manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hans Grohe
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Hans Grohe PuraVida 28430 Series Manual

Hans Grohe PuraVida 28430 Series Manual

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册/组装说明
RU Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit
AR  PuraVida
28430XXX
Lesezeichen
2
3x1x 6x
DE Montagebeispiele
FR Exemples de montage
EN Installation example
IT Esempio di
installazione
ES Ejemplos de montaje
NL Montagevoorbeelden
DK Monteringseksempler
PT Exemplos de
montagem
PL Przykłady montażowe
CS Příklady montáže
SK Príklady montáže
ZH 安装示意
RU варианты установки
HU Szerelési példák
FI Asennusesimerkkejä
SV Monteringsexempel
LT Montavimo pavyzdžiai
HR Primjeri instalacija
TR Montaj Örneği
RO Exemple de montare
EL Παραδείγματα
συναρμολόγησης
SL Primeri montaže
ET Paigalduse näited
LV Montāžas piemēri
SR Primeri montaže
NO Montasje-eksempel
BG Примери за монтаж
SQ Shembuj të montimit
 AR
3
R 1/2
1 mm - max. 4 mm
B
R 1/2
-13 mm - 0 mm
A
DE Zulaufleitungen fachgerecht durchspülen.
FR Purger les conduites d‘alimentation.
EN Flush through the supply pipes.
IT Collegare le uscite principali.
ES Purgar las tuberías de afluencia.
NL Toevoerleidingen vakkundig doorspoelen.
DK Skyl tilførselsledningene grundig.
PT Purgue a canalização.
PL Przepłukać instalację
CS Přívodní trubky odborně propláchnout.
SK Prívodné trubky odborne prepláchnuť.
ZH 将进水管洗净。
RU тщательно промыть водопроводные трубы,
спустив некоторое количество воды;
HU A vezetékeket gondosan átöblítjük.
FI Huuhtele syöttöputken asianmukaisesti.
SV Skölj tillförselledningarna noga.
LT Išplauti vamzdžius.
HR Isperite cijevi dovoda.
TR Su giriş hatlarından su akıtarak boruları iyice
temizleyiniz.
RO Clătiţi conductele de alimentare în mod
profesional.
EL Πλένετε καλά τις σωληνώσεις σύνδεσης.
SL Strokovno izplaknite dovodne cevi.
ET Peske etteandetorud läbi.
LV Atbilstoši izskalot pievadus.
SR Isperite cevi dovoda.
NO Forsyningsledninger spyles faglig korrekt.
BG Промийте захранващите тръбопроводи
съобразно изискванията.
SQ Shpërlani në mënyrë profesionale lidhjet.
 AR
4
Sägespäne
Sciures
Sawdust
Segatura
Serrín
Zaagsel
Savsmuld
Serradura
Trociny
Piliny
锯末
Опилки
Fűrészpor
Sahanpurua
Sågspån
Pjuvenos
Piljevina
Testere talaşı
Rumeguş
Πριονίδια
Sciures
Saepuru
Zāģu skaidas
1
2
Silikon (essigsäurefrei!)
Silicone (sans acide acétique!)
Silicone (free from acetic acid!)
Silicone (esente da acido acetico!)
Silicona (¡libre de ácido acético!)
Silicone (azijnzuurvrij!)
Silikone (eddikesyre-fri)
Silicone (sem ácido acético)
Silikon (neutralny)
Silikon (bez kyseliny octové!)
Silikon (bez kyseliny octovej!)
硅胶(不含醋酸)
Силикон (не содержит уксусной кислоты!)
Szilikon (ecetsavmentes!)
Silikoni (etikkahappovapaa!)
Silikon (fri från ättiksyra!)
Silikonas (be acto rūgšties!)
Silikon (ne sadrži kiseline)
Silikon (asetik asit içermeyen)
Silicon (fără acid acetic!)
Σιλικόνη (δίχως οξικό οξύ!)
Silikon (brez ocetne kisline)
Silikoon (äädikhappeta!)
Silikons (etiķskābi nesaturošs!)
*
A B
5
3
Silikon*
Silikon*
5a
Silikon*
SW 11 mm
(15 Nm)
76
5b
4
1. 2.
6
DE Die der Brause beigepackte Siebdichtung muss
eingebaut werden, um Schmutzeinspülungen
aus dem Leitungsnetz zu vermeiden.
Schmutzeinspülungen können die Funktion
beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen
an Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus
ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht.
FR Le joint à filtre fourni avec la pomme de douche à
main doit être installé afin de retenir des impuretés
du système de conduites. Ceux-ci pourraient
influencer le fonctionnement de ce produit et
même endommager des pieces mobiles. Des
réclamations à la suite de l’usage de la pomme
de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne
peuvent pas faire partie de notre garantie.
EN The mesh washer must be insert to protect the
overhead shower against incoming dirt by
pipework. Incoming dirt leads to defects or/and
can damage parts of the shower; such caused
faults voids all liability and guarantee claims.
IT Per proteggere la soffione doccia da eventuali
impurita provenienti dalle tubazioni dell’acqua,
deve essere inserito il filtro nell’impugnatura della
doccia stessa. Tali impurita possono infatti causare
difetti e/o danneggiare parti della doccia; in que-
sto caso la Hansgrohe non risponde dei danni.
ES La junta de filtración que se suministra con la
ducha mural evita que las partículas de suciedad
procedentes de las tuberías lleguen a la ducha
mural. Debe colocarse entre el flexo y la ducha
mural. Infiltraciones de suciedad deterioran el
funcionamiento de la ducha mural y pueden cau-
sar daños en el interior de la misma que no están
cubiertas por la garantía de Hansgrohe.
NL Het bij de hoofddouche verpakte zeefje moet
worden ingebouwd om vuil uit de waterleiding te
weren. Vuil uit de leidingen kan de werking van
de hoofddouche negatief beïnvloeden en/of de
hoofddouche beschadigen. Voor deze schade is
Hansgrohe niet verantwoordelijk.
DK Den vedlagte smudsfangssi skal indsættes i
bruseren for at undgå snavs fra rørsystemet.
Indskyllet snavs kan have indflydelse på bruserens
funktion og/eller føre til beskadigelser på hånd-
bruserens funktionsdele.
PT O filtro de rede deve ser colocado para proteger
o chuveiro de areias e resíduos rovenientes da
tubagem. Resíduos e areias podem danificar
componentes, ou provocar mau funcionamento do
chuveiro; as avarias assim provocadas anulam a
nossa responsabilidade e anulam a nossa garan-
tia.
PL Znajdujące się przy prysznicu sitko musi zostać
zainstalowane, aby zatrzymać zanieczyszczenia
z instalacji. Przedostające się zanieczyszczenia
mogą mieć ujemny wpływ na działanie i/lub
prowadzić do usterek w działaniu elementów
prysznica. Za powstałe z tego tytułu szkody firma
Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności.
CS Do přívodu musí být zabudováno se sprchou
dodávané sítko, aby zachycovalo nečistoty
vyplavené z vodovodní sítě. Vyplavené nečistoty
mohou ovlivnit funkci sprchy a nebo mohou vést
i k jejímu poškození. Na takto vzniké škody se
nevztahuje záruka firmy Hansgrohe.
SK Do prívodu musí byt’ zabudované so sprchou
dodávané sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené
z vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty môžou
ovlivnit’ funkciu sprchy, alebo spôsobit’ jej poško-
denie. Na takto vzniknuté škody sa nevzt’ahuje
záruka firmy Hansgrohe.
ZH 必须装上花洒所附带的滤网密封垫,以过滤
管道里的杂质污物。杂质污物会影响花洒的
功能和/或损坏花洒的功能部件,由此而产
生的产品损坏不属于汉斯格雅的保修范围。
RU Для предотворащения попадания частиц грязи
из водопроводной сети необходимо установить
фильтр, прилагаемый к ручному душу. Частицы
грязи могут нарушить отдельные функции и/
или привести к повреждению функциональных
деталей ручного душа, Hansgrohe не несет
ответственность за повреждения вследствие
отсутствия фильтра.
7
HU A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömítést
be kell szerelni a vízhálózatból származó
szennyeződések kiküszöbölésére. A beáramló
szennyeződések akadályozhatják és / vagy
teljesen tönkre is tehetik a zuhany funkcióit. Az
ezekből adódó károkért a Hansgrohe nem felel.
FI Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on
asennettava paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen
vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtou-
tuvat likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa
tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa
tästä aiheutuneista vahingoista.
SV Silpackningen som följer med duschen
måste monteras för att undvika att smuts från
ledningsnätet tränger in. Smuts som spolas in kan
påverka funktionerna och/eller leda till skador på
funktionsdelar i duschen. Hansgrohe frånsäger sig
allt ansvar för skador som kan härledas till detta.
LT Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo
būti įstatytas, kad būtų apsaugota nuo išorės
nešvarumų. Nešvarumai gali pakenkti rankų
dušass funkcionalumui ir (arba) sugadinti rankų
dušass funkcines dalis. Tokiu atveju “”Hansgro-
he”” atsakomybės neprisiima.
HR Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao
protok vode i smanjio dotok prljavštine. Za
eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom
proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
TR El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası,
boru şebekesinden sızan kirlerin önüne geçmek
için, yerine monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler
duşun fonksiyonunu sekteleyebilir ve/veya duşun
fonksiyon parçaları üzerinde hasarlara sebep
olabilir, bu yüzden meydana gelen hasarlardan
Hansgrohe sorumlu tutulamaz.
RO Montaţi garnitura de filtru livrată împreună
cu capătul de duş de mână pentru evitarea
pătrunderii impurităţilor din reţeaua de alimentare.
Impurităţile pătrunse pot influenţa funcţionarea
aparatului şi/sau provoca deteriorarea capătului
de duş. Garanţia nu acoperă aceste daune.
EL Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα φίλτρου
που συνοδεύει τον καταιονιστήρα κατά τέτοιο
τρόπο, ώστε να αποφεύγονται ρύποι που
προέρχονται από το δίκτυο ύδρευσης. Οι ρύποι
από το δίκτυο ύδρευσης μπορούν να επηρεά-
σουν αρνητικά και/ ή να προξενήσουν ζημία στα
λειτουργικά τμήματα του καταιονιστήρα (ντους).
Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται από την
εγγύηση Hansgrohe.
SL Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi,
da prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne
napeljave. Umazanija lahko okvari ali poškoduje
dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgro-
he ne odgovarja.
ET Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on
vaja paigaldada dušiga kaasasolev mustusesõel.
Sissetulev mustus võib funktsioneerimist kahjustada
ja/või rikkuda duši detaile. Sellest tulenevate
kahjude eest Hansgrohe ei vastuta.
LV Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, lai
novērstu netīrumu ieplūšanu no ūdens vada.
Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un
/ vai arī izraisīt rokas dušas daļu bojājumus, par
kuriem Hansgrohe nenes atbildību.
SR Obavezno ugradite mrežicu upakovanu s tušem,
čime sprečavate ulazak prljavštine iz vodovoda.
Prljavština može dovesti do delimičnog ili
potpunog oštećenja delova tuša. Za eventualna
oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač
Hansgrohe nije odgovoran.
NO Silpakningen som er levert med dusjen skal
bygges inn for å forhindre at smuss spyles inn
fra ledningsnettet. Innspylt smuss kan påvirke
funksjonen negativt og/eller kan medføre skader
på hånddusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar
seg inget ansvar for skader som resulteres av dette
BG Опакованото заедно с разпръсквателя
уплътнение с цедка трябва да се монтира, за
да се избегне натрупване на замърсявания от
водопроводната мрежа. Натрупването на за-
мърсявания може да наруши функцията и/или
да доведе до увреждания на функционалните
части на разпръсквателя, Hansgrohe не носи
отговорност за получилите се по този начин
щети.
SQ Sita që i kemi bashkëngjitur spërkatëses duhet
përdorur për të evituar thithjen e papastërtive nga
rrjeti i ujësjellësit. Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë
funksionale të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr
përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë
mënyrë.
        AR
   .    
    /    
        
.   
8
P-IX DVGW SVGW ACS WRAS KIWA NF
P-IX 18451/I X
Prüfzeichen / Classification acoustique et débit / Test certificate / Segno di verifica / Marca
de verificación / Keurmerk / Godkendelse / Marca de controlo / Znak jakości / zkušební
značka / Osvedčenie o skúške / 检验标记 / Знак технического контроля / Vizsgajel /
Koestusmerkki / Testsigill /Bandymo pažyma / Oznaka testiranja / Kontrol işareti /
Certificat de testare / Σήμα ελέγχου / ﺷﻬﺎدة اﺧﺘﺒﺎر / Preskusni znak / Kontrollsertifikaat /
DIN 4109
P-IX 18451/I
Serviceteile / Pièces détachées / Spare parts / Parti di ricambio / Repuestos /
Service onderdelen / Reservedele / Peças de substituição / Części serwisowe /
Servisní díly / Servisné diely / 备用零件 / Κомплеκт / Tartozékok / Varaosat / Re-
servdelar / Atsarginės dalys / Rezervni djelovi / Yedek Parçalar / Piese de schimb /
Ανταλλακτικά / Rezervni deli / Varuosad / Rezerves daļas / Rezervni delovi / Ser-
vicedeler / Сервизни части / Pjesët e servisit / ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر
95484000
Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440
E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com
08/2018
9.04864.01

Other Hans Grohe Bathroom Fixture manuals

Hans Grohe AXOR Front 26021000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Front 26021000 Manual

Hans Grohe PHARO  Shower Temple 100 Series User manual

Hans Grohe

Hans Grohe PHARO Shower Temple 100 Series User manual

Hans Grohe Ecostat Square Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Ecostat Square Manual

Hans Grohe Inversa Cascade 27157000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Inversa Cascade 27157000 Manual

Hans Grohe Talis S Assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Talis S Assembly instructions

Hans Grohe Raindance E Showerpipe 27149000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Raindance E Showerpipe 27149000 Manual

Hans Grohe Logis C 41611 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Logis C 41611 Series Manual

Hans Grohe Croma Showerpipe 220 27185 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Croma Showerpipe 220 27185 Series Manual

Hans Grohe Raindance S 240 1jet PowderRain 27607 Series User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Raindance S 240 1jet PowderRain 27607 Series User manual

Hans Grohe Talis E2 31626000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Talis E2 31626000 Manual

Hans Grohe Croma 100 Vario 28535000 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Croma 100 Vario 28535000 User manual

Hans Grohe 04220 0 Series Installation guide

Hans Grohe

Hans Grohe 04220 0 Series Installation guide

Hans Grohe ShowerSelect 13596 Series User manual

Hans Grohe

Hans Grohe ShowerSelect 13596 Series User manual

Hans Grohe Euphoria/Retro-fit Shower System 27 867 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Euphoria/Retro-fit Shower System 27 867 User manual

Hans Grohe Croma 100 Vario 28535000 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Croma 100 Vario 28535000 User manual

Hans Grohe ShowerSelect S 15743003 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe ShowerSelect S 15743003 Manual

Hans Grohe MyClub 1jet 26683400 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe MyClub 1jet 26683400 User manual

Hans Grohe Croma Select S Multi 26801400 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Croma Select S Multi 26801400 User manual

Hans Grohe Pulsify S 24382 0 Series User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Pulsify S 24382 0 Series User manual

Hans Grohe Logis M31 220 1jet 71280000 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Logis M31 220 1jet 71280000 User manual

Hans Grohe Marin 2 Eco Set 27324000 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Marin 2 Eco Set 27324000 User manual

Hans Grohe Crometta S 240 Varia Showerpipe 26781000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Crometta S 240 Varia Showerpipe 26781000 Manual

Hans Grohe Raindance Select E 150 26551400 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Raindance Select E 150 26551400 User manual

Hans Grohe AXOR Carlton 40320 Series User manual

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Carlton 40320 Series User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Allen + Roth Davidson-48GP-SN instruction manual

Allen + Roth

Allen + Roth Davidson-48GP-SN instruction manual

Uberhaus 14925017 Operator's manual

Uberhaus

Uberhaus 14925017 Operator's manual

Moen Aromatherapy IN208C2 Installation & Usage Guide

Moen

Moen Aromatherapy IN208C2 Installation & Usage Guide

agape Undici ACER0384 Assembly instructions

agape

agape Undici ACER0384 Assembly instructions

NYMAS PFGB 18 Series Installation and operating instructions

NYMAS

NYMAS PFGB 18 Series Installation and operating instructions

MAAX 105539 installation instructions

MAAX

MAAX 105539 installation instructions

Kohler K-4647 installation guide

Kohler

Kohler K-4647 installation guide

Kinedo 361-A PRE-INSTALLATION

Kinedo

Kinedo 361-A PRE-INSTALLATION

Thomas Dudley Wave S1 installation instructions

Thomas Dudley

Thomas Dudley Wave S1 installation instructions

Sanela SLZA 28 Instructions for use

Sanela

Sanela SLZA 28 Instructions for use

KRION PURE Pedestal manual

KRION

KRION PURE Pedestal manual

Wedi Fundo Riolito Modular Assembly instruction

Wedi

Wedi Fundo Riolito Modular Assembly instruction

Fantini Rubinetti ACQUA ZONE C001AU instructions

Fantini Rubinetti

Fantini Rubinetti ACQUA ZONE C001AU instructions

BERNSTEIN 1238 Instructions for mounting and use

BERNSTEIN

BERNSTEIN 1238 Instructions for mounting and use

Kohler K-8002 Installation and care guide

Kohler

Kohler K-8002 Installation and care guide

Utopia You installation guide

Utopia

Utopia You installation guide

Blaufoss TITAN 23522 installation guide

Blaufoss

Blaufoss TITAN 23522 installation guide

American Standard SPECTRA+ HANDHELD installation instructions

American Standard

American Standard SPECTRA+ HANDHELD installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.