
Warnung - Batterien
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich
aus dem Produkt.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem
angegebenen Typ entsprechen.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien
unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +
und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei
Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer
Explosion der Batterien.

9
•Laden Sie Batterien nicht.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
•Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von
blanken Metallgegenständen fern.
4. Inbetriebnahme
Hinweis
Beachten Sie, dass Sie bei der Inbetriebnahme immer zuerst
die Batterien in die Messstation, und dann in die Basisstation
einlegen.
4.1 Batterien einlegen:
Basisstation
•Öffnen Sie das Batteriefach (18) und entfernen Sie den
Kontaktunterbrecher.
4.2. Batterien wechseln
Messstation
•Öffnen Sie das Batteriefach (28), entnehmen und entsorgen
Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie zwei neue AA
Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung
anschließend.
Basisstation
•Öffnen Sie das Batteriefach (18), entnehmen und entsorgen
Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie zwei neue AA
Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung
anschließend.
5. Montage
Hinweis
•Es wird empfohlen, die Basis- und Messstation zunächst an
den gewünschten Aufstellorten ohne Montage zu platzieren
und alle Einstellungen – wie in 6. Betrieb beschrieben –
vorzunehmen.
•Montieren Sie erst nach korrekter Einstellung und stabiler
Funkverbindung die Station/en.
Hinweis
•Die Reichweite der Funkübertragung zwischen der Mess- und
Basisstation beträgt im freien Gelände bis zu 30 m.
•Achten sie vor der Montage darauf, dass die Funkübertragung
nicht durch Störsignale oder Hindernisse wie Gebäude, Bäume
Fahrzeuge, Hochspannungsleitungen, u.a. beeinflusst wird.
•Stellen Sie vor der endgültigen Montage sicher, dass zwischen
den gewünschten Aufstellorten ausreichender Empfang
besteht.
•Achten Sie bei der Montage der Messstation darauf, dass diese
vor direkter Sonne und Regen geschützt positioniert ist.
•Die internationale Standardhöhe für die Messung der
Lufttemperatur beträgt 1,25 m (4 ft) über Grund.
Warnung
•Besorgen sie sich spezielles bzw. geeignetes Montagematerial
im Fachhandel für die Montage an der vorgesehenen Wand.
•Stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten
Teile montiert werden.
•Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte
an. Diese können das Produkt beschädigen.
•Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand
für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich,
dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen
Leitungen, Wasser- Gas- oder sonstige Leitungen befinden.
5.1. Basisstation
•Stellen Sie die Basisstation mithilfe des Standfußes (25) auf einer
ebenen Fläche auf.
•Alternativ könne Sie die Basisstation mithilfe der Aussparung
(17) auf der Rückseite an einer Wand montieren.
5.2. Messstation
•Die Messstation können Sie ebenfalls mithilfe des Standfußes auf
einer ebenen Fläche im Außenbereich aufstellen.
•Es wird empfohlen, die Messtation sicher und fest an einer
Außenwand zu montieren.
•Befestigen Sie Dübel, Schrauben, Nägel, etc. in der dafür
vorgesehenen Wand.
•Hängen Sie die Basis-/ Messstation mit der dafür vorgesehenen
Aussparung (17/26) daran ein.
6. Betrieb
6.1. Einrichten der Barometer
•Nach Einlegen der Batterien blinkt in der Anzeige die Einheit
für den Luftdruck. Währenddessen wechseln Sie mit Hilfe der
Pfeiltasten im Batteriefach (18/28) auf die gewünschte Einheit
und bestätigen Sie diese durch Drücken der Taste Unit (23).
•Danach blinkt die Einheit für die Höhenmeter. Stellen Sie auch
hier die gewünschte Einheit mit den Pfeiltasten im Batteriefach
(18/28) ein und bestätigen Sie wieder mit der Taste Unit (23).
•Nun kann mit Hilfe der Pfeiltasten im Batteriefach (18/19) der
voreingestellte Höhenwert über NN von 10m bzw. 32 Fuß auf
den tatsächlichen Wert Ihres aktuellen Standorts geändert
werden. Bestätigen Sie diese mit der Taste Pressure/Altitude (24).
Erfolgt innerhalb von 60 Sekunden keine Eingabe, werden die
Werkseinstellungen beibehalten.
Anzeige Bedeutung
Blinkende Anzeige
hPa
mBar
Einheit für den Luftdruck
(hPa/mBar, inHg, mmHg)
Blinkende Anzeige
meter
Einheit für die Höhenmeter
(meter, feet)

10
Blinkende Anzeige
10
Voreingestellte Höhenwert
(10 m, 0 feet)
6.2. Verbindung zu Messstation
Nach dem Einlegen der Batterien sucht die Basisstation
automatisch nach einer Verbindung zur Messstation und
beginnt mit der Übertragung der gemessenen Temperatur und
Luftfeuchtigkeit.
Hinweis
•Die Messwerte werden vom Basisgerät etwa alle 45 Sekunden
automatisch aktualisiert.
•Das Basisgerät beginnt ca. 2 min nach Einlegen der Batterien
mit dem Empfang von Funksignalen.
Anzeige Suche nach Signal von der
Messstation
/
Blinkende Anzeige Aktiv
Blinkende Anzeige Erfolgreich – Signal wird empfangen
--. °C
Dauerhafte Anzeige Inaktiv - Kein Signalempfang
•Wird wiederholt kein Signal von der Messstation empfangen,
drücken und halten Sie die - Taste (13) für ca. 3 Sekunden,
um die manuelle Suche nach dem Signal zu starten.
6.3. Grundeinstellung und manuelle Einstellungen
Automatische Einstellung nach DCF-Signal
Nach vollständigem Empfang des Zeitzeichens durch die
Messstation und erfolgreicher Übertragung zwischen Basis- und
Messstation, beginnt die Uhr automatisch die Suche nach einem
DCF-Signal.
Während des Suchvorgangs blinkt das Funksymbol (9) auf.
Anzeige Suche nach DCF-Signal
/
Blinkende Anzeige Aktiv
Dauerhafte Anzeige Erfolgreich – Signal wird empfangen
--. °C
Dauerhafte Anzeige Inaktiv - Kein Signalempfang
Wird wiederholt kein Signal empfangen, drücken und halten Sie
die - Taste (11) für ca. 3 Sekunden, um die manuelle Suche
nach dem DCF-Signal zu starten. Das Funksymbol (9) beginnt zu
blinken.
Hinweis – Uhrzeiteinstellung
•Der Suchvorgang dauert etwa 3-8 Minuten. Falls dieser
fehlschlägt, wird die Suche beendet und zur nächsten vollen
Stunde wiederholt. Das Funksymbol (9) erlischt.
•Sie können währenddessen eine manuelle Einstellung von
Uhrzeit und Datum vornehmen.
•Die Uhr sucht automatisch weiterhin stündlich nach dem DCF-
Signal. Bei erfolgreichem Signalempfang werden die manuell
eingestellte Uhrzeit und das Datum überschrieben.
•Drücken und halten Sie die - Taste (11) erneut für ca. 3
Sekunden, um den manuellen Suchvorgang zu beendet. Das
Funksymbol (9) erlischt.
Hinweis – Sommerzeit
•Die Uhrzeit stellt sich automatisch auf die Sommerzeit um.
Solange die Sommerzeit aktiv ist, wird auf dem Display
angezeigt.
Manuelle Einstellung Datum/ Uhrzeit
Hinweis – Uhrzeit und Zeitzone
•Drücken Sie die MODE - Taste (14), um zwischen
den verschiedenen Anzeigen zu wechseln: Uhrzeit mit
Sekundenanzeige, Uhrzeit mit Wochentaganzeige,
zeitzonenversetzte Uhrzeit mit Wochentaganzeige,
zeitzonenversetzte Uhrzeit mit Sekundenanzeige, Datum (Tag/
Monat)
•Bei der zeitzonenversetzten Uhrzeit wird das Symbol Zeitzone
unter der DCF-Signal Anzeige (8) angezeigt.
•Drücken und halten Sie die - Taste (11) für ca. 3 Sekunden,
um den Suchvorgang nach dem DCF-Signal zu beenden. Das
Funksymbol (9) erlischt und Sie können die Uhrzeit manuell
einstellen.
•Drücken Sie wiederholt die MODE - Taste (14), bis das Symbol
Zeitzone nicht mehr angezeigt wird.
•Drücken und halten Sie die MODE - Taste (14) für ca.
3 Sekunden, um folgende Einstellungen nacheinander
vorzunehmen:
•Sprache der Wochentaganzeige
•Temperatureinheit (°C bzw. °F)
•Jahr
•Monat
•Tag
•Anzeige D/M – M/D
•12/24- Stunden Format
•Stunden
•Minuten
•Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die - Taste
(11) oder die - Taste (13) und bestätigen Sie die jeweilige

11
Auswahl durch Drücken der MODE - Taste (14).
•Drücken Sie direkt die MODE - Taste (14), um den angezeigten
Einstellungswert zu übernehmen und zu überspringen.
•Erfolgt 2 Minuten keine Eingabe, wird der Einstellungsmodus
automatisch verlassen.
Hinweis – Wochentag
•Sie können für die Wochentaganzeige die Sprachen Deutsch
(DE), Englisch (En), Schwedisch (SW), Niederländisch (DU),
Italienisch (IT), Spanisch (SP) oder Französisch (Fr) wählen.
Einstellung Zeitzone
Hinweis – Zeitzone
•Das DCF-Signal kann weitläufig empfangen werden, entspricht
jedoch immer der MEZ, die in Deutschland gilt. Beachten
Sie daher, dass Sie in Ländern mit anderer Zeitzone die
Zeitverschiebung beachten.
•Befinden Sie sich in Moskau, ist es dort bereits 3 Stunden
später als in Deutschland. Stellen Sie daher bei der Zeitzone
+3 ein. Die Uhr stellt sich dann immer nach Empfang des
DCF-Signals bzw. in Bezug auf die manuell eingestellte Uhrzeit
automatisch 3 Stunden weiter.
•Drücken Sie wiederholt die MODE - Taste (14), bis das Symbol
Zeitzone angezeigt wird.
•Drücken und halten Sie die MODE - Taste (14) für ca. 3
Sekunden, um die gewünschte Zeitverschiebung einzustellen.
•Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die - Taste
(11) oder die - Taste (13) und bestätigen sie die jeweilige
Auswahl durch Drücken der MODE - Taste (14).
•Erfolgt 2 Minuten keine Eingabe, wird der Einstellungsmodus
automatisch verlassen.
Wecker
•Drücken Sie wiederholt die Alarm - Taste (16), um die
verschiedenen Alarme anzuzeigen.
•Es werden die jeweiligen Alarmsymbole und die entsprechende
Weckzeit/Zeitintervall bzw. OFF angezeigt.
•Drücken und halten Sie die Alarm - Taste (16) für ca. 3
Sekunden, um die Weckzeit des angezeigten Alarms einzustellen.
Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
•Drücken Sie die - Taste (11) oder die - Taste (13),
um die Stunden der Weckzeit auszuwählen und bestätigen
Sie die Auswahl durch Drücken der Alarm - Taste (16). Die
Minutenanzeige beginnt zu blinken.
•Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten der Weckzeit.
•Drücken Sie wiederholt die Alarm - Taste (16), um den anderen
Alarmmodus ebenfalls einzustellen oder zurück zur Anzeige der
Uhrzeit (9) zu gelangen.
•Erfolgt 2 Minuten keine Eingabe, wird der Einstellungsmodus
automatisch verlassen.
Hinweis – Wecker
•Der Alarm an Werktagen löst – wenn aktiviert – nur an
Wochentagen (Montag bis Freitag) ein Wecksignal aus. Ist
dieser Alarm aktiv, wird das Alarmsymbol angezeigt.
•Der einmalige Alarm löst – wenn aktiviert – nur einmalig ein
Wecksignal aus. Ist dieser Alarm aktiv, wird das Alarmsymbol
angezeigt. Nach erfolgtem Wecksignal wird dieser Alarm
automatisch deaktiviert.
•Frostwarnung durch vorzeitiges Wecksignal – wird aktiviert,
wenn die Außentemperatur unter 2 °C sinkt. Das Alarmsymbol
(PRE/AL) fängt an zu blinken. Diese Funktion können Sie so
einstellen, dass sie 15, 30, 45, 60 oder 90 Minuten vor dem
Wochentags- oder Einmalwecksignal ausgelöst wird.
•Drücken Sie während der jeweiligen anzeige die - Taste (11)
oder die - Taste (13), um den jeweiligen Alarm zu aktivieren/
deaktivieren. Das Alarmsymbol wird angezeigt /nichtangezeigt.
•Wird der Wecker entsprechend ausgelöst, beginnt das
Alarmsymbol zu blinken und ein Wecksignal ertönt.
•Drücken Sie die Alarm - Taste (16), um den Alarm zu beenden.
Andernfalls endet dieser automatisch nach 2 Minuten.
•Um zur Zeitanzeige zurückzukehren, drücken Sie wiederum die
MODE - Taste (14).
6.4. Wetter
Wettervorhersage
•Anhand von atmosphärischen Luftdruckveränderungen und
der gespeicherten Daten kann die Basisstation Angaben zu der
Wetteraussicht für die kommenden 12 bis 24 Stunden machen
Hinweis – Wettervorhersage
•In den ersten Stunden des Betriebs ist die Wettervorhersage
aufgrund von fehlenden Daten, die erst im Laufe des Betriebs
abgespeichert werden, nicht möglich.
•Die Wahrscheinlichkeit einer akkuraten Wettervorhersage liegt
bei etwa 70 %. Diese Prognosegüte gilt im Umkreis von ca.
20-30 km des Standorts.
•Falls Sie die Wetterstation auf Reisen mit sich führen, ist
eine verlässliche Wettervorhersage am Zielort erst nach 24
Stunden möglich, da die Wetterstation zunächst die lokalen
Wetterbedingungen ermitteln muss.
•Die Wettervorhersage und das aktuelle Wetter werden durch
verschiedene Symbole (2) dargestellt:
Symbol (2) Wetter
Sonne
Leichte Bewölkung
Bewölkung

12
Regen
Schneefall
Hinweis
•Für die Nachtstunden ist die Vorhersage Sonne als
Wolkenloser Himmel zu versehen. Nebel wird von der
Wetterstation nicht erfasst, da Nebel bei unterschiedlichen
Wetterbedingungen auftreten kann.
•Die Wetterstation gibt für den Luftdruck (1) eine Tendenz an,
wie sich diese Werte wahrscheinlich für die nächsten stunden
entwickeln werden.
•Außerdem gibt die Wetterstation einen Prognosewert für die
am jeweiligen Außengerät ermittelte Tendenz in Bezug auf
Temperatur und Luftfeuchtigkeit wieder. Diese drei möglichen
Tendenzen werden wie folgt angezeigt:
Anzeige Tendenz
TREND Steigend
TREND Beständig
TREND Fallend
6.5. Verwenden und Suchen von Mondphasen
Die Wetterstation verfügt über eine Anzeige der Mondphasen und
einen entsprechenden Suchlauf.
Folgende acht Mondphasen werden angezeigt:
Anzeige Bedeutung
Neumond
Zunehmende Mondsichel
Erstes Viertel
Zunehmender Halbmond
Vollmond
Abnehmender Halbmond
Letztes Viertel
Abnehmender Mondsichel
Um die Mondphase eines bestimmten Tages anzuzeigen, verfahren
Sie wie folgt:
•Drücken Sie die - Taste (19) oder die - Taste (20) im
Batteriefach, um in den Mondphasensuchmodus zu wechseln
und das gewünschte Datum auszuwählen
Hinweis
In diesem Modus schreitet die Datumsanzeige tageweise weiter.
Sie können bis zu 39 Tage voraus oder zurück gehen. Die
entsprechende Mondphase wird direkt angezeigt.
•Die Einheit kehrt zum vorherigen Anzeigemodus zurück, wenn
die - Taste (19) oder die - Taste (20) im Batteriefach 2
Sekunden lang nicht gedrückt werden.
6.6. Höchst- und Tiefstwerte der Temperatur und
Luftfeuchtigkeit
Die Basisstation speichert die Höchst- und Tiefstwerte der
Temperatur im Außenbereich und Raumbereich automatisch ab.
•Drücken Sie die MEM - Taste (21), um zwischen der Anzeige von
aktueller Temperatur, niedrigster Temperatur (MIN) und höchster
Temperatur (MAX) zu wechseln.
•Drücken und halten Sie die MEM - Taste (21) für ca. 3 Sekunden,
um die abgespeicherten Höchst- und Tiefstwerte zurückzusetzen.
•Bei erneutem Drücken der MEM - Taste (21) bleibt die Anzeige
der Höchst- und Tiefstwerte bis zur nächsten Aktualisierung
unverändert.
6.7. Wohlfühlfaktor – Anzeige
Die Anzeige des Wohlfühlfaktors am Basisgerät richtet sich nach folgenden Witterungsbedingungen:
Anzeige Temperaturbereich Feuchtigkeitsbereich Entsprechende Witterung
COM
(angenehm)
20 °C bis 25 °C
(68 °F bis 77 °F)
40 % - 70 % relative
Luftfeuchtigkeit
Optimale Temperatur und
Luftfeuchtigkeit

13
WET
(zu feucht)
-5 °C bis +50 °C
(23 °F bis 122 °F)
Über 70 % relative
Luftfeuchtigkeit
Unverhältnismäßig feuchte
Witterung
DRY
(zu trocken)
-5 °C bis +50 °C
(23 °F bis 122 °F)
Unter 40 % relative
Luftfeuchtigkeit
Unverhältnismäßig trockene
Witterung
Kein Symbol Unter 20 °C (68°F) oder
über 25 °C (77°F)
40 % - 70 % relative
Luftfeuchtigkeit Keine Witterungsangabe
6.8. Ändern der Temperaturwarneinstellungen
•Drücken Sie die TEMP AL. - Taste (12), um den oberen oder
unteren Grenzwert für die Temperaturwarnung auszuwählen.
•Halten Sie die TEMP AL. - Taste (12) anschließend 2 Sekunden
lang gedrückt.
•Legen Sie mithilfe der Pfeiltasten - Taste (11) oder
die - Taste (13) den ausgewählten Grenzwert für die
Temperaturwarnung fest.
•Drücken Sie wiederum die TEMP AL. - Taste (12), um den
Vorgang abzuschließen.
6.9. Niedrige Batteriekapazität
Messstation
Wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen, erscheint neben
der Außentemperaturanzeige des Basisgeräts das Symbol für
niedrigen Batteriestand . Wechseln Sie die Batterien umgehend
aus.
Basisstation
Wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen erscheint
neben der Sekundenziffer am Basisgerät das Symbol für niedrigen
Batteriestand . Wechseln Sie die Batterien umgehend aus.
Hinweis – Batteriewechsel
•Beachten Sie, dass Sie nach jedem Batteriewechsel an Mess-
oder Basisstation eine neue Synchronisation der Stationen
erfolgen muss.
•Nehmen Sie dazu die Batterien der anderen Station heraus
und setzen Sie erneut ein oder wechseln Sie diese bei Bedarf
ebenfalls aus.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht
feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-
Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen finden sie hier: www.hama.com
10. Technische Daten
Basisstation Messstation
Stromversorgung 3,0 V
2 x 1,5V AA Batterie
3,0 V
2 x 1,5V AA Batterie
Messbereich
Temperatur
- 5 °C bis 50 °C /
23 °F bis 122 °F
- 10 °C bis 60 °C /
14 °F bis 140 °F
Messebereich
Hygrometer 25 % - 90% -40°C – +70°C/
-40°F – 158°F
Weckfunktion Ja Nein
DCF-Funkuhr Ja Nein
Max. Anzahl
Messstationen 3 - zusätzliche Sensoren (Art.-Nr. 104985)
Übertragungsfrequenz 433 MHz
Reichweite ≤ 30m
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der
Funkanlagentyp [] der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.hama.com-> -> Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 433 MHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung 0,019 mW

14
FMode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
A Station de base
1. Tendance de la pression atmosphérique
2. Icône de prévision météorologique
3. Historique de la pression atmosphérique sur 24 heures
4. Pression atmosphérique
5. Phase de la lune
6. Icône radio (station de mesure)
7. Température extérieure et humidité de l'air
8. Température ambiante et humidité de l'air
9. Icône radio
10. Heure
11. Touche = augmentation de la valeur en cours de réglage
/ activation/désactivation de la réception manuelle du signal
radio
12. Touche TEMP AL. = touche d’alarme de température (réglage
de la valeur limite maximale / minimale)
13. Touche ▼= diminution de la valeur en cours de réglage /
recherche manuelle du signal en provenance de la station de
mesure
14. Touche MODE = commutation entre l’achage des secondes,
du jour de la semaine et du fuseau horaire
15. Touche CHANNEL = commutation entre les valeurs des
différents capteurs
16. Touche ALARM = heure de réveil actuelle / réglage du mode
de réveil
17. Fente pour installation murale
18. Compartiment à piles
19. Touche ▼dans le compartiment à piles = phase lunaire des
derniers jours / réglage de l'altitude par rapport au niveau de
la mer ou de la pression atmosphérique au niveau de la mer
pour l'achage barométrique
20. Touche ▲dans le compartiment à piles = phase lunaire des
prochains jours / réglage de l'altitude par rapport au niveau de
la mer ou de la pression atmosphérique au niveau de la mer
pour l'achage barométrique
21. Touche MEM dans le compartiment à piles = touche
d’enregistrement permettant de consulter les valeurs
maximales et minimales de température et d’humidité de l’air
22. Touche History/Archiv dans le compartiment à piles = valeurs
de pression atmosphérique enregistrées au cours des dernières
heures
23. Touche Unit (pression atmosphérique / altitude par rapport au
niveau de la mer dans le compartiment à piles) = changement
du mode d’achage
24. Touche Pressure/Altitude (touche de l’appareil) dans le
compartiment à piles = réglage de la valeur altimétrique ou
achage de la pression atmosphérique
25. Pied
B Station de mesure
26. Fente pour installation murale
27. Touche Reset = réinitialisation des réglages d'usine
28. Compartiment à piles
1. Explication des symboles d'avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité
ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Station météo EWS-380 (station de base pour l'intérieur / station
de mesure pour l'extérieur)
•2 piles LR6/AA
•Mode d'emploi
3. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné à une installation domestique non
commerciale.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance
indiquées dans les caractéristiques techniques.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un chauffage,
d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du
soleil.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
•Ne placez pas le produit à proximité de champs parasites,
de cadres métalliques, d’ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les
appareils électroniques ainsi que les cadres de fenêtre ont une
influence négative sur le fonctionnement du produit.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc
ou toute chute.
•Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et
cessez de l’utiliser.
•Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer
des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des
techniciens qualifiés.
•N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications
vous feraient perdre vos droits de garantie.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants,
risque d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
Avertissement – piles
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les
recycler.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type
indiqué.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles
neuves ou des piles de différents types.

15
•Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +
et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement et
d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
•Ne tentez pas de recharger les piles.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les des
objets métalliques.
4. Mise en service
Remarque
Lors de la mise en service, insérez tout d'abord
les piles dans la station de mesure, puis dans la
station de base.
4.1 Insertion des piles:
Station de base
•Ouvrez le compartiment à piles (18) et retirez le film de
protection.
4.2. Remplacement des piles
Station de mesure
•Ouvrez le compartiment à piles (28), retirez et éliminez les piles
usagées, puis insérez deux nouvelles piles LR6/AA en respectant
les indications de polarité. Refermez ensuite le couvercle du
compartiment à piles.
Station de base
•Ouvrez le compartiment à piles (18), retirez et éliminez les
piles usagées, puis insérez deux nouvelles piles LR03/AAA
en respectant les indications de polarité. Refermez ensuite le
couvercle du compartiment à piles.
5. Montage
Remarque
•Nous vous recommandons de positionner lastation de base et
la station de mesure dans lesendroits envisagés sans effectuer
le montage, puis d'effectuer tous les réglages décrits au
chapitre 6 Fonctionnement.
•Procédez à l'installation de la/des station(s) uniquement après
avoir effectué les réglages et après réception d'une connexion
radio stable.
Remarque
•La portée de la transmission radio entre la station de base et la
station de mesure est de 30m dans un espace dégagé.
•Veuillez vérifier, avant l'installation, que la portée radio n'est pas
altérée par des interférences ou des obstacles tels que bâtiments,
arbres, véhicules, lignes haute tension, etc.
•Veuillez vérifier, avant l'installation définitive, la bonne qualité de
la réception entre les deux emplacements prévus pour les stations.
•Veuillez également positionner la station de mesure de sorte
qu'elle soit protégée de tout ensoleillement direct et de la
pluie.
•La hauteur standard internationale de mesure de la
température de l'air est de 1,25 m (4 ft) au-dessus du sol.
Avertissement
•En vue de l'installation, procurez-vous le matériel
d'installation adéquat pour le mur concerné dans un
commerce spécialisé.
•Veuillez vérifier que l'emballage ne contient aucune pièce
erronée ou endommagée.
•N'appliquez en aucun cas une force excessive lors de
l'installation. Le produit pourrait en être endommagé.
•Avant l'installation, vérifiez que le mur prévu pour recevoir la
station dispose d'une force portante susante et qu'aucune
conduite d'électricité, d'eau, de gaz ni aucune autre conduite
ne passe dans cette partie de la cloison."
5.1. Station de base
•Placez la station de base sur une surface plane à l'aide de son
pied.
•O bien fíjela a una pared utilizando la abertura (17) situada en
la parte posterior.
5.2. Station de mesure
•Vous pouvez également placer la station de mesure à l'extérieur,
sur une surface plane.
•Nous vous recommandons d'installer solidement la station de
mesure à une paroi extérieure à l’ aide de la fente prévue à cet
effet.
•Fixez cheville, vis, clou, etc. dans la paroi prévue pour recevoir
l'installation.
•Suspendez-y la station de mesure à l'aide de la fente (17/26)
prévue à cet effet.
6. Betrieb
6.1. Réglage du baromètre
•L'unité de pression atmosphérique clignote à l'écran après
l'insertion des piles. Pendant le clignotement, sélectionnez
l'unité souhaitée à l'aide des touches fléchées du compartiment
à piles (18/28), puis confirmez votre sélection à l'aide de la
touche Unit (23).
•L'unité de mesure altimétrique clignote ensuite à l'écran.
Sélectionnez l'unité souhaitée à l'aide des touches fléchées du
compartiment à piles (18/28), puis confirmez également cette
sélection à l'aide de la touche Unit (23).
•Vous pouvez alors modifier l’altitude par rapport au niveau de la
mer (préréglée à 10 m ou 32 pieds) en fonction de votre position
actuelle à l'aide des touches fléchées du compartiment à piles
(18/28). Confirmez votre réglage en appuyant sur la touche
Pressure/Altitude (24). Les réglages par défaut seront conservés
ne seront pas modifiés dans le cas où vous n'appuyez sur aucune
touche dans les 60 secondes.

16
Achage Signification
Achage clignotant
hPa
mBar
Unité de pression atmosphérique
(hPa/mBar, inHg, mmHg)
Achage clignotant
meter
Unité pour l’altitude
(mètres, feet)
Achage clignotant
10
Valeur altimétrique par défaut
(10 m, 0 feet)
6.2. Connexion à la station de mesure
•La station de base recherche automatiquement une connexion
à la station de mesure et ache la température et l’humidité de
l’air détectées avoir inséré les piles.
Remarque
•La station de base met les valeurs à jour automatiquement,
toutes les 45 secondes environ.
•La station de base commence à recevoir des signaux radio
environ 2 minutes après l'insertion des piles.
Affichage du symbole
radio
Recherche du signal horaire
DCF
/
Achage clignotant Recherche active
Achage permanent
Recherche aboutie – signal en
cours de réception
--. °C
Aucun achage Recherche inactive
•En cas de nouvel échec de réception, appuyez sur la touche ▼
(13) pendant environ 3 secondes afin de lancer une recherche
manuelle
6.3. Réglage de base et paramétrage manuel
Réglage automatique sur la base du signal DCF
L'horloge recherche automatiquement le signal horaire DCF dès
que la station de mesure reçoit conformément le signal horaire et
en présence d’une transmission correcte entre la station de base et
la station de mesure.
L'icône radio (9) clignote pendant la recherche du signal.
Achage Recherche du signal horaire DCF
/
Achage clignotant Recherche active
Achage permanent Recherche aboutie – signal reçu
--. °C
Achage permanent
Recherche inactive – aucune
réception de signal
•Maintenez à nouveau la touche ▲(11) enfoncée pendant
environ 3 secondes afin d‘interrompre la recherche manuelle.
L‘icône radio (8) s‘éteint.
Remarque concernant le réglage
de l‘heure
•La recherche dure environ 3-8 minutes. En cas d‘échec de
détection du signal, la station recommence à rechercher le
signal à l‘heure pleine suivante. L‘icône radio (8) s‘éteint.
•Vous pouvez également régler l‘heure et la date
manuellement.
•L‘horloge continue automatiquement à rechercher le signal
DCF toutes les heures. Les réglages manuels de l‘heure et de
la date seront corrigés dès que la station reçoit correctement
le signal radio.
•Maintenez à nouveau la touche ▲(11) enfoncée pendant
environ 3 secondes afin d‘interrompre la recherche manuelle.
L‘icône radio (9) s‘éteint.
Remarque – Heure d'été
•La station s’adapte automatiquement à l’heure d’été. DST
apparaît à l'écran pendant la durée de l'heure d'été.
Réglage manuel de la date / de l'heure
Remarque concernant l'heure et le
fuseau horaire
•Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE (14) afin de
sélectionner un des modes d‘achage suivants :
Heure avec achage des secondes, heure avec achage du
jour de la semaine, heure en fonction des paramètres de fuseau
horaire avec achage du jour de la semaine, heure en fonction
des paramètres de fuseau horaire avec achage des secondes.
•L‘icône fuseau horaire (7) apparaît à l‘écran en cas d‘achage
de l‘heure en fonction des paramètres de fuseau horaire.
•Maintenez la touche (11) enfoncée pendant environ 3
secondes afin d’interrompre la recherche du signal horaire
DCF. L’icône radio (9) s’éteint et vous pouvez régler l’heure
manuellement.
•Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE (14) jusqu'à ce que
l'icône fuseau horaire disparaisse de l'écran.
•Appuyez sur la touche MODE (14) pendant environ 3 secondes
afin d'effectuer successivement les réglages suivants :
•Langue des jours de la semaine

17
•Unité de température (°C / °F)
•Année
•Mois
•Jour
•Achage J/M – M/J
•Achage au format 12/24 heures
•Heures
•Minutes
•Utilisez la touche (11) ou la touche (13) afin de
sélectionner les différentes valeurs, puis confirmez votre sélection
en appuyant sur la touche MODE (14).
•Appuyez directement sur la touche MODE (14) afin d’adopter la
valeur de réglage achée et passer au réglage suivant.
•Le mode de paramétrage s'interrompt automatiquement si vous
n'appuyez sur aucune touche pendant plus de 2 minutes.
Remarque concernant l‘achage
des jours de la semaine
Vous pouvez acher le jour de la semaine dans les langues
suivantes : allemand (DE), anglais (EN), suédois (SW),
néerlandais (DU), espagnol (SP), italien (IT) ou français (FR).
Réglage du fuseau horaire
Remarque – Fuseau horaire
•Il est possible de recevoir le signal DCF à grande distance ; ce
signal correspond toutefois toujours à l'heure en vigueur en
Allemagne. Veuillez donc noter qu'un décalage horaire doit
être adopté dans les pays situés dans un autre fuseau horaire.
•Si vous vous trouvez, par exemple, à Moscou, le décalage
horaire entre Moscou et l'Allemagne est de 3 heures (l'heure
de Moscou est en avance). Réglez donc le fuseau horaire
sur +3. L'horloge s'adaptera alors automatiquement à
l'heure captée par le signal horaire DCF ou à l'heure réglée
manuellement et lui ajoutera 3 heures.
•Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE (14) jusqu‘à ce que
l‘icône fuseau horaire apparaisse à l‘écran.
•Appuyez sur la touche MODE (14) et maintenez-la enfoncée
pendant environ 3 secondes afin de régler le décalage horaire
souhaité.
•Appuyez sur la touche ▲(11) ou sur la touche ▼(13) afin de
sélectionner les différentes valeurs, puis confirmez votre sélection
en appuyant sur la touche MODE (14).
•Le mode de paramétrage s‘interrompt automatiquement si vous
n‘appuyez sur aucune touche pendant plus de 2 minutes.
Réveil
•Appuyez plusieurs fois sur la touche Alarm (16) afin d'acher les
différentes alarmes.
•Les icônes d’alarmes concernées et l’heure de réveil
correspondante ainsi que l’intervalle temps ou OFF apparaissent
à l’écran.
•Appuyez sur la touche Alarm (16) pendant environ 3 secondes
afin de régler l’heure de réveil de l’alarme sélectionnée. Les
chiffres des heures se mettent à clignoter.
•Utilisez la touche (11) ou la touche (13) afin de
sélectionner l'heure de réveil, puis confirmez votre sélection en
appuyant sur la touche Alarm (16). Les chiffres des minutes se
mettent à clignoter.
•Répétez cette procédure pour les minutes de l'heure de réveil.
•Appuyez plusieurs fois sur la touche Alarm (16) afin de régler
également l'autre mode d'alarme ou retourner à l'achage de
l'heure (9).
•Le mode de paramétrage s'interrompt automatiquement si vous
n'appuyez sur aucune touche pendant plus de 2 minutes.
Remarque concernant le réveil
•Une fois activé, le mode alarme jours ouvrables émet une
sonnerie uniquement les jours ouvrables (de lundi à vendredi).
L'icône d'alarme apparaît à l'écran lorsque cette alarme est
activée.
•Une fois activé, le mode alarme unique émet une seule
fois une sonnerie. L'icône d'alarme apparaît à l'écran
lorsque cette alarme est activée. Cette alarme se désactive
automatiquement après la sonnerie.
•Une température extérieure inférieure à 2 °C entraîne
l'activation de l’alarme de gel par sonnerie anticipée. L’icône
d’alarme (PRE/AL) se met à clignoter. Vous pouvez programmer
cette fonction de sorte qu’elle se déclenche 15, 30, 45, 60 ou
90 minutes avant la sonnerie prévue en semaine ou avant la
sonnerie unique.
•Pendant l'achage de l'alarme, appuyez sur la touche (11)
ou sur la touche (13) afin d'activer / désactiver le mode
alarme concerné. L’icône d’alarme apparaît ou, le cas échéant,
n’apparaît pas à l’écran.
•Le symbole d'alarme se met à clignoter et un signal sonore
retentit lors du déclenchement de l’alarme.
•Appuyez sur la touche ALARM (16) afin de mettre fin à la
sonnerie. L'alarme s'arrête également automatiquement au bout
de 2 minutes.
•Appuyez sur la touche MODE (14) pour retourner à l'achage
de l'heure
6.4. Météo
Prévisions météorologiques
•La station de base ache les prévisions météo pour les
prochaines 12 à 24 heures sur la base des variations de la
pression atmosphérique et des données en mémoire.
Remarque concernant les
prévisions météorologiques
•Dans les premières heures suivant la mise en service, la station
n'est pas capable d'acher de prévisions météo en raison
du manque de données qui seront enregistrées pendant le
fonctionnement ultérieur de la station.
•L’exactitude des prévisions météorologiques est d’environ 70 %.
L’exactitude des prévisions est valable dans un rayon d’env. 20-30
km autour du site.
•Si vous emportez la station en voyage, cette dernière ne pourra
fournir de prévisions fiables que 24 heures après votre arrivée
car elle devra d'abord détecter les conditions locales.

18
•Les prévisions météorologiques ainsi que les conditions
météorologiques actuelles sont achées à l'aide de différents
icônes (2).
Icône (2) Météo
Ensoleillé
Légèrement nuageux
Nuageux
Pluvieux
Chute de neige
Remarque
•La prévision "Ensoleillé" signifie "Ciel dégagé" pendant les
heures nocturnes. La station ne détecte pas le brouillard car
celui-ci apparaît lors de conditions météorologiques variables.
•La station météorologique indique une tendance d’évolution de
la pression de l’air (1) pour les prochaines heures.
•La station météorologique indique également une valeur
prévisionnelle de température et d’humidité de l’air reflétant la
tendance observée au niveau de l'appareil extérieur concerné.
Ces trois tendances sont indiquées comme suit :
Achage Tendance
TREND Hausse
TREND Stable
TREND Baisse
6.5. Utilisation et recherche des phases lunaires
Utilisation et recherche des phases lunaires
La station météorologique dispose d’un achage des phases
lunaires et d’une fonction de recherche.
L'achage indique huit phases lunaires :
Achage Signification
Nouvelle lune
Premier croissant
Premier quartier
Lune gibbeuse croissante
Pleine lune
Demi-lune décroissante
Dernier quartier
Lune gibbeuse décroissante
Procédez comme suit afin d'acher la phase lunaire d’un jour
particulier :
•Appuyez sur la touche (20) ou (21) du compartiment à
piles pour activer la fonction de recherche des phases lunaires et
sélectionner la date souhaitée.
Remarque
L'achage de la date progresse un jour après l'autre dans ce
mode. Vous pouvez avancer ou reculer de 39 jours. L'écran
ache la phase lunaire correspondante.
•L'unité retourne automatiquement au mode d'achage
précédent si vous n’appuyez pas sur les touches ▼(20) ou ▲
(21) du compartiment à piles pendant plus de 2 secondes.
6.6. Valeurs maximales et minimales de température et
d'humidité de l'air
La station de base garde automatiquement en mémoire les valeurs
minimales et maximales des températures extérieure et intérieure.
•Appuyez sur la touche MEM (21) afin de passer de l'achage de
la température actuelle à celui de la température minimale (MIN)
ou maximale (MAX).
•Appuyez sur la touche MEM (21) pendant environ 3 secondes
afin de réinitialiser les valeurs maximales et minimales en
mémoire.
•Si vous appuyez encore une fois sur la touche MEM (21),
l'achage des valeurs maximales et minimales restera inchangé
jusqu'à la prochaine mise à jour.

19
6.7. Affichage du facteur de bien-être
Les conditions météorologiques suivantes déterminent l'achage du facteur de bien-être sur la station de base :
Achage Plage de température Plage d'humidité Conditions météorologiques
correspondantes
COM
(agréable)
de 20 °C à 25 °C
(de 68 °F à 77 °F)
40 % - 70 %
d'humidité relative Température et humidité optimales
WET
(trop humide)
de -5 °C à +50 °C
(de 23 °F à 122 °F)
Plus de 70 %
d'humidité relative
Conditions météorologiques
excessivement humides
DRY
(trop sec)
de -5 °C à +50 °C
(de 23 °F à 122 °F)
Moins de 40 %
d'humidité relative
Conditions météorologiques
excessivement sèches
Aucun symbole Temp. inférieure à 20 °C (68°F) ou
supérieure à 25 °C (77 °F)
40 % - 70 %
d'humidité relative Aucune donnée météorologique
6.8. Modification des paramètres d’alarme de température
•Appuyez sur la touche TEMP AL. (12) pour sélectionner la valeur
limite ou inférieure de l’alarme de température.
•Appuyez ensuite sur la touche TEMP AL. (12) pendant 2 secondes.
•Sélectionnez la nouvelle valeur limite de l’alarme de température
à l’aide des touches fléchées (11) ou (13).
•Appuyez ensuite sur la touche TEMP AL. (12) afin de terminer le
réglage.
6.9. Piles faibles
Station de mesure
L‘icône piles faibles apparaît à côté de l‘achage de la
température extérieure sur la station de base lorsque les piles
doivent être remplacées. Veuillez dans ce cas remplacer les piles
au plus vite.
Station de base
L’icône piles faibles apparaît à côté du chiffre des secondes
sur la station de base. Veuillez dans ce cas remplacer les piles au
plus vite.
Remarque – Remplacement de la pile
•Veuillez noter que vous devrez effectuer une nouvelle
synchronisation des deux stations après chaque remplacement
de piles de la station de base ou de la station de mesure.
•Lors du remplacement des piles d’une station, retirez
également les piles de l’autre station, puis réinsérez-les ou
remplacez ces dernières
7. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non fibreux
légèrement humide; évitez tout détergent agressif.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en
cas de dommages provoqués par une installation, un montage
ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués
par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des
consignes de sécurité.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au
service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe: +49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance: www.hama.com
10. Caractéristiques techniques
Station de base Station de mesure
Alimentation en
électricité
3,0 V
2 piles LR6/AA 1,5 V
3,0 V
2 piles LR6/AA 1,5 V
Messbereich
Temperatur
- 5 °C bis 50 °C /
23 °F bis 122 °F
- 10 °C bis 60 °C /
14 °F bis 140 °F
Messebereich
Hygrometer 25 % - 90% -40°C – +70°C/
-40°F – 158°F
Weckfunktion Ja Nein
DCF-Funkuhr Ja Nein
Max. Anzahl
Messstationen 3 - zusätzliche Sensoren (Art.-Nr. 104985)
Fréquence de
transmission 433 MHz
Portée ≤ 30m
12. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que
l‘équipement radioélectrique du type [00104932] est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de
la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet
suivante: www.hama.com->00104932 -> Downloads
Bandes de fréquences 433 MHz
Puissance de radiofréquence maximale 0,019 mW
Other manuals for EWS-380
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hama Weather Station manuals