Harvia K10G-U1W Owner's manual

Owner’s/Operator’s Manual
Manuel de l’utilisateur/opérateur
Sauna heater installation, wiring,
operating instructions, troubleshooting,
maintenance and guarantee.
IMPORTANT! This manual must
be left with owner, manager, or
operator of Sauna after it is used by
electrician!
MODEL/MODÈLE
K10G-U1
K12.5G-U1
K15G-U1
K10G-U1W
K12.5G-U1W
K15G-U1W
K10G-U3
K12.5G-U3
K15G-U3
K10G-U3W
K12.5G-U3W
K15G-U3W
CONTROLS/COMMANDES
CG170-U1 CG170-U1-15
CG170-U3 CG170-U3-15
CX170-U1 CX170-U1-15
CX170-U3 CX170-U3-15
CX30-U1-U3
CX45-U1-U3
Instructions d’installation, de câblage
et d’utilisation, dépannage, entretien
et garantie du poêle de sauna.
IMPORTANT ! Ce manuel doit être
remis au propriétaire, au gérant ou à
l’opérateur du sauna après avoir été
utilisé par l’électricien !
27102021/Y05-0890
Sauna Specialiste Inc.
Dessere Nord Autoroute 440 O
Laval, Quebec, H7L 3W3
Toll free: 1 855-689-2422
Harvia US Inc.
32282 Seneca Trail, Renick,
WV 24966
+1 304-497-3991

Purpose of the electric heater:
The KG-heaters are designed for the heating of
large saunas to bathing temperature. It is forbidden
to use the heater for any other purposes. Please
read the user’s instructions carefully before using
the heater.
NOTE!
These instructions for installation and use are
intended for the owner or the person in charge of
the sauna, as well as for the electrician in charge
of the electrical installation of the heater.
Rôle du poêle électrique :
Le poêle KG est conçus pour chauffer des saunas
de grande taille à des températures adaptées pour
le sauna. Il est interdit d’utiliser le poêle à d’autres
fins. Veuillez lire attentivement le mode d’utilisation
avant la mise en service de l’appareil.
N.B.!
Ces instructions d’installation et d’utilisation sont
destinées au propriétaire du sauna ou à la personne
répondant de l’entretien ainsi qu’à l’électricien
réalisant l’installation du poêle.
CONTENTS
1. INSTRUCTIONS FOR USE...........................................3
1.1. Piling of the Sauna Stones..................................3
1.2. Heating of the Sauna.........................................3
1.3. Control Unit of Heater........................................4
1.4. Throwing Water on Heated Stones ......................5
1.4.1. Sauna Water ...........................................6
1.4.2. Temperature and Humidity of
the Sauna Room.................................................6
1.5. Instructions for Bathing .....................................6
1.6. Warnings .........................................................7
1.7. Troubleshooting ................................................8
2. SAUNA ROOM CONSTRUCTION –
GENERAL INFORMATION ...............................................9
3. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION .........................10
3.1. Prior to Installation ..........................................10
3.2. Installation of Control Unit and Sensor ...............12
3.3. Installation of Heater .......................................12
3.3.1. Single Phase Heater Wiring and Hookup
(K10G-U1, K12.5G-U1, K15G-U1, K10G-U1W,
K12.5G-U1W, K15G-U1W) ................................13
3.3.2. 3-phase Heater Wiring and Hookup
(K10G-U3, K12.5G-U3, K15G-U3, K10G-U3W,
K12.5G-U3W, K15G-U3W) ................................14
3.4. After Installation .............................................16
3.4.1. Testing of Sauna Heater ..........................16
3.4.2. Troubleshooting......................................16
3.4.3. Overheating Limiter .................................17
SPARE PARTS ............................................................18
GUARANTEE ..............................................................19
MAINTENANCE INSTRUCTIONS ...................................20
TABLE DES MATIÉRES
1. MODE D’EMPLOI.......................................................3
1.1. Mise en place des pierres du poêle ......................3
1.2. Chauffage du sauna, sauna normal......................3
1.3. Centre de contrôle du poêle................................4
1.4. Projection de l’eau de vapeur sur les pierres..........5
1.4.1. Qualité de l’eau de vapeur..........................6
1.4.2. Température et hygrométrie du sauna..........6
1.5. Conseils pour la séance de sauna ........................6
1.6. Avertissements.................................................7
1.7. Dépannage .......................................................8
2. CONSTRUCTION DE LA CABINE :
INFORMATIONS GÉNÉRALES .........................................9
3. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............................10
3.1. Avant l’installation ..........................................10
3.2. Installation du boîtier de commande et du capteur12
3.3. Installation du pôele.........................................12
3.3.1. Câblage et raccordement du poêle monophasé
(K10G-U1, K12.5G-U1, K15G-U1, K10G-U1W,
K12.5G-U1W, K15G-U1W) ................................13
3.3.2. Câblage et raccordement du poêle triphasé
(K10G-U3, K12.5G-U3, K15G-U3, K10G-U3W,
K12.5G-U3W, K15G-U3W) ................................14
3.4. Après l’installation...........................................16
3.4.1. Test du pôele du sauna............................16
3.4.2. Dépannage.............................................16
3.4.3. Sécurité de surchauffe.............................17
PIÈCES DE RECHANGE ................................................18
GARANTIE .................................................................19
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ......................................20

3
EN FR
1. INSTRUCTIONS FOR USE
1.1. Piling of the Sauna Stones
The sauna stones for an electric heater should
be 2–4” (4–8 cm) in diameter. The heater stones
should be solid blocks of stone specially intended
for use in the heater. Neither light, porous ceramic
“stones“ of the same size nor soft potstones should
be used in the heater, because they may cause the
resistance temperature to rise too high as a result
of which the resistance may be broken.
Stone dust should be washed off before piling the
stones. The stones should be piled into the stone
compartment over the grating, between the heating
elements (resistances) so that the stones support
each other. The weight of the stones should not lie
on the heating elements.
The stones should not be piled too tightly, so that
air can flow through the heater. See fig. 1. The
stones should be fitted loosely, and not wedged
between the heating elements. Very small stones
should not be put into the heater at all.
The stones should completely cover the heating
elements. However, they
should not form a high pile
on the elements.
The stones disintegrate
with use. Therefore, they
should be rearranged at
least once a year or even
more often if the sauna is in
frequent use. At the same
time, any pieces of stones
should be removed from
the bottom of the heater,
and disintegrated stones
should be replaced with
new ones.
The guarantee does not
cover any faults caused
by the use of stones not
recommended by the plant. Neither does the
guarantee cover any faults caused by disintegrated
or too small stones blocking the heater ventilation.
No such objects or devices should be placed
inside the heater stone space or near the heater
that could change the amount or direction of the
air flowing through the heater, thus causing the
resistance temperature to rise too high, which may
set the wall surfaces on fire!
1.2. Heating of the Sauna
Before switching the heater on always check that
there isn’t anything on top of the heater or inside the
given safety distance. See item 1.6. “Warnings”.
When the heater is switched on for the first
time, both the heater and the stones emit smell.
To remove the smell, the sauna room needs to be
efficiently ventilated.
The purpose of the heater is to raise the
temperature of the sauna room and the sauna
stones to the required bathing temperature. If the
heater output is suitable for the sauna room, it will
take about an hour for a properly insulated sauna to
reach that temperature. See item 2. ”Sauna Room
Construction – General Information”. A suitable
Figure 1. Piling of the sauna stones
Figure 1. Mise en place des pierres du poêle
1. MODE D’EMPLOI
1.1. Mise en place des pierres du poêle
Les pierres convenant au poêle électrique sont des
pierres de diamêtre compris entre 2–4’’ (4–8 cm).
Dans les poêles à sauna il faut utiliser uniquement
des pierres prévues à cet effet, de marque connue
taillées dans la masse. L’utilisation de «pierres»
dites céramiques de composition poreuse et de ca-
libre identique est interdite, car elles peuvent causer
échauffement excessif et cassure des résistance.
Les pierres ollaires de consistance molle sont éga-
lement interdite dans les fours à sauna.
Laver les pierres avant leur utilisation. Placer les
pierres dans le compartiment à pierres, sur la grille,
entre les éléments chauffants (résistances), empi-
lées les unes sur les autres. Le poids des pierres ne
doit pas reposer sur les éléments chauffants.
Il ne faut pas entasser trop densément les pierres
afin de ne pas empêcher la circulation d’air à travers
le poêle. Voir la figure 1. Ne pas non plus les coin-
cer entre les éléments chauffants, l’installation des
pierres doit être aérées. Il convient de ne pas utiliser
de pierre de trop petite taille.
Les pierres doivent couvrir entiè-
rement les éléments chauffants. Ne
pas construire non plus de haut tas
de pierres sur les éléments.
A l’usage les pierres s’effritent. Il
faut donc les réinstaller au moins
une fois par an et plus souvent en
cas d’utilisation intensive. Lors de
cette opération, enlever les débris
de pierre accumulés au fond du
poêle et remplacer les pierres cas-
sées.
La garantie ne couvre pas les dé-
fauts résultant de l’utilisation de
pierres non conformes aux recom-
mandations de l’usine. La garantie
ne concerne pas non plus les dé-
fauts résultants du fait que des pierres effritées par
l’usure ou de trop petit calibre ont bouché la venti-
lation normale du four.
En aucun cas ne placer dans le compartiment ré-
servé aux pierres ou même à proximité immédiate,
des objets et des appareils qui pourraient modifier la
quantité et la direction de l’air circulant à travers le
four, ceci pourrait causer un échauffement excessif
des résistances et entraîner un risque d’incendie sur
les parois du sauna!
1.2. Chauffage du sauna, sauna normal
Avant de mettre en marche le poêle électrique, as-
surez-vous qu’aucun objet n’est posé dessus ou
à proximité. Voir le paragraphe 1.6. “Avertisse-
ments”.
Pour éliminer les odeurs dégagées par le poêle et
les pierres lors de la première utilisation, veiller à
une bonne ventilation de la pièce du sauna.
Le but du poêle est de chauffer le sauna et les
pierres à une température appropriée pour la séance
du sauna. Equipé d’un poêle adéquat de par sa puis-
sance, un sauna bien isolé chauffe en une heure
environ. Voir le paragraphe 2. « Isolation du sauna
et matériaux muraux ». La température appropriée
pour les séances de sauna se situe entre 149 °F

4
EN FR
temperature for the sauna room is about 149–
176 °F (65–80 °C).
The sauna stones normally reach the required
bathing temperature at the same time as the sauna
room. If the heater capacity is too big, the air
in the sauna will heat very quickly, whereas the
temperature of the stones may remain insufficient;
consequently, the water thrown on the stones
will run through. On the other hand, if the heater
capacity is too low for the sauna room, the room will
heat slowly and, by throwing water on the stones,
the bather may try to raise the temperature of the
sauna. However, the water will only cool down the
stones quickly, and after a while the sauna will not
be warm enough and the heater will not be able to
provide enough heat.
In order to make bathing enjoyable, the heater
capacity should be carefully chosen to suit the size
of the sauna room.
1.3. Control Unit of Heater
The KG model heaters require a separate control
unit to operate the heater. The control unit should
be located outside the sauna room in a dry place,
at an altitude of approximately 5 ft (1500 mm).
The temperature sensor, by means of which the
set temperature is maintained in the sauna room,
should be connected to the control unit. The
temperature sensor and the overheating limiter
are located in the sensor box installed above
the heater. The sensor box should be installed in
accordance with the installation instructions of the
control unit model in question.
The KG model heaters can be controlled with the
Harvia Griffin control unit.
Harvia Griffin Control Unit
Control panel:
• Temperature adjustment range 104–194 ºF
(40–90 °C).
• Pre-setting time adjustment range 0–12 h.
• Lighting control, max. power 100 W,
120 V 1N~
• Fan control, max. power 100 W, 120 V 1N~
• Dimensions: 3.7” x 1.1” x 4.4”
(94 mm x 28 mm x 113 mm)
Power unit:
• Supply voltage
CG170-U1: 240 V 1N~
CG170-U1-15: 240 V 1N~
CG170-U3: 208 V 3N~
CG170-U3-15: 208 V 3N~
• Max. load
CG170-U1: 10.5 kW/240 V 1N~
CG170-U1-15: 15 kW/240 V 1N~
CG170-U3: 10.5 kW/208 V 3N~
CG170-U3-15: 15 kW/208 V 3N~
• Dimensions: 10.6” x 3.1” x 11”
(270 mm x 80 mm x 280 mm)
Sensor:
• Temperature sensor NTC thermistor 22 kΩ/
T=77 ºF (25 ºC)
• Resettable overheating limiter
• Dimensions: 2.0” x 2.9” x 1.1”
(51 mm x 73 mm x 27 mm)
• Weight 175 g with leads, ca 13 ft (4 m)
(65 °C) et 176 °F (80 °C).
Les pierres du poêle chauffent à bonne tempé-
rature en général en même temps que le sauna.
Un poêle trop puissant peut chauffer l’air du sauna
rapidement, mais les pierres n’ayant pas atteint la
bonne température laissent couler l’eau jetée sans
former de vapeur. Si la puissance du poêle est, au
contraire, trop faible par rapport au volume du sau-
na, la pièce chauffe lentement et les tentatives fai-
tes pour élever la température par la vapeur (en je-
tant de l’eau sur les pierres chaudes) n’aboutissent
qu’à refroidir les pierres et très vite la température
tombe, le poêle ne pouvant même plus produire de
vapeur.
Pour bien profiter des séances de sauna, il est
important de choisir, suivant les caractéristiques
données, le poêle dont la puissance convient au
volume du sauna. Voir le paragraphe 2.3. « Puis-
sance du poêle ».
1.3. Centre de contrôle du poêle
Les poêles KG, T et F fonctionnent grâce à un boîtier
de commande séparé. Ce boîtier de commande
doit se trouver en dehors du sauna dans un endroit
sec, à une hauteur d’environ 5 ft (1500 mm). Le
capteur de température, permettant de maintenir
la température voulue à l’intérieur du sauna, doit
être relié au boîtier de commande. Le capteur de
température et le détecteur de surchauffe se trouvent
dans le logement du capteur installé au-dessus du
poêle. Le logement du capteur doit être installé
conformément aux instructions d’installation du
boîtier de commande pour le modèle en question.
Les modèles de poêle KG peuvent être commandés
par le centre de contrôle Harvia Griffin.
Centre de contrôle Harvia Griffin
Tableau de commande :
• Éventail de réglage de la température 104–
194 ºF (40–90 °C).
• Éventail de réglage de la durée de pré-
programmation 0–12 h
• Contrôle d’allumage, puissance max. 100 W,
230 V 1N~
• Contrôle du ventilateur, puissance max.
100 W, 230 V 1N~
• Dimensions : 3.7” x 1.1” x 4,4” (94 mm x
28 mm x 113 mm)
Bloc d’alimentation :
• Tension d’alimentation
CG170-U1 : 240 V 1N~
CG170-U1-15 : 240 V 1N~
CG170-U3 : 208 V 3N~
CG170-U3-15 : 208 V 3N~
• Charge max. 17 kW
CG170-U1 : 10.5 kW/240 V 1N~
CG170-U1-15 : 15 kW/240 V 1N~
CG170-U3 : 10.5 kW/208 V 3N~
CG170-U3-15 : 15 kW/208 V 3N~
• Dimensions : 10.6” x 3.1” x 11”
(270 mm x 80 mm x 280 mm)
Capteur :
• Capteur de température à thermistance NTC
22 kΩ/T=77 °F (25 °C).
• Sécurité de surchauffe réinitialisable
• Poids 175 g avec plombs (Ca 4 m)
• Dimensions : 2.0” x 2.9” x 1.1”
(51 mm x 73 mm x 27 mm)

5
EN FR
Harvia Xenio Control Unit
Control panel:
• Temperature adjustment range 104–194 ºF
(40–90 °C).
• Pre-setting time adjustment range 0–12 h.
• Lighting control, max. power 100 W,
120 V 1N~
• Fan control, max. power 100 W, 120 V 1N~
• Dimensions: 3.4” x 1.0” x 4.4” (85 mm x
24 mm x 110 mm)
Power unit:
• Supply voltage
CX170-U1: 240 V 1N~
CX170-U1-15: 240 V 1N~
CX170-U3: 208 V 3N~
CX170-U3-15: 208 V 3N~
CX30-U1-U3: 240 / 208 V 1N~/ 3N~
CX45-U1-U3: 240 / 208V 1N~/ 3N~
• Max. load
CX170-U1: 12.5 kW/7 kW (Two supply wires
/ One supply wire between the Heater and the
Power unit.) /240V 1N~
CX170-U1-15: 15 kW/10.5 kW (Two supply
wires / One supply wire between the Heater
and the Power unit.) /240V 1N~
CX170-U3: 10.5 kW/208V 3N~
CX170-U3-15: 15 kW/208V 3N~
CX30-U1: 7 kW / 11 kW (Two separated
electric circuits) 240 V 1N~
CX45-U1: 10,8 kW / 17 kW (Two separated
electric circuits) 240 V 1N~
CX30-U3: 10.5 kW / 208V 3N~
CX45-U3: 15 kW / 208V 3N~
• Dimensions: 10.6” x 3.0” x 10.6”
(270 mm x 75 mm x 270 mm)
Sensor:
• Temperature sensor NTC thermistor 22 kΩ/
T=77 ºF (25 ºC)
• Resettable overheat protector
• Dimensions: 2.0” x 2.9” x 1.1” (51 mm x
73 mm x 27 mm)
• Weight 175 g with leads, ca 13 ft (4 m)
1.4. Throwing Water on Heated Stones
The air in the sauna room becomes dry when
warmed up. Therefore, it is necessary to throw
water on the heated stones to reach a suitable level
of humidity in the sauna.
The humidity of the air in the sauna room is
controlled by the amount of water thrown on the
stones. A correct level of humidity makes the
bather’s skin sweat and makes breathing easy. By
throwing water on the stones with a small ladle, the
bather should feel the effect of air humidity on his
skin. Both too high a temperature and air humidity
will give an unpleasant feeling.
Staying in the hot sauna for long periods of time
makes the body temperature rise, which may be
dangerous.
The maximum volume of the ladle is 0.2 litres.
The amount of water thrown on the stones at a time
should not exceed 0.2 l, because if an excessive
amount of water is poured on the stones, only
part of it will evaporate and the rest may splash as
Centre de contrôle Harvia Xenio
Tableau de commande :
• Éventail de réglage de la température 104–
194 ºF (40–90 °C).
• Éventail de réglage de la durée de pré-
programmation 0–12 h
• Contrôle d’allumage, puissance max. 100 W,
120 V 1N~
• Contrôle du ventilateur, puissance max.
100 W, 230 V 1N~
• Dimensions : 3.4” x 1.0” x 4.4” (85 mm x
24 mm x 110 mm)
Bloc d’alimentation :
• Tension d’alimentation
CX170-U1 : 240 V 1N~
CX170-U1-15 : 240 V 1N~
CX170-U3 : 208 V 3N~
CX170-U3-15 : 208 V 3N~
CX30-U1-U3: 240 / 208 V 1N~/ 3N~
CX45-U1-U3: 240 / 208V 1N~/ 3N~
• Charge max.
CX170-U1 : 12.5 kW/7 kW 12.5 kW/7 kW
(Deux fils d’alimentation / Un fil d’alimentation
entre le poêle et l’unité de puissance.) /240V
1N~
CX170-U1-15 : 15 kW/10.5 kW 15
kW/10.5 kW (Deux fils d’alimentation / Un
fil d’alimentation entre le poêle et l’unité de
puissance.) /240V 1N~
CX170-U3: 10.5 kW/208V 3N~
CX170-U3-15: 15 kW/208V 3N~
CX30-U1: 7 kW / 11 kW (Deux circuits
d’alimentation séparés) 240 V 1N~
CX45-U1: 10,8 kW / 17 kW (Deux circuits
d’alimentation séparés) 240 V 1N~
CX30-U3: 10.5 kW / 208V 3N~
CX45-U3: 15 kW / 208V 3N~
• Dimensions : 10.6” x 3.0” x 10.6”
(270 mm x 75 mm x 270 mm)
Capteur :
• Capteur de température à thermistance NTC
22 kΩ/T=77 °F (25 °C).
• Sécurité de surchauffe réinitialisable
• Dimensions : 2.0” x 2.9” x 1.1” (51 mm x
73 mm x 27 mm)
• Poids 175 g avec plombs (Ca 4 m)
1.4. Projection de l’eau de vapeur sur les pierres
L’air du sauna devient sec en chauffant. Pour obtenir
une humidité convenable, il faut projeter de l’eau sur
les pierres brûlantes du poêle.
L’humidité de la vapeur dépend de la quantité
d’eau projetée. Quand le degré d’humidité est cor-
rect, la peau se met à transpirer et on ne ressent
aucune difficulté à respirer. La personne qui projette
l’eau doit le faire à l’aide d’une petite louche et
ressentir l’effet de l’humidité de l’air sur sa peau.
Une chaleur et une hygrométrie trop élevées sont
désagréables à supporter.
Des séances prolongées dans un sauna chaud
provoquent une élévation de la température du corps
qui peut s’avérer dangereuse.
La contenance de la louche utilisée ne doit pas
excéder 2 dl. Ne pas projeter ou verser une quantité
d’eau plus importante en une seule fois. En effet,
lors de l’évaporation, l’excédent d’eau bouillante
pourrait éclabousser les personnes présentes dans
le sauna.
This manual suits for next models
11
Table of contents
Other Harvia Electric Heater manuals

Harvia
Harvia AF4 Manual

Harvia
Harvia PP70SP User manual

Harvia
Harvia HL135SA User manual

Harvia
Harvia MD135 User manual

Harvia
Harvia PC100E/135E User manual

Harvia
Harvia FU60 User manual

Harvia
Harvia BC45 User manual

Harvia
Harvia Type KIP45 User manual

Harvia
Harvia Type KIP45 User manual

Harvia
Harvia PC70XW User manual