Haussmann MT250 User manual

CONSERVEZ CE GUIDE
Vous aurez besoin de ce guide pour les règles de sécurité, le mode d'utilisation et la garantie. Conservez
le dans un endroit sûr, au sec. SAVE THIS MANUAL
You will need this manual for safety instructions, operating procedures, and warranty.
Put it and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference.
QUESTIONS? 1 866 599-5916 poste/ext. 2
Our Customer Service staff is ready to provide assistance. In the case
of a damaged or missing part, most replacement parts ship from our
facility in two business days.
For immediate help with assembly, or for additional product information,
call our toll-free number: 1 (866) 599-5916 ext. 2.C
Notre personnel du Service à la clientèle est disponible pour vous aider.
Si une pièce est endommagée ou manquante, des remplacements
seront expédiés de notre usine.
Pour de l'aide immédiate avec le montage ou pour en savoir plus sur le
produit, composez notre numéro sans frais 1 866 599-5916 poste 2.
C
5-IN-1 MULTI-PURPOSE TOOL
MT250 59695001
OUTIL MULTI-USAGES 5 EN 1

TABLE DES MATIÈRES
aLISTE DES COMPOSANTES
..................................................................
p.3
aDESCRIPTION,CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET RÈGLES DE SÉCURITÉ p.4
aINSTRUCTIONS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ ...................................................p.5
aDIRECTIVES D'UTILISATION ....................... ........................ p.9
aFONCTIONNEMENT......................................................................................p.11
aENTRETIEN.................................................................................................p.13
aSCHÉMA ET LISTE DES PIÈCES. ..................................................p.14
aGARANTIE....................................................................................................p.15
..........................
..................
F
2

3
LISTE DES COMPOSANTES
F
2
1
3
6
B1
5
7
9
4
8
10
12 11
13
14
B2 15

4
LISTE DES COMPOSANTES
Liste des pièces
1. Poignée
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Porte-outil
4. Lame de scie à segments en acier inoxydable
5.Vis de serrage
6. Clé hexagonale
7.Bride de serrage(la petite pour la plaque de
8. Lame de scie (grande) en acier inoxydable
pour une coupe en plongée du bois
9. Papier abrasif
10. Plaque de fixation du papier abrasif
11. Grattoir rigide
12. Lame de scie (petite) en acier inoxydable
pour une coupe en plongée du bois
13.Réglage de la vitesse
14. Dispositif de récupération de la poussière
15. Adaptateur
F
fixation du papier abrasif; la grande pour la
lame de scie, le grattoir et la lame de scie
à segment)

5
DESCRIPTION, CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Description des symboles
Certains symboles figurent sur la plaque
signalétique de votre outil.
Ce sont des renseignements importants sur
le produit ou des instructions concernant son
utilisation.
Portez une protection auditive.
Portez une protection oculaire.
Portez un masque de protection
respiratoire
L‘outil est homologué par INTERTEK
et il a été déclaré conforme aux
normes canadiennes.
Protection de l‘environnement
Recyclez les matières indésirables
au lieu de les jeter aux ordures. Les
outils, tuyaux et emballages doivent
être triés, emmenés dans un centre
de recyclage local et éliminés d‘une manière qui
respecte l‘environnement
Caractéristiques techniques
Tension 120V ~ 60Hz
Puissance 2,2 A
Vitesse à vide 15 000 ~22 500 tr/min
Règles de sécurité générales
ATTENTION. L‘utilisation d‘outils électriques
exige le respect systématique des règles de
sécurité de base suivantes, de façon à réduire
le risque d‘incendie, de choc électrique ou
de blessures. Veuillez lire l‘ensemble de ces
instructions avant de faire fonctionner ce
produit et conservez-les.
Conservez ces instructions.
LIEU DE TRAVAIL
1. Gardez toujours votre lieu de travail propre
et bien éclairé. Les établis encombrés et les
endroits sombres peuvent donner lieu à des
accidents.
2. Ne faites pas fonctionner les outils
électriques dans des atmosphères
explosives, comme en présence de liquides
inflammables,de gaz ou de poussière.Les
outils électriques produisent des étincelles
qui peuvent enflammer les poussières ou les
vapeurs.
3. Les spectateurs, les enfants et les visiteurs
doivent se tenir à distance lorsque vous
manipulez un outil électrique.
Toute distraction peut vous faire perdre le
contrôle de l‘appareil.
Protégez les personnes présentes sur le lieu
de travail des débris, comme les copeaux et les
étincelles.Placez des barrières ou des écrans de
protection lorsque c’est nécessaire.
SÉCURITÉ EN ÉLECTRICITÉ
4. Les outils à isolation double sont équipés
d‘une fiche polarisée (une broche plus large
que l‘autre).Cette fiche ne s'insère dans
une prise polarisée que dans un seul sens.Si
la fiche ne s'insère pas complètement dans la
prise,insérez-la dans l‘autre sens. Si elle ne
s'insère toujours pas, communiquez avec un
électricien qualifié pour installer une prise
polarisée.Ne modifiez d’aucune façon la
fiche.Grâce à la double isolation, il est inutile
d‘utiliser un cordon d‘alimentation à trois fils
relié à la terre ni un circuit d‘alimentation mis
àlaterre.
5. Évitez les contacts corporels avec les
surfaces mises à la terre comme les tuyaux,les
radiateurs,les poêles et les réfrigérateurs.
Le risque de choc électrique est multiplié si votre
corps est mis à la terre.
6. N‘exposez pas l‘outil électrique à la pluie
ou à l‘humidité.Si de l‘eau entre dans l‘outil, les
risques de choc électrique sont multipliés.
7.Manipulez le cordon d'alimentation avec soin.
N‘utilisez jamais le cordon d‘alimentation
pour transporter l‘outil ni ne tirez dessus
pour le débrancher de la prise de courant.
Tenez le cordon à distance de la chaleur,
F
c

F
6
des objets tranchants et des pièces mobiles.
Remplacez immédiatement les cordons
endommagés.
Les cordons d‘alimentation endommagés
augmentent les risques de choc électrique.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique
à l‘extérieur, utilisez toujours une rallonge
marquée « W-A » ou « W ».Ces rallonges
répondent aux normes pour utilisation à
l’extérieur et réduisent les risques de choc
électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
9. Demeurez alerte, regardez ce que vous faites
et faites preuve de bon sens lorsque vous
travaillez avec un outil électrique. N‘utilisez
pas l‘outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l‘emprise de drogues,de l‘alcool ou d‘un
médicament.Un moment d‘inattention lorsque
vous utilisez l‘outil électrique peut provoquer
des blessures graves.
10. Habillez-vous correctement. Ne portez
pas de vêtements amples ni de bijoux.
Attachez les cheveux longs.Tenez les
cheveux, les vêtements et les gants à distance
des pièces mobiles. Les vêtements amples, les
bijoux et les cheveux longs peuvent être happés
par les pièces mobiles.
11. Évitez les démarrages accidentels.
Assurez-vous que l‘interrupteur est en
position d’arrêt avant de brancher l‘appareil.
Le fait de transporter l‘outil avec votre doigt
sur l‘interrupteur ou de le brancher lorsque
l‘interrupteur est en position de marche peut
entraîner des accidents.
12. Retirez les clés de réglage avant de
mettre l‘outil sous tension.
Les clés laissées sur les pièces rotatives peuvent
provoquer des blessures.
13. Ne travaillez à bout de bras. Gardez un
rythme et un équilibre de travail réguliers
à tout moment.Un rythme et un équilibre de
travail appropriés vous permettront de mieux
contrôler l‘outil dans les situations imprévues.
INSTRUCTIONS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ
14. Utilisez un équipement de sécurité.
Utilisez toujours des protections pour les
yeux. Les masques antipoussière,les casques, ou
les protections pour les oreilles doivent être
utilisées si la situation le justifie.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L‘OUTIL
15. Utilisez un étau ou un autre moyen
pratique pour fixer et soutenir la pièce de
travail sur une plate-forme stable.Tenez la
pièce de travail d‘une main ou contre votre
corps est dangereux et peut provoquer une
perte de contrôle.
16. Ne forcez pas l‘outil. Utilisez l‘outil adapté
à votre application. L‘outil approprié, et utilisé
selon les instructions, vous permettra de faire un
travail plus efficacement et avec plus de sûreté.
17. N‘utilisez pas l‘outil si le bouton marche/
arrêt ne fonctionne pas.Tout outil qui ne peut
pas être contrôlé avec le bouton marche/arrêt
est dangereux et doit être réparé.
18. Débranchez la fiche de la prise de
courant avant de procéder au réglage,
au remplacement d‘accessoires ou au
rangement de l‘outil. Ces mesures de sécurité
préventives réduisent les risques de démarrage
accidentel de l‘outil.
19. Rangez l‘outil non utilisé hors de portée
des enfants ou des personnes non familières
avec l‘outil. Les outils sont dangereux dans les
mains d‘utilisateurs inexpérimentés.
20. Entretenez les outils avec soin. Les lames
doivent rester tranchantes et propres.
Les outils bien entretenus, avec des bords
tranchants, sont moins susceptibles de bloquer
et sont plus faciles à contrôler. N‘utilisez pas
un outil s‘il est endommagé. Marquez l‘outil
endommagé « Ne pas utiliser » jusqu‘à sa
réparation.
21 .Vérifiez que les pièces mobiles ne sont
ni mal alignées ni bloquées,ni affectées par
toute autre condition pouvant entraver leur
bon fonctionnement. En cas de dommage,
faites réparer l‘outil avant utilisation.De

F
7
nombreux accidents ont pour cause des outils
mal entretenus.
22. Utilisez uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant de votre
modèle.Les accessoires adaptés à un outil
peuvent devenir dangereux s‘ils sont utilisés sur
un autre outil.
ENTRETIEN
23. L‘outil ne doit être réparé que par
un réparateur qualifié. Les réparations et
l’entretien de l‘outil peuvent entraîner des
blessures s’ils sont effectués par une personne
non qualifiée.
24. Pour réparer l‘outil, n‘utilisez que des
pièces de rechange identiques aux pièces
originales.Suivez les instructions données
dans le chapitre sur l’entretien dans le
présent manuel. L‘usage de pièces non
autorisées ou le manquement au respect des
instructions relatives à l’entretien peut créer un
risque de choc électrique ou de blessures.
Règles de sécurité relatives aux outils
vibrants
sLorsque l‘opération peut entraîner un
contact avec le câblage dissimulé, saisissez
l‘outil électrique par les surfaces de prise
isolées.Le contact avec un fil sous tension
expose les parties métalliques de l‘outil, ce qui
peut causer un choc électrique à l‘utilisateur.
Ne procédez pas au perçage, à la fixation ou à
la démolition de parois existantes ou d‘autres
zones "aveugles" en cas de présence probable
de câblage électrique.Si une telle situation
est cependant inévitable, débranchez tous les
fusibles ou les disjoncteurs qui correspondent à
ce lieu de travail.
sUtilisez un détecteur de métal pour déceler
la présence de conduits de gaz ou d‘eau dans
le lieu de travail, ou communiquez avec le
service public concerné avant d’amorcer les
travaux. Le fait de couper ou de frapper une
conduite de gaz peut entraîner une explosion.
L‘eau qui pénètre dans un appareil électrique
peut causer l’électrocution.
sTenez toujours l‘outil fermementdes deux
mains, pour garantir un contrôle maximum.
Gardez toujours un rythme et un équilibre
de travail réguliers. Cela permet de contrôler
au mieux l‘outil électrique en cas de situations
inattendues.
sGardez les mains hors de la zone de
coupe. Ne les placez jamais sous le matériau
pendant la découpe. Vous ne pourriez pas
juger de la proximité de la lame par rapport à
votre main.
sN‘utilisez pas de lame émoussée ou
endommagée. Une lame tordue ou émoussée
pourrait se casser facilement ou causer un rebond.
sSoyez particulièrement prudent lorsque vous
changez d‘accessoire de coupe. Ces accessoires
sont très tranchants.
t1ortez des gants de protection lorsque vous
changez d‘accessoire de coupe. Les accessoires
sont chauds quand ils ont été utilisés
longtemps.
tUtilisez des gants rembourrés épais, et
limitez votre exposition aux vibrations en
vous interrompant régulièrement. La
ibration générée par l‘outil peut être nocive
our vos mains et vos bras.
sAvant de procéder au raclage, vérifiez qu’il
n’y a pas de clous dans la pièce à travailler. En
présence de clous, enlevez-les ou ajustez la
surface finie désirée bien au-dessus des clous.
L‘outilrisquederebondirsilebordde
l‘accessoire cogne un clou.
sNe mouillez pas le papier abrasif. Tout
liquide qui pénètre dans le boîtier du moteur
présente un risque de choc électrique.
sNe travaillez jamais sur une zone gorgée
de liquide tel que du solvant ou de l‘eau, ou
humidifiée,comme un papier peint fraîchement
mis en place. Travailler avec un outil
électrique dans de telles conditions présente
un risque de choc électrique. L’augmentation
de la température du liquide provoquée
INSTRUCTIONS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ
v
p

8
par l‘action de raclage peut provoquer le
dégagement de vapeurs nocives.
sPortez toujours une protection pour les
yeux et un masque antipoussière lorsque
l‘application entraîne une émanation de
poussière et lorsque le ponçage s‘effectue au-
dessus de votre tête.Les particules de ponçage
peuvent facilement être absorbées par vos yeux
et inhalées, risquant ainsi de vous exposer à des
problèmes de santé.
sPrenez particulièrement garde lorsque
vous poncez une pièce de bois traité
chimiquement sous pression :la peinture
peut contenir du plomb ou tout autre
matériau potentiellement cancérigène.Toute
personne qui entre dans le lieu de travail doit
porter un dispositif respiratoire et des vêtements
de protection adéquats. Le lieu de travail
doit être fermé par des bâches de plastique
et l‘accès doit en être interdit aux personnes
non protégées jusqu‘à ce que l‘endroit soit
parfaitement nettoyé.
sN‘utilisez pas de papier abrasif prévu pour
des plaques de ponçage plus grandes. Le papier
abrasif plus grand va dépasser hors de la plaque,
ce qui va provoquer des accrocs, une usure du
papier ou un rebond. Le papier qui dépasse de
la plaque de ponçage peut également provoquer
de graves lacérations.
sATTENTION ! La poussière produite par le
ponçage, le sciage, le meulage, le perçage ou
toute autre activité de construction
contient des produits chimiques connus pour
leur effet cancérigène, leur incidence sur les
anomalies congénitales ou sur la reproduction.
Voici des exemples de produits chimiques
contenus dans la poussière produite :
sPlomb issu des peintures à base de plomb
sSilice cristallisée issue des briques et du ciment
ou tout autre produit de maçonnerie
sArsenic et chrome issu de pièces de bois traité
sLes risques liés à l‘exposition dépendent de la
fréquence de réalisation de ce type de travaux.
INSTRUCTIONS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ
Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques travaillez dans un endroit bien ventilé
et portez un équipement de sécurité agréé,
comme les masques à poussière spécialement
conçus pour filtrer les particules microscopiques.
F

9
DIRECTIVES D'UTILISATION
F
Montage
Changement de l’outil
Portez toujours des gants de protection pour monter
la lame de scie. Le contact avec la lame de scie
constitue un risque de blessures.
Choix de l’outil de travail
UtilisationMatériauOutil de travail
Lame de scie
à segments
Coupes de tronçonnage et coupes en
plongée; sciage près du rebord, dans les
raccourcir des plinthes ou des châssis de porte
déjà montés, coupes en plongée lors de
l'ajustement de panneaux de sol
Lame de scie pour
coupes en plongée
dans le bois (grande)
Matériaux en bois,
matières plastiques,
plâtre et autres
matériaux tendres
Coupes de tronçonnage et coupes en plongée
profondes; sciage près du rebord, dans
les coins et les endroits d'accès
ou un puits à câbles de sorte qu'il ne dépasse
pas le mur, le sol ou le plafond
Plaque de ponçage
série Delta
Selon le papier abrasif
Lames de scie pour Matériaux en bois,
matières plastiques,
plâtre et autres
matériaux tendres
Petites coupes de tronçonnage et coupes en
plongée. Exemple : Découpes dans les
meubles pour les raccordements de câbles
Grattoir rigide Moquettes,
revêtements
Pour enlever les anciennes laques tenaces,
les restes d’adhésif, la colle pour moquette,
la colle pour carrelage, ainsi que les
revêtements de sous-couche.
Matériaux en bois,
matières plastiques,
métaux non-ferreux
Ponçage des surfaces près des rebords, dans les
coins
du papier abrasif, p.ex. pour le
ponçage de bois, peinture, vernis, pierre, verre
Avant de changer les accessoires de l'outil ou de faire
tout autre travail, assurez-vous de le débrancher de la
prise de courant.
coupes en plongée
dans le bois

F
10
DIRECTIVES D'UTILISATION
Montage/Changement d’outil
Montez l'outil de travail (p.ex. lame de scie à
plongée sur le porte-outil de sorte que les
encoches de l'outil s'encliquettent sur les cames
du porte-outil. Pour atteindre une position de
travail sûre et confortable, il est possible de
monter les outils de travail dans n'importe quelle
position d'encliquetage sur le porte-outil.
Montez l'outil de sorte que le coude soit
orienté vers le bas (l’inscription de l'outil est lisible
graphiques).
Fixez l'outil au moyen de la vis.
Serrez fermement la vis et la bride de serrage
en utilisant la clé Allen.
se détacher pendant l'utilisation et vous mettre
en danger.
Pour enlever l'outil/l'accessoire, utilisez la clé
Allen pour desserrer la vis et retirer l'outil.
Choix de la feuille abrasive
Grain Matériau Utisation
Grossier
40
Tous les matériaux en bois,
plaques en contreplaqué
et de construction, métaux,
laques et peintures, produits
de remplissage
Polissage préparatoire.
Dérouiller, lisser des matériaux
de remplissage, enlèvement
d’anciennes peintures, etc.
Moyen
80, 100, 120
Fin
180 à 400
Enlèvement de légères
imperfections, de taches de
peinture, etc.
Tous les matériaux en bois,
plaques en contreplaqué
et de construction, métaux,
laques et peintures, produits
de remplissage
Tous les matériaux en bois,
plaques en contreplaqué
et de construction, métaux,
laques et peintures, produits
de remplissage
Installation / remplacement des feuilles de
ponçage
La plaque de ponçage est dotée d'un
rapidement et facilement les feuilles abrasives
dotées du même système auto-agrippant.
Tapotez légèrement sur le revêtement auto-agrippant
de la plaque de ponçage avant de monter la feuille
abrasive pour obtenir une adhésion optimale. Placez
la feuille abrasive de façon à l'aligner avec
un bord de la plaque de ponçage et appuyez sur la
feuille abrasive par un léger mouvement de rotation
bonne
aspiration de poussières, assurez-vous que les
perforations de la feuille abrasive et de la plaque
de ponçage coïncident. Pour démonter la feuille
abrasive, prenez-la par un coin et retirez-la de la
plaque de ponçage. Plusieurs accessoires de
votre marchand RONA local et peuvent être
utilisés avec votre outil. Montez les accessoires de
ponçage tels que les feutres ou tampons de polissage
de la même manière sur la plaque de ponçage.
d’appliquer la peinture, ou pour
le polissage
Selon le matériau à travailler et le travail il existe diverses feuilles abrasives :
papier abrasif sur la plaque de
garantir une
dans le sens horaire. An de
ponçage et polissage HAUSSMANN sont oerts
chez

11
FONCTIONNEMENT
Aspiration de poussières/de copeaux
-Connectez toujours le système d'aspiration
de poussières pour les travaux de ponçage.
Évitez de toucher ou d‘aspirer des poussières
nocives ou cancérigènes.Utilisez toujours un
système de dépoussiérage approprié,
travaillez dans des locaux bien aérés et
portez un équipement de protection
approprié. Lors del‘élimination des
poussières, assurez-vous que ni vous ni
d‘autres personnes n‘entrent en contact
avec ces poussières. Les poussières nocives
se dégagent, par exemple, lors du ponçage de
peintures qui contiennent du plomb, de bois
traités chimiquement ou de certains métaux.
Placez un tuyau d‘aspiration (accessoire) sur
l‘adaptateur, puis connectez le système
d'aspiration de l'outil.
Raccordez le tuyau d‘aspiration à un aspirateur
(accessoire). L‘aspirateur doit être approprié au
matériau à travailler. Pour l‘aspiration de
poussières particulièrement nuisibles pour la
santé,cancérigènes ou sèches, utilisez des
aspirateurs spéciaux.
Mise en marche
Mise en service
-Tenez compte de la tension du réseau
(120V)!Latensiondelasourcedecourant
doit coïncider avec les indications qui se
trouvent sur la plaque signalétique de l‘outil
électrique.
Mise en marche/arrêt
Pour mettre en marche l‘outil, poussez
l‘interrupteur marche/arrêt vers l‘avant
pour que l'interrupteur soit sur "I". Pour
éteindre l‘outil, poussez l‘interrupteur marche/
arrêt vers l‘arrière pour que l'interrupteur soit
sur "0".
Réglage de la vitesse
Cet appareil est équipé d‘un réglage électrique
de la vitesse. Le disque de réglage porte les
chiffres 1, 2, 3, 4, 5 et 6. Augmentez le la vitesse
en tournant le disque vers un chiffre plus élevé.
Pour réduire la vitesse, tournez le disque vers un
chiffre moins élevé.
Instructions d‘utilisation
Note : Ne bloquez pas les orifices de ventilation
de l‘outil lors du travail. Cela réduirait la durée
de vie de l‘outil.
Quand vous travaillez avec des accessoires,
assurez-vous que le revêtement des accessoires
n’est pas endommagé.
Principe de fonctionnement
L‘entraînement oscillant fait osciller l‘outil
de 2,8° jusqu‘à 21 000 fois par minute,
ce qui permet un travail précis dans un
endroit étroit.
Sciage
-N‘utilisez que des lames de scie en parfait état.
Les lames de scie déformées, émoussées ou
autrement endommagées peuvent casser.
-Lors du sciage de matériaux de construction
légers, respectez les dispositions légales ainsi
que les recommandations du fabricant du
matériau.
-Le procédé de coupes en plongée ne peut être
appliqué que pour des matériaux tendres tels
que le bois, le placoplâtre, etc. !
Avant de scier avec des lames de scie à
segments dans le bois, les panneaux
agglomérés, les matériaux de construction, etc.,
assurez-vous que ceux-ci ne contiennent aucun
corps étrangers tels que des clous, vis, etc. Le cas
échéant, enlevez les corps étrangers avant de
couper.
Ponçage
La puissance de retrait de matériau et l‘état
F

F
12
FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN
de la surface dépendent surtout du choix de
la feuille abrasive, de la vitesse de rotation
choisie et de la pression exercée sur
l‘appareil.
Seules les feuilles abrasives impeccables
assurent un bon travail de ponçage et
permettent d'optimiser la vie de l'outil.
Assurez-vous que la pression de travail est
uniforme, ce qui augmentera la durée de vie
des feuilles abrasives. Trop de pression sur
l‘appareil n’améliore pas la puissance de
ponçage. Elle va simplement user davantage
l‘outil et la feuille abrasive.
Pour poncer avec une extrême précision les
coins,les bords et les endroits d‘accès difficile,
vous pouvez aussi travailler avec la pointe ou le
bord de la plaque de ponçage.
Une feuille abrasive avec laquelle on a travaillé
du métal ne doit pas servir pour d‘autres
matériaux.
Découpe
Les dents de la scie sont très tranchantes. Ne
les touchez pas au moment du montage, ni
en cours d‘utilisation.
Avant de scier, assurez-vous qu‘aucun câble
sous tension ne puisse être endommagé.La
pièce à travailler doit être fermement insérée
ou serrée en place avant de commencer
le travail.
- Serrez la lame de scie pour coupes en plongée
Pour
la fixation, utilisez une vis de serrage avec un
grand disque. Enlevez avec soin le revêtement
de protection.
- Positionnez toujours la lame de la scie
pour une coupe en plongée droite (à 90°),
puis guidez-la dans l‘interstice, sans l‘incliner.
Guidez toujours la lame de la scie le long de
la ligne de coupe, sans exercer de pression.
- Pour effectuer un trait de scie plongeant en
utilisant un mouvement pendulaire, assurez-vous
qu’une quantité suffisante de matériau est retiré.
- Maintenez une certaine distance entre la lame
et les métaux durs (pierre/métal) (environ 3
mm), car les dents extérieures de la scie risquent
de se briser.
Grattage
Choisissez une vitesse élevée pour le grattage.
Travaillez sur une surface souple (p.ex., le bois)
avec un angle plat et une pression minimale.
Sinon, le racloir peut couper la surface.
et utilisez-la en position droite uniquement.
La double isolation, un concept de sécurité pour
les outils électriques, élimine la nécessité d‘un
cordon d‘alimentation standard à 3 fils mis à la
terre.Toutes les pièces métalliques exposées
sont isolées des composants internes du moteur.
Il n’est donc pas nécessaire que les outils à
double isolation soient mis à la terre.
DOUBLE ISOLATION
RALLONGE
L‘utilisation d’une rallonge provoque des pertes
de courant. Pour réduire ces pertes au minimum
et pour éviter toute surchauffe, utilisez une
rallonge assez résistante pour acheminer le
courant jusqu‘à l‘outil.
ACCESSOIRES
1. Lame de scie à segments en acier inoxydable
2.Vis de serrage
3. Clé hexagonale

13
ENTRETIEN
F
Nettoyage
Pour le nettoyage courant: suivez les étapes
suivantes une fois par semaine, ou davantage si
l‘appareil est utilisé fréquemment.
sNettoyez les orifices de refroidissement. Pour ce
nettoyage, utilisez des outils non métalliques.
ATTENTION ! Avant le nettoyage, et pour éviter
tout accident, débranchez toujours l‘outil
de la
prise d‘alimentation. L‘outil peut être nettoyé plus
efficacement avec de l‘air sec comprimé. Portez
toujours des lunettes de sécurité quand vous
nettoyez votre outil à l‘air comprimé.
Les ouvertures de ventilation et les leviers de
commande doivent rester propres et exempts
de tout matériau étranger. N‘insérez aucun objet
pointu dans les ouvertures pour les nettoyer.
ATTENTION ! Certains nettoyants et solvants
endommagent le plastique.En voici une
iste non exhaustive : essence,tétrachlorure de
carbone, solvants à base de chlorure, ammoniaque
et détergents domestiques à base d'ammoniaque.
Protection de l’environnement
Ne jetez pas dans les ordures
ménagères l’équipement électrique
dont la durée de vie est écoulée.
Allez plutôt le porter dans un
écocentre. Votre municipalité ou
votre vendeur peut vous donner
l’adresse du centre le plus près de
chez vous.
4. Bride de serrage
5. Lame de scie (grande) en acier inoxydable
pour une coupe en plongée du bois
6. Papier abrasif
7. Plaque de fixation du papier abrasif
8. Grattoir rigide
9. Lame de scie (petite) en acier inoxydable pour
une coupe en plongée du bois
10. Adaptateur
Entretien et réparations
ATTENTION : L‘entretien, les essais et les
réparations doivent être faitspardes
techniciens d’entretien conformément aux
règlements en vigueur au Canada.
Nous vous recommandons de faire appel à notre
service à la clientèle (centre de réparations). Vous
trouverez les adresses au début de ce mode
d‘emploi et dans le texte de garantie.
Apportez avec vous ce mode d‘emploi au centre
de réparation. Une vue d‘ensemble des pièces
de rechange se trouve à la fin du mode d‘emploi.
Un manuel de réparation est envoyé sur
demande aux techniciens d’entretien.
N‘utilisez que les pièces de rechange du
fournisseur d‘origine.

14
F
N° de la
p
ièce Nom de la
p
ièce
Qté
N° de la
p
ièce Nom de la
p
ièce
Qté
N° de la
p
ièce
Nom de la pièce
Qté
1
VisM8Xi2
114
Stator
127
Vis ST4.0X18
2
Bride extérieure
115
Porte brosse
2501
3 1 16
Balai de carbone
2502
4 1 17
Rivet tubulaire
2503
5 1 18
VisM4.0Xi6
2504
Papier abrasif
6
Douilleenbronze
119
Carte de circuit im
p
rimé
1505
Lame de scie de 10 mm
7 1 20
Bride du cordon
1507
Lame de scie
semi -circulaire
8 1 21
Vis ST4.0Xi2
2
9
Roulement 608
122
Vis ST3.0X9
1
10
Roulement 608
123
Pale de liaison
1
11
Bloc d'équilibrage
124
Manchon de
caoutchouc
1
12
Armature
125
Cordon
1
13
Douilleenbronze
126
Corps en plastique
2
MT250
SCHÉMA ET LISTE DES PIÈCES
Axe
Roulement 6001Z
Chevillot
Bague en "E" - 4
Roulement 625
Grattoir
Lame de scie , bois
papier abrasif
mm
Boîtier en plastique

15
GARANTIE
F
Merci d‘avoir acheté cet outil HAUSSMAN. Ces
outils sont conçus pour répondre à des normes
de qualité supérieure très strictes et sont
garantis pour usage domestique contre tout
défaut de fabrication pendant 36 mois suivant
la date de l‘achat. Cette garantie n‘a aucune
incidence sur vos droits prévus par la loi.
En cas de mauvais fonctionnement de votre
outil (bris, pièces manquantes, etc.), composez
notre numéro sans frais pour parler à un
technicien au 1 866 599-5916 poste 2, du lundi
AUVENDREDIDEHÌHHEUREDEL@%ST2/.!
se réserve le droit de réparer ou remplacer l‘outil
défectueux, à sa discrétion.
L‘usure normale, y compris l‘usure des
accessoires,n‘est pas couverte par cette garantie.
Ce produit est garanti durant 36 mois s’il est
utilisé de façon normale.Toute garantie est
invalide si le produit a été utilisé en surcharge
ou de façon non recommandée, ou a fait l‘objet
de négligence ou de réparations non effectuées
par un agent autorisé. L‘usage professionnel
au quotidien et l‘usage intensif ne sont pas
garantis.En raison de l‘amélioration continue
de nos produits,nous nous réservons le droit
de modifier sans préavis les caractéristiques
techniques de ce produit.

KNOW YOUR PRODUCT.............................................................................................................................................. p.17
DESCRIPTION AND SPECIFICATIONS INSTRUCTIONS..................................................................................... p.18
SAFETY RULES INSTRUCTIONS................................................................................................................................ p.19
OPERATION AND INSTRUCTIONS FOR USE......................................................................................................... p.22
MAINTENANCE.............................................................................................................................................................. p.25
SCHEMATIC DRAWING AND PART LIST.................................................................................................................p.27
WARRANTY...................................................................................................................................................................... p.28
TABLE OF CONTENTS
16
EN

EN
17
KNOW YOUR PRODUCT
2
1
3
6
B1
5
7
9
4
8
10
12 11
13
14
B2 15

18
KNOW YOUR PRODUCT
Part list
1. Handle
2. On/off switch
3. Output spindle
4. Stainless steel segment saw blade
5. Clamping screw
6. Hex key
7.Clamping flange (small one for sandpaper fixing plate,
large one for plunge cut saw, scraper and segment saw blade)
8. Stainless steel plunge cut saw blade (large) for wood
9.
10. Sandpaper fixing plate
11. Scraper blade
12. Stainless steel plunge cut saw blade (small) for wood
13. Speed adjustor
14. Dust collection
15. Adaptor
EN
Sandpaper

EN
19
DESCRIPTION AND SPECIFICATIONS INSTRUCTIONS
Description of symbols
The rating plate on your tool may show symbols.
These represent important information about
the product or instructions on its use.
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear breathing protection.
Tool is listed by INTERTEK and listed
to Canadian Standards by INTERTEK
Environmental protection
Recycle unwanted materials instead
of disposing of them as waste. All
tools, hoses and packaging should be
sorted, taken to the local recycling centre and
disposed of in an environmentally safe way.
Voltage 120 V ~ 60 Hz
Input power 2.2 Amp
No-load speed 15000~22500 RPM
Safety instructions
General safety instructions
WARNING. When using electric tools basic
safety precautions should always be followed
to reduce the risk of fire,electric shock and
personal injury including the following.Read all
these instructions before attempting to operate
this product and save these instructions.
Save these instructions.
WORK AREA
1. Keep your work area clean and well
lit.Cluttered benches and dark areas invite
accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
3. Keep bystanders, children, and visitors
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Protect others in the work area from debris such
as chips and sparks. Provide barriers or shields
as needed.
ELECTRICAL SAFETY
4. Double Insulated tools are equipped with
a polarized plug (one blade is wider than the
other.) This power plug will fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet,reverse the plug. If it still
does not fit,contact a qualified electrician to
install a polarized outlet.Do not change the
plug in any way.Double Insulation
eliminates the need for the three wire grounded
power cord and grounded power supply system.
5. Avoid body contact with grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is grounded.
6. Don’texposepowertoolstorainorwet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
7. Never use the
cord to carry the tools or pull the plug from an
outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Replace damaged
cords immediately. Damaged cords increase
the risk of electric shock.
8. When operating a power tool outside, use
outdoorextensionscordmarked“W-A”or
“W”.These cords are rated for outdoor use and
reduce the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
9. Stay alert,watch what you are doing, and
use common sense when operating a power
tool.Donotusetoolwhiletiredorunderthe
influence of drugs, alcohol, or medication.A
moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
10. Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Contain long hair. Keep your hair,
clothing, and gloves away from moving parts.
c
Handle the cord carefully.

20
Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught
in moving parts.
11. Avoid accidental starting.Be sure switch is
off before plugging in.Carrying tools with your
finger on the switch or plugging in tools with
the switch on invites accidents.
12. Remove adjusting keys before turning
the tool on.A wrench or a key that is left
attached to a rotating part of the tool may
result in personal injury.
13. Do not overreach.Keep proper footing
and balance at all times.Proper footing and
balance enables better control of the tool in
unexpected situations.
14. Usesafetyequipment.Alwaysweareye
protection.Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used for
appropriate conditions.
TOOL USE AND CARE
15. Use clamps or other practical way to
secure and support the work piece to a stable
platform. Holding the work by hand or against
your body is unstable and may lead to loss of
control.
16. Do not force tool.Use the correct tool for
your application.The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is
designed.
17. Do not use tool if switch does not turn it
on or off. Anytoolthatcannotbecontrolled
with the switch is dangerous and must be
repaired.
18. Disconnect the plug from the power
source before making any adjustments,
changing accessories, or storing the tool.
Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the tool accidentally.
19. Store idle tools out of reach of children
and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
20. Maintain tools with care. Keep cutting
tools sharp and clean.Properly maintained
SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS
tools with sharp cutting edge are less likely
to bind and are easier to control. Do not use a
damaged tool.Tag damaged tools“Do not use”
until repaired.
21. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts, and any
other condition that may affect the tool’s
operation. If damaged, have the tool serviced
before using.Many accidents are caused by
poorly maintained tools.
22. Use only accessories that are
recommended by the manufacturer for your
model. Accessories that may be suitable for
one tool may become hazardous when used on
another tool.
SERVICE
23. Tool service must be performed only
by qualified repair personnel.Service or
maintenance performed by unqualified
personnel could result in a risk of injury.
24. When servicing a tool, use only identical
replacement parts.Follow instructions in
the Maintenance section of this manual.
Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance instructions may create a risk of
electric shock or injury.
EN
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Haussmann Power Tools manuals

Haussmann
Haussmann HCN45R User manual

Haussmann
Haussmann 59595062 User manual

Haussmann
Haussmann H2T00LKIT-004 User manual

Haussmann
Haussmann 59595073 User manual

Haussmann
Haussmann DP1000 User manual

Haussmann
Haussmann CMT110 User manual

Haussmann
Haussmann HFNC1590 User manual

Haussmann
Haussmann PT102706 User manual

Haussmann
Haussmann CJB-HG8 User manual

Haussmann
Haussmann 59595064 User manual