manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hansa
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Hansa RONDA 0383 2273 Service manual

Hansa RONDA 0383 2273 Service manual

www.hansa.com
A021956/0211
HANSARONDA
www.hansa.com
I N DK PL
HUCZPNL
S FIN GR RUS
Montage- und Bedienungsanleitung
Mounting- and operating instructions
Instructions de montage et d’utilisation
Instructiones de montaje y de uso
D
GB
F
E
D
GB
F
E
D
GB
F
E
2
Für den Installateur
For the Plumber
Pour l’installateur
Para el instalador
Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 sind bei höheren Drücken als 6 bar Druckminderer
in die Hauptleitung einzubauen
To comply with the noise levels in accordance with DIN 4109, pressure reducers need to be fitted in the main
pipe when the pressure is greater than 6 bar
Pour respecter les valeurs de bruit selon DIN 4109, s‘il y a des pressions supérieures à 6 bars, monter un
détendeur dans la conduite principale
Para cumplir con los valores de ruido según DIN 4109 se tendrá que instalar un manorreductor en la tubería
principal si las presiones son superiores a los 6 bares.
Vor Einbau der Armatur Rohrleitung gut spülen
Flush pipes well before installing mixer
Purger l’installation avant la pose de la robinetterie
Antes de colocar el monobloc purgar la instalación
Allgemein anerkannte Regeln der Technik sind einzuhalten.
Please observe any recognised general technical rules.
Priére de respecter les régles générales de la technique reconnues
Observar las reglas técnicas generales establecidas.
Bei Frostgefahr Patrone entfernen und Anlage entleeren.
In case of danger of frost, remove cartridge and drain unit.
En cas de danger de gel, enlever la cartouche et purger l’installation.
En caso de peligro de hielo, sacar el cartucho y vaciar la instalación.
HANSA Produkte sind ausschließlich durch einen sanitären Fachhandwerker zu montieren.
HANSA products may only be fitted by a qualified plumber.
Les produits HANSA doivent ìtre montés exclusivement par un artisan spécialisé en sanitaires.
Los productos HANSA deben ser montados exclusivamente por un técnico especialista en instalaciones sanitarias
3
Ø75
100
39 92
30 9
18-43
max.72 84 182199
14°
0383 2273
0,3 MPa
(3 bar/43,5 psi)
min. 0,1 MPa (1 bar / 14,5 psi)
opt. 0,3 MPa (3 bar / 43,5 psi)
max. 1,0 MPa (10 bar / 232 psi)
opt. 40-65°C / 104-149°F
max. 90°C / 194°F
3 bar
°C / °F
Einbaumaße
Installation dimensions
Dimensions d’encastrement
Dimensiones de instalación
Technische Daten • Technical details • Dates techniques • Datos técnicos
4
1
2
3
4
2,5 mm
59 913 136
Montage
Mounting
Instructions
Instrucciones
Verlängerung (+15 mm)
Extension (+15 mm)
Rallonge (+15 mm)
Prolongación (+15 mm)
5
1
2
4
2,5 mm
5
26 - 29 mm 3
Montage
Mounting
Instructions
Instrucciones
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to technical alteration
Sous réserve de modifications techniques
Derechos reservados para efectuar
modificaciones técnicas
6
2,5 mm
2,5 mm
59 913 075
30 mm
59 912 108
Montage
Mounting
Instructions
Instrucciones
Auswechseln der Patrone
Exchanging the control cartridge
Remplacement de la cartouche
Cambio del cartucho
Zulaufleitungen absperren
Shut off supply pipes
Fermer les conduites d’arrivée
Cerrar los conductos de llegada
Einstellung Heißwassersperre
Hot-water block setting
Réglage verrouillage de l‘eau chaude
Ajuste - bloqueo del agua caliente
7
T
J
A
A
1
2
12 mm
TJ
59 913 366
59 913 367
Bedienungsanleitung für den Benutzer
Operating instruction for the consumer
Mode d’emploi pour l’utilisateur
Modo de empleo para el usuario
Bei nachlassender Wassermenge Luftsprudler bzw. Brausen entkalken.
Bei anderen Störungen Ihren Installateur anfordern.
If water volume decreases, decalcify aerator/nozzle.
In event of other failures, call your plumber.
En cas de diminution du débit, détartrer I’aérateur ou la douchette.
Pour d’autres dérangements appeler votre installateur.
En caso de disminución del caudal de agua, descalcificar el aireador y la teleducha.
En caso de otros fallos avisar al instalador.
Reinigung in regelmäßigen Abständen vornehmen.
Clean in regular intervals.
Entretien régulier préconisé.
Aconsejable limpiar regularmente.
ALKOHOL
Pflegeanleitung für Hansa-Armaturen
Sehr geehrter Kunde,
mit dieser Hansa-Armatur haben Sie ein Qualitäts-Produkt erworben. Um
die Schönheit der hochwertigen Oberfläche zu erhalten, sind folgende
Hinweise zu beachten:
Chrom, chrom-edelmatt und farbbeschichtete Oberflächen sind
empfindlich gegen säure- und sandhaltige Reinigungsmittel sowie
kratzende Schwämme.
Achtung!
Farbige Oberflächen erfordern eine besonders sorgfältige Behandlung
bei Einbau und Benutzung. Farbabweichungen bei farbbeschichteten
Oberflächen sind verfahrensbedingt.
Pflege:
Bei Verschmutzung oder Verkalkung, Armaturen mit Seifenwasser oder
verdünntem Haushaltsessig reinigen, mit klarem Wasser nachspülen und
trockenreiben.
Farbige Oberflächen nicht mit alkoholhaltigen- oder Desinfektions-
mitteln behandeln. Pflege wie oben.
Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung entstehen, unterliegen
nicht der Hansa-Gewährleistung.
Conseils d’entretien de notre robinetterie
Cher client,
avec cette robinetterie, vous avez acquis un produit de qualité, et afin de
préserver la beauté de la surface, veuillez bien suivre nos conseils.
Surfaces chromée, chromée-mat et traitements de couleur:
Eviter les acides et les produits contenant du sable, ainsi que les éponges
rugueuses.
Attention!
Les traitements en couleur demandent une manipulation trés soignée au
montage et lors de l’utilisation.
Une légère differénce de nuance est possible lors du traitement.
Entretien:
En cas de salissure ou de dépôt de calcaire, nettoyer avec de l’eau
savonneuse. Rincer avec de l’eau tiède et essuyer. Les pièces traitées ne
doivent pas étre nettoyées avec des produits contenant de l’alcool, ou
des produits désinfectants. Entretien comme décrit ci-dessus.
Les dommages dús à une utilisation non conforme à ces conseils ne
sont pas couverts par la garantie.
Care and maintenance instructions for
Hansa faucets
Dear Customer,
you have purchased a high quality product, and to maintain its beautiful
appearance for a long time to come, we suggest that you care for it as
follows:
Chrome, velvet chrome and colour coated surfaces
are sensitive to cleaning agents containing acids or abrasives as well as
abrasive sponges.
Important!
Colour coated surfaces require extra care during installation and use.
Slight colour variations can occur with colour coated faucets as a result
of unavoidable process variations.
Maintenance:
Dirt and surface calcination are best removed with soapy water, fello-
wed by rinsing with plain water and drying.
Avoid exposure of colour coated surfaces to disinfectants or cleaning
agents containing alcohol, and treat such surfaces as described above.
Careless treatment of faucets invalidates Hansa guarantee provisions.
Consejos para el mantenimiento de
nuestra griferia
Con esta griferia, Ud. ha adquirido un producto de calidad. Para conser-
var impecable su superficie, deberá seguir nuestras instrucciones:
Superficies cromada, cromada-mate y tratamiento de color:
Evitar los ácidos y los productos que contienen arena, asi como las
esponjas ásperas.
jAtencion!
Los tratamientos en color requieren una manipulación muy cuidadosa en
el montaje y en su empleo.
Limpieza:
En caso de suciedad o sedimento calcáreo, lavar con agua jabonosa.
Enjuagar con agua tibie y secar. Las piezas en color no deben limpiarse
con productos que contengan alcohol o acetona, ni con productos
desenfectantes.
Los daños o averias debidos a una utilización no conforme con estas
instrucciones no están cubiertos por la garantie.
D GB
F E
www.hansa.com
A021956/0211
HANSARONDA
www.hansa.com
DGBDKPL
HUCZEF
GR RUS
Istruzioni di montaggio e d’uso
Montage- en bedieningshandleiding
Montasje- og betjeninganvisning
Instruções de montagem e de uso
Monterings- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohje
FIN
I
NL
N
P
S
2
Per l’nstallatore
Voor de installateur
For installatøren
Para o instalador
För installatören
Asentajalle
Per rispettare i valori di emissione sonora secondo la norma DIN 4109 in pressioni maggiori di 6 bar è
necessario installare rispettivi riduttori di pressione nella condotta principale
Voor het aanhouden van de geluidswaarden overeenkomstig DIN 4109 dienen bij hogere drukken dan 6
bar drukregelaars in de hoofdleiding te worden ingebouwd.
For å overholde støyverdiene etter DIN 4109 må det monteres trykkforminskere i hovedledningen ved
trykk høyere enn 6 bar.
Para a manutenção dos valores de ruído conforme a DIN 4109, devem ser instalados redutores de pres-
são na conduta principal no caso de pressões mais altas do que 6 bar
För att ljudvärdena enligt DIN 4109 inte ska överskridas, ska man montera en tryckreducerare i huvudled-
ningen vid tryck över 6 bar.
Jos vedenpaine on yli 6 baria, on päävesijohtoon asennettava DIN 4109 mukaisten meluarvojen noudatta-
miseksi paineenalennusventtiili.
Prima di installare il miscelatore spurage bene le condutture
Voor het inbouwen van de kraan, waterleiding goed doorspoelen
Gjennomspyl rørledningene godt før montering av armaturen
Antes de colocar o monocomando, limpar a instalação
Spola rörledningen noga före installationen av armaturen
Vesijohdot on huuhdeltava huolellisesti ennen hanan asennusta.
Sono da rispettare le regolamentazioni tecniche generalmente approvate.
Algemeen erkende regels van de techniek dienen in acht te worden genomen.
Generelle anerkjente regler angående teknikk må overholdes.
Devem ser observadas as normas técnicas gerales estabelecidas.
Allmänt vedertagna tekniska regler ska följas.
Yleisesti hyväksyttyjä teknisi normeja on noudatettava.
Con pericolo di gelo togliere la cartuccia e vuotare l’impianto.
Bij bevriezingsgevaar de patroon verwijderen en de installatie aftappen.
Ved frostfare fjernes patronen og amlegget tømmes.
Em caso de perigo de gelo, tirar o cartucho e esvaziar a instalação.
Vid frostrisk ska anläggningen i huset tömmas.
Pakkasvaurioiden estämiseksi koko järjestelmä on tyhjennettävä.
I prodotti HANSA devono essere montati esclusivamente da parte di un installatore specializzato in sanitari.
HANSA-producten mogen uitsluitend door een ambachtsman uit het sanitairbereik gemonteerd worden.
HANSA produkter skal kun monteres av en kvalifisert håndverker innen sanitæranlegg.
Os produtos HANSA deverão ser montados unicamente por canalizadores especializados.
HANSA-produkter får uteslutande installeras av en auktoriserad VVS-installatör.
HANSA-tuotteet saa asentaa vain ammattitaitoinen LVI- tai putkiasentaja.
3
Ø75
100
39 92
30 9
18-43
max.72 84 182199
14°
0383 2273
0,3 MPa
(3 bar/43,5 psi)
min. 0,1 MPa (1 bar / 14,5 psi)
opt. 0,3 MPa (3 bar / 43,5 psi)
max. 1,0 MPa (10 bar / 232 psi)
opt. 40-65°C / 104-149°F
max. 90°C / 194°F
3 bar
°C / °F
Dimensioni d’ingombro
Inbouwmaten
Byggemål
Dimensões de instalação
Monteringsmått
Asennusmitat
Dati tecnici • Technische gegevens • Tekniske data • Dados técnicos • Tekniska data • Tekniset tedot
4
1
2
3
4
2,5 mm
59 913 136
Instruzione
Montage
Montasje
Instruções
Montering
Asennus
Prolunga (+15 mm)
Verlenging (+15 mm)
Forlengelse (+15 mm)
Extensão (+15 mm)
Förlängning (+15 mm)
Pidennys (+15 mm)
5
1
2
4
2,5 mm
5
26 - 29 mm 3
Instruzione
Montage
Montasje
Instruções
Montering
Asennus
Salvo cambiamenti tecnici
Technische wijzigingen voorbehouden
Forbehold om tekniske endringer
Sujeito a alterações técnicas
Tekniska ändringar förbehålles
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
6
2,5 mm
2,5 mm
59 913 075
30 mm
59 912 108
Instruzione
Montage
Montasje
Instruções
Montering
Asennus
Cambio della cartuccia
Verwisselen van het stuurpatroon
Utskifting av patronen
Substituiçao do cartucho
Byte av partonen
Patruunan vaihto
Aanvoerleidingen afsluiten
Steng tilførselsrøret
Fechar as condutas de chegada
Stäng tillflödesledningarna
Sulje tuloputket
Regolazione dell‘arresto acqua calda
Instelling heetwaterblokkering
Innstilling varmtvannsperre
Ajuste barreira de água quent
Inställning varmvattenspärr
Kuumavesisulun säätö
7
T
J
A
A
1
2
12 mm
TJ
59 913 366
59 913 367
Instruzioni d’uso per l’utende
Bedieningshandleiding voor de gebruiker
Betjeningsanvisning for forbrukeren
Modo de emprego para o usuário
Bruksanvisning för användaren
Käyttöohje
Se la portata d’acqua diminuisce togliere il calcare dal rompigetto o dalia doccia.
In caso di altri disturbi interpellare I’nstallatore.
Bij het geringer worden van de waterhoeveelheid, perlator resp. douche ontkalken.
Bij andere storingen uw installateur raadplegen.
Hvis vannmengden minskes avkalkes luftsprudleren hhv dusjen rengjøring.
Ved andre forstyrrelser hentes rørlegger.
Em caso de diminuição do caudal de água, descalcificar o filtro e o chuveiro.
Em caso de outras falhas avisar ao instalador.
Avkalka luftbubblaren resp. duscharna om vattenmängden avtar.
Kontakta Er installatör vid andra störningar.
Jos vesimäärä vähenee, poista kalkki ilmasuihkuttimista tai suihkuista.
Käytä muissa häiriöissä asentajaa.
Provvedere periodicamente alla pulizia.
Regelmatig reinigen.
Rengjøring med jevne mellomrom.
Aconselhavel limpar com regularidade.
Rengör med jämna mellanrum.
Puhdistus on suoritettava säännöllisin väliajoin.
ALKOHOL
Rubinetteria Hansa
Manutenzione delle superfici
Egregio Cliente,
Lei ha acquistato un rubinetto Hansa di alta qualità. Per mantenere inalterata nel
tempo la bellezza della superficie dovrà osservare alcune norme:
superfici cremate lucide, cremate opache e colorate
sono sensibili ai detersivi acidi e granulosi, nonchè alle spugne ruvide.
Attenzione!
Le superfici colorate devono essere trattate con particolare cura nel montaggio e
nell’uso. Variazioni di tonalità nelle superfici colorate sono dovute alle tecnica di
lavorazione.
Manutenzione:
Per togliere sporcizia o calcare, pulire i rubinetti con acqua e sapone, sciacquare
con acqua pulita ed asciugare con un panno asciutto.
Non trattare le superfici colorate con detersivi a base di alcool o disinfettanti.
Usare la medesima cura come sopra, Le Hansa non assume alcuna garanzia per
danni conseguenti a trattamenti impropri.
Vedlikehold av Hansa-armatur
Med denne Hansa-armatur har de fått et kvalitets prudukt.
For å beholde skjønnheten av den høyverdige overflaten, må det tas hensyn til
folgende:
Krom, krom-edelmatt
ndholdige rengjøringsmidler såvel som svamper som riper.
OBS!
Fargebelagte overflater fordrer en særlig forsiktig behandling ved montering og
benyttelse.
Fargeavvikelser ved fargebelagte overflater er betinget av metoden.
Vedlikehold:
Ved urenheter eller forkalkning rengjør armaturen med såpevann spyl efterpå med
rent vann og-tørk med bløt klut.
Farvede overflater må ikke behandles med alkoholdige midier eller desinfeksjons-
midler. Stell som ovenfor.
Skader, som oppstår ved usaklig behandling, kommer ikke inn under Hansaga-
rantien.
Anvisningar för rengöring av
Hansa-armaturer
Bästa kund,
Med den här Hansa-armaturen har Ni förvärvat en verklig kvalitetsprodukt. För att
behålla den vackra ytan i hög kvalitet är det viktigt att följa dessa hänvisningar:
Krom, krom-ädelmatt och ytor med färgskikt är känsliga mot syra- och sand-
haltiga rengöringsmedel samt skrapande tvättsvampar.
Observera!
Ytor med färgskikt kräver speciellt noggrann behandling vid montering och sköte-
sel. Avvikelser i färgen på ytor med färgskikt ytor beror på tillverkningsprocessen.
Skötsel:
Rengör armaturen med tvålvatten för att avlägsna smuts och kalkavlagringar,
spola med rent vatten och torka torrt.
Behandla inte ytor med färgskikt med alkoholhaltiga lösningar eller desinfektions-
medel. Skötsel enligt ovan.
Skador som uppstår genom osaklig behandling täcks inte av Hansa-garantin.
Onderhoudsvoorschriften voor
Hansa-kranen
Beste klant,
Met deze Hansa-kranen heeft u een kwaliteitsprodukt aangeschaft. Om de
schoonheid van het hoogwaardige oppervlak te behouden, moet men de volgende
voorschriften inachtnemen.
Verchroomde, chroom-edelmat en kleurbehandelte oppervlakken,
zijn niet bestand tegen bijtende en schurende reinigingsmiddelen, alsook niet
tegen krassende poetsdoeken.
Opgelet!
Kleuroppervlakken vereisen een zorgvuldige behandeling bij montage en gebruik.
Kleurafwijking bij kleurbehandelde oppervlakken zijn steeds mogelijk.
Onderhoud:
Bij vervuiling of kalkafzetting, de kraan met zachte zeep of zeepoplossing reinigen,
met zuiver weater afspoelen en droogwrijven.
Gekleurde oppervlakten niet met alcoholhoudende of desinfekterende middelen
behandelen. Behandeling als boven aangegeven.
Beschadingingen ontstaan door een niet aangepaste behandeling vallen
buiten de garantie van Hansa.
Conselhos para a conservacão da
nossa gama de torneiras
Com esta gama de torneiras, vocè adquiriu um produto de qualidade. Para con-
servar a sua superficie impecável, deverá seguir as nossas instruções:
Superficie cromada, cromada-mate e tratamento de côr:
Evitar os ácidos e os produtos que contenhamareia, assim como, as esponjas
ásperas.
Atenção!
Os tratamentos em côr requerem uma manipulação muito cuidadosa na monta-
gem e no seu emprego.
Limpeza:
Em caso de sujidade e sedimento calcário, lavar com água com sabáo.
Enxaguar com àgua tépida e secar. As peças em cór não devem limpar-se com
produtos que contenham alcoól ou acetona, nem com produtos desinfetantes.
Os danos ou avarias devidos a uma utilização que não se coadune com estas
instruções, não estão cobertos pela garantia.
Hansa-hanojen hoito-ohje
Arvoisa asiakas,
ostamalla tämän Hansa-hanan olet ostanut laatutuotteen. Jotta korkealaatuinen
pinta pysyy kauniina, ota huomioon seuraavat ohjeet:
Kromi, mattakromi ja värilliset pinnat ovat herkkiä happo- ja hiovia ainesosia
sisältäville puhdistusaineille sekä naarmuttaville pesusienille.
Huomio!
Värilliset pinnat vaativat erityisen huolellista käsittelyä asennuksen ja käytön
yhteydessä. Värillisten pintojen väripoikkeamat johtuvat valmistus menetelmästä.
Hoito:
Puhdista likainen tai kalkkeutunut hana saippuavedellä, huuhtele puhtaalla vedellä
ja pyyhi kuivaksi.
Älä käsittele värillisiä pintoja alkoholipitoisella tai desinfiointiaineella. Hoito kuten
edellä.
Epäasiallisesta käsittelystä johtuvat vahingot eivät kuulu Hansa-takuun piiriin.
I NL
N P
SFIN
www.hansa.com
A021956/0211
HANSARONDA
www.hansa.com
INDGB
EFPNL
S FIN
Monterings- og betjeningsvejledning
Instrukcja montaużu i obsługi
Montážní návod a návod k použití
Szerelési és kezelési leírás
Oδηγίες σuvαρμoλόγησης και λειτouργας
Руководство монатажу изксплуатации
RUS
DK
PL
CZ
HU
GR
2
Til installatøren
Dla instalatora
Pro instalatéra
A szerelőnek
Για τον υδραυλικό
Для слесаря-сантехника
For at overholde støjværdierne iht. DIN 4109 skal der ved højere tryk end 6 bar monteres en trykredukti-
onsventil i hovedledningen.
Do zachowania wartości szumów według DIN 4109 należy w przypadku wyższych ciśnieńniż6 bar
wbudowaćreduktor ciśnienia.
Aby byly dodrženy hodnoty hluku podle DIN 4109, je třeba při tlaku vyšším než 6 bar namontovat do
hlavního vedení redukční ventil.
A zajértékek DIN 4109 szerinti betartásához 6 bárnál magasabb nyomások esetén nyomáscsökkentőket
kell beszerelni a fővezetékbe.
Για την τήρηση των τιμών εκπομπής θορύβου σύμφωνα με DIN 4109 να τοποθετηθούν σε πίεση άνω των 6 bar
μειωτήρες πίεσης στον κύριο αγωγό
Для соблюдения шумовых показателей всоответствии сDIN 4109 при давлении выше 6 бар следует
установить редукционный клапан вмагистральный трубопровод
Skyl rørledningen godt inden montering af armaturet
Przed zamontowaniem armatury należy dokładnie wypłukaćinstalację.
Před montáží armatury potrubí dobře propláchněte
A szerelvény beszerelése előtt jól öblítjük a csővezetéket
Πριν την τοποθέτηση της μπαταρίας να ξεπλύνετε καλά τον αγωγό
Перед установкой арматуры хорошо промойте трубопровод
Generelt anerkendte tekniske regler skal overholdes.
Należy przestrzegaćuznanych regułtechniki.
Je třeba dodržet obecněuznávaná technická pravidla.
A technika általánosan elismert szabályait be kell tartani.
Να τηρούνται οι γενικά αναγνωρισμένοι κανόνες
Следует соблюдать общепринятые технические правила.
Ved risiko for frost skal husets anlæg tømmes.
Przy zagrożeniu mrozem należy opróżnićinstalacjędomową.
V případěnebezpečí mrazu vyprázdněte vodovodní rozvody.
Fagyveszély esetén víztelenítse a házi berendezést!
Σε περίπτωση παγετού εκκενώστε το οικιακό σύστημα.
Если есть вероятность замерзания труб, то необходимо удалить всю воду из системы.
HANSA produkter må kun monteres af en fagmand for sanitære anlæg (VVS-mand).
Montażproduktów firmy HANSA może przeprowadzićtylko i wyłącznie wykwalifikowany i przeszkolony
w branży sanitarnej instalator.
Produkty HANSA smí být montovány výhradněodbornými pracovníky v oboru sanitárních instalací.
A HANSA termékeit kizárólag szakemberek szerelhetik be.
Τα προϊόντα Hansa πρέπει να συναρμολογούνται μόνο από εξειδικευμένο υδραυλικό.
Продукция HANSA должна монтироваться исключительно сантехником-специалистом
3
Ø75
100
39 92
30 9
18-43
max.72 84 182199
14°
0383 2273
0,3 MPa
(3 bar/43,5 psi)
min. 0,1 MPa (1 bar / 14,5 psi)
opt. 0,3 MPa (3 bar / 43,5 psi)
max. 1,0 MPa (10 bar / 232 psi)
opt. 40-65°C / 104-149°F
max. 90°C / 194°F
3 bar
°C / °F
Montagemål
Wymiary wbudowania
Montážní rozměry
Beszerelési méretek
Διαστάσεις
Установочные размеры
Tekniske data • Dane techniczne • Technické údaje • Műszaki adatok
Тεχvικα στoιχεvα• Теxнические характеристики
4
1
2
3
4
2,5 mm
59 913 136
Montering
Montaż
Montáž
Szerelés
Σuvαρμoλόγηση
Монтаж
Forlængelse (+15 mm)
Przedłużenie (+15 mm)
Prodloužení (+15 mm)
Hosszabbító (+15 mm)
Επέκταση (+15 mm)
Удлинение (+15 mm)

Other Hansa Plumbing Product manuals

Hansa HANSAMIX T 5075 2211 Service manual

Hansa

Hansa HANSAMIX T 5075 2211 Service manual

Hansa DESIGNIO 5179 2201 Product manual

Hansa

Hansa DESIGNIO 5179 2201 Product manual

Hansa DESIGNO STYLE 5101 2283 Product manual

Hansa

Hansa DESIGNO STYLE 5101 2283 Product manual

Hansa 5501 2201 Product manual

Hansa

Hansa 5501 2201 Product manual

Hansa HANSALIGNA Series Service manual

Hansa

Hansa HANSALIGNA Series Service manual

Hansa HANSAUNITA Series Product manual

Hansa

Hansa HANSAUNITA Series Product manual

Hansa RONDA 0313 1173 Service manual

Hansa

Hansa RONDA 0313 1173 Service manual

Hansa CONCERTO 6447 2210 / 6 V Service manual

Hansa

Hansa CONCERTO 6447 2210 / 6 V Service manual

Hansa LIGNA 0642 2103 Service manual

Hansa

Hansa LIGNA 0642 2103 Service manual

Hansa 5891 Service manual

Hansa

Hansa 5891 Service manual

Hansa 4478 0211 Product manual

Hansa

Hansa 4478 0211 Product manual

Hansa HANSAMIX 0138 2273 0017 User manual

Hansa

Hansa HANSAMIX 0138 2273 0017 User manual

Hansa MATRIX 4404 0000 Service manual

Hansa

Hansa MATRIX 4404 0000 Service manual

Hansa HANSAMIX 0115 2273 Service manual

Hansa

Hansa HANSAMIX 0115 2273 Service manual

Hansa HANSAMURANO-E Service manual

Hansa

Hansa HANSAMURANO-E Service manual

Hansa PUBLIC E Service manual

Hansa

Hansa PUBLIC E Service manual

Hansa 5145 0193 0067 Product manual

Hansa

Hansa 5145 0193 0067 Product manual

Hansa RONDA 0342 2073 Service manual

Hansa

Hansa RONDA 0342 2073 Service manual

Hansa Alessi Swan 0744 2203 Product manual

Hansa

Hansa Alessi Swan 0744 2203 Product manual

Hansa VANTIS 5246 1177 Service manual

Hansa

Hansa VANTIS 5246 1177 Service manual

Hansa ALESSI Sense 0773 2201 Product manual

Hansa

Hansa ALESSI Sense 0773 2201 Product manual

Hansa TWIST 0912 1183 Service manual

Hansa

Hansa TWIST 0912 1183 Service manual

Hansa MURANO X 5605 2200 Product manual

Hansa

Hansa MURANO X 5605 2200 Product manual

Hansa BLUEBOX 8000 Product manual

Hansa

Hansa BLUEBOX 8000 Product manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Sterling Plumbing Shower Receptor and Wall Surround 72270100 Specification sheet

Sterling Plumbing

Sterling Plumbing Shower Receptor and Wall Surround 72270100 Specification sheet

KWC F5 ACXM1002 Installation and operating instructions

KWC

KWC F5 ACXM1002 Installation and operating instructions

Mira DISCOVERY Installation and user guide

Mira

Mira DISCOVERY Installation and user guide

Kallista ONE P24476 installation instructions

Kallista

Kallista ONE P24476 installation instructions

JADO IQ 832 375 Series installation instructions

JADO

JADO IQ 832 375 Series installation instructions

Sanit INEO BRIGHT Assembly & operating instructions

Sanit

Sanit INEO BRIGHT Assembly & operating instructions

Kohler K-251 installation guide

Kohler

Kohler K-251 installation guide

Calflex CARIMALI DREAM 23000-CR Installation

Calflex

Calflex CARIMALI DREAM 23000-CR Installation

Black & Decker Price Pfister 808 Series manual

Black & Decker

Black & Decker Price Pfister 808 Series manual

KWC A 125 Installation and service instructions

KWC

KWC A 125 Installation and service instructions

Dietsche BRAVAT Oslo Instruction & Guarantee Card

Dietsche

Dietsche BRAVAT Oslo Instruction & Guarantee Card

VIGO VG07084 manual

VIGO

VIGO VG07084 manual

IB RUBINETTERIE LoveMe LM399 Fitting instructions

IB RUBINETTERIE

IB RUBINETTERIE LoveMe LM399 Fitting instructions

BELLOSTA f-vogue 6601/2 installation instructions

BELLOSTA

BELLOSTA f-vogue 6601/2 installation instructions

Toto RYOHAN TEL3GMY installation manual

Toto

Toto RYOHAN TEL3GMY installation manual

American Standard Twin Ell 8888.120 Specification sheet

American Standard

American Standard Twin Ell 8888.120 Specification sheet

Axor 34133XX1 34213XX1 installation instructions

Axor

Axor 34133XX1 34213XX1 installation instructions

Helvex ATE installation guide

Helvex

Helvex ATE installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.