Haussmann 02325004 User manual

02325004
QUESTIONS? 1-866-206-0888
C
C
CONSERVEZ CE GUIDE
Vous aurez besoin de ce guide pour les règles de sécurité, le fonctionnement et la garantie.
Conservez-le avec votre facture d'origine dans un endroit sûr au sec pour référence future.
SAVE THIS MANUAL
You will need this manual for safety instructions, operating procedures, and warranty.
Put it and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference.
Notre personnel du service à la clie ntèle est disponible pour vous aider.
Pour obtenir de l'aide pour le montage de votre produit, pour signaler des
pièces endommagées ou manquantes, ou pour toute autre informatio n, veuille z
composer notre numéro sans frais: 1-866-206-0888.
Enregistrez votre produit
Nous vous invitons à enregistre r votre produit en ligne afin de faciliter les
communications; pour ce faire, veuillez visiter le www.outilshaussmann.com
Our Customer service staff is available to help you.
For help with product assembly, to report damaged or missing parts, or for
any other information, please call our toll-free number: 1-866-206-0888.
Register your product
We invite you to register your product online to make future
communications easier. To do so, simply visit our website
www.haussmanntools.com.
Taille-haie Sans Fil au Lithium-ion
Guide de l’utilisateur(P.2)
Lithium-ion Cordless Hedge Trimmer
Operator’s Manual(P.12)

©2012 par HAUSSMANN, LLC
Tous droits réservés. Instructions originales. Gardez ces instructions
Important!
Instructions de Sécuritét
Tous les Utilisateurs Doivent Lire Ces
Instructions avant Utilisation
Avertissements Généraux de Sécurité
pour les Outils Electriques
Avertissement
Lisez tous les avertissements de sé-
curité et toutes les instructions. Ne pas se
conformer à tous les avertissements et instructions peut être la
cause d’électrocution, d’incendie ou de blessures sérieuses.
Gardez tous les avertissements et
instructions pour future référence.
Afn d’utiliser cet outil correctement, vous devez observer tous
les avertissements de sécurité et instructions d’assemblage,
d’opération et de maintenance contenus dans ce manuel.
Veuillez toujours vous conformer aux régulations d’utilisation
en vigueur dans la région où vous utilisez l’outil. Ne laissez
pas les enfants, où toute personne physiquement handicapée,
utiliser l’outil.
Gardez à l’esprit les dangers potentiels durant les périodes
d’utilisation et de maintenance et prenez toutes les mesures
de protection nécessaires. Ceux-ci incluent, entre autres:
• Contact avec la lame.
• Choc de retour
• Rupture de la lame.
• Projection de parties de la lame
• Blessures oculaires, en l’absence de lunettes de sécurité
ou écrans de protection effcaces.
• Lésions de l’ouie en l’absence de protège-tympans.
Avertissement
Durant l’utilisation d’outils électriques, des mesures de
sécurité de base devraient toujours être prises pour réduire le
risque d’incendie, d’électrocution et de blessures personnelles.
Veuillez toujours adopter les mesures de sécurité décrites
dans ce manuel.
1. Gardez l’espace de travail propre et nette. Des zones
de travail et établis encombrés facilitent les accidents
et les blessures.
2. Evaluez votre environnement de travail. N’utilisez
pas d’outils électriques dans des endroits humides
ou mouillés. Gardez la zone de travail bien éclairée.
N’exposez pas d’outils électriques à la pluie ou à une
forte humidité. N’utilisez pas d’outils électriques à
proximité de liquides ou gaz infammables.
3. Tenez les visiteurs éloignés de la zone de travail. Tous
les visiteurs et badauds, particulièrement les enfants
et personnes infrmes devraient être tenues à bonne
distance de l’endroit où vous travaillez. Ne laissez
personne à proximité toucher à l’outil.
4. Entreposez les outils de façon sûre. Lorsqu’ils ne sont
pas utilisés, les outils devraient être rangés dans un
endroit sec, en hauteur , ou mis hors de portée.
5. Ne forcez pas l’outil. L’outil sera plus performant et
plus sûr s’il est utilisé à la puissance pour laquelle il a
été conçu.
6. Utilisez un outil approprié à la tâche. Ne forcez pas
de petits outils ou accessoires à accomplir un travail
qui serait exécuté plus effcacement avec un outil plus
lourd. N’utilisez jamais un outil pour une tâche autre
de laquelle il a été conçu.
7. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
d’habits larges ou de longs bijoux qui pourraient se
prendre dans les pièces mobiles de l’outil. Des gants
en caoutchouc et des souliers anti-dérapants sont
recommandés pour un travail à l’extérieur. Si vous avez
les cheveux longs, portez une coiffe de protection.
8. Utilisez des accessoires de sécurité. Des lunettes de
sécurité et protège-oreilles devraient toujours être
portés.
N’utilisez pas trop en hauteur. Soyez stable et gardez
un bon équilibre à tout moment.
10. Prenez soin de vos outils. Gardez vos outils propres
et aiguisés pour une performance accrûe et plus
securisée. Suivez les instructions de lubrifcation et
de changements d’accessoires. Gardez les poignées
d’outil sèches, propres et sans trace d’huile ou de
graisse.
11. Eteignez les outils qui ne sont pas utilisés. Retirez la
batterie de l’outil avant entretien ou lorsque l’outil n’est
pas utilisé.
12. Evitez un démarrage accidentel. Vérifez bien que les
interrupteurs sont en position OFF avant d’attacher la
batterie.
!
!
2
9.

13. Soyez alerte. Prêtez attention à ce que vous faîtes.
Utilisez votre bon sens. N’utilisez pas d’outil électrique
si vous êtes fatigué.
14. Vérifez la présence de pièces endommagées. Avant
d’utiliser un outil, assurez-vous qu’il ne comporte pas
de pièces abimées.Si une pièce n’est que légèrement
endommagée, assurez-vous prudemment qu’elle
fonctionne encore correctement et remplit la fonction
pour laquelle est a été conçue. Vérifez que les pièces
mobiles soient correctement alignées, bien montées
et attachées, qu’aucune pièce ne soit cassée, ou que
rien d’autre n’entrave le bon fonctionnement de l’outil.
Une protection ou toute autre pièce abimée devrait
être professionnellement réparée ou remplacée par un
centre de service agréé, sauf si indiqué autrement dans
ce manuel. Des interrupteurs défectueux doivent être
remplacés par un centre de service agréé. N’utilisez
pas l’outil si l’interrupteur ne l’allume et ne l’éteint pas
correctement.
15. Ne rechargez pas l’appareil sous la pluie, ou dans des
endroits mouillés.
16. N’utilisez pas d’appareil marchant sur pile sous la
pluie.
17. Retirez ou déconnectez la batterie avant tout service,
nettoyage ou avant d’enlever toute matière d’un outil
de jardinage.
18. Utilisez uniquement la batterie recommandée par le
fabricant.
19. Ne jetez pas la ou les batterie(s) dans le feu. Cela
pourrait faire exploser la cellule. Renseignez-vous si les
régulations locales comprennent des instructions de
recyclage spéciales.
20. N’ouvrez pas ou ne mutilez pas la ou les batterie(s).
L’électrolyte libéré est corrosif et peut causer des
blessures aux yeux et à la peau. Il peut être toxique s’il
est ingéré.
21. Soyez prudent lorsque vous manipulez des batteries
afn de ne pas les court-circuiter avec des matériaux
conducteurs, tels que des bagues, bracelets ou
clés. La batterie ou le matériau conducteur peuvent
surchauffer et causer des brûlures.
22. Veillez à d’éventuels cordons ou câbles cachés dans
les buissons.
23. Protégez-vous du danger d’électrocution. Evitez tout
contact physique avec des objets mis à la terre, tels
que des conduites d’eau.
24. Remplacez toujours les pièces endommagées par des
pièces homologuées et identiques. Faîtes appel à un
centre de maintenance agréé pour installer les pièces
de remplacement.
25. Ne laissez pas l’outil en état de marche sans
surveillance. Attendez toujours que l’outil se soit
complètement arrêté avant de vous en éloigner ou
avant d’enlever la batterie.
Avertissement. L’utilisation d’un accessoire ou
d’une pièce secondaire autres que ceux recommandés dans
ce manuel peut s’accompagner d’un risque de blessures
corporelles.
L’outil n’est à utiliser que pour ce qu’il est indiqué. Tout autre
usage différant de ceux mentionnés dans ce manuel sera
considéré comme un mauvais usage. L’utilisateur, et non le
fabricant, sera responsable de tout dégât ou blessure résultant
de ces cas de mauvais usage.
Règles de sécurité supplémentaires
pour les tailleuses de haie
• N’utilisez pas la tailleuse sous la pluie.
• Gardez vos mains et doigts bien éloignés de la lame
• Portez toujours des gants, une protection oculaire, des
chaussures robustes et des pantalons lorsque vous
utilisez cette tailleuse de haie.
• Veuillez toujours tenir les deux poignées lorsque vous
utilisez l’unité.
• Enlevez la batterie lorsque vous avez fni de travailler,
avant de nettoyer, ou si vous êtes interrompu.
• La tailleuse a été conçue pour couper la pousse jeune et
tendre et ne devrait pas être utilisée pour des branches,
du bois de feuillu ou tout autre type de coupe.
• Tournez toujours l’appareil en position OFF et enlevez la
batterie avant d’essayer de réparer une lame coincée.
• Si vous êtes interrompu durant l’utilisation de la tailleuse,
fnissez ce que vous êtes en train de faire et tournez en
position OFF avant de vous détourner.
• Ne laissez jamais des personnes inexpérimentées ou
des enfants utiliser la tailleuse.
• Portez des lunettes de protection et des protège-oreilles.
Grace aux techniques modernes de production en série, il
est peu probable que votre outil électrique soit défectueux ou
qu’une pièce soit manquante. Si vous trouvez quelque chose
qui ne va pas, ne vous servez pas de l’outil jusqu’à ce que les
pièces aient été remplacées ou le défaut soit rectifé. Ne pas
se conformer à cette précaution peut engendrer de sérieuses
blessures corporelles.
Déballage
!
3

Portez une protection auditive.
Portez une protection oculaire.
Lisez le manuel d’instructions.
Portez des gants durant l’utilisation.
Gardez les mains et les pieds à distance.
Gardes les passants à distance.
Portez des souliers de protection durant
l’utilisation.
Symbole Description
N’utilisez pas par temps de pluie.
Explication des Symboles:
4
KEEP HANDS AN D FEET AWAY
GARDE R MAI NS ET PIEDS A DISTANCE

2
10
6
1
78
9
345
1. Poignée arrière
2. Interrupteur de mise en
marche
3. Interrupteur de la barre
4. Poignée de guidon avant
5. Ecran de sécurité
Familiarisez-vous avec votre Tailleuse de Haie Sans Fil
Il est important de connaître les propriétes et conditions de sécurité de la tailleuse. La
tailleuse ne devrait être utilisé que pour couper des pousses jeunes et tendres. N’utilisez
pas la tailleuse pour des applications et travaux pour lesquels elle n’a pas été conçue.
6. Lame de coupe
7. Loquet de blocage de la
batterie d’accumulateurs
8. Batterie
9. Chargeur de batterie
10. Gaine
Tension nominale 18 V
Vitesse de rotation à vide 1200t/min
Diamètre de coupe max. 0.55” (14 mm)
Longueur de lame 20” (50.8 cm)
Batterie d’accumulateurs 18 V-1.3 Ah, à lithium
Chargeur de batterie 110-120V~60Hz
Temps de chargement environ 1 h
(batterie vide)
Données Techniques
5

Sécurité Electrique du Chargeur
• Les fches d’alimentation des outils électriques doivent
corespondre aux prises de courant. Ne modifez jamais
la fche d’alimentation en quoi que ce soit. N’utilisez pas de
fche d’adaptation sur des outils électriques mis à la terre.
Des fches d’alimentation et prises de courant inaltérées
réduisent le risque d’électrocution.
• Evitez d’entrer en contact avec des surfaces mises
à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, fourneaux et
réfrigérateurs. Le risque d’électrocution est plus grand si
votre corps est relié à la terre.
• N’exposez pas les outils électriques à des conditions
mouillées ou pluvieuses. De l’eau qui pénètre un outil
électrique augmente le risque d’électrocution.
• Ne chargez pas l’appareil sous la pluie ou dans des
environnements mouillés.
• N’utilisez pas un appareil fonctionnant sur batterie sous la
pluie
• Retirez ou déconnectez la batterie avant tout service,
nettoyage ou avant d’enlever toute matière d’un outil de
jardinage.
• Utilisez uniquement la batterie recommandée par le
fabricant.
• Ne jetez pas la ou les batterie(s) dans le feu. Cela
pourrait faire exploser la cellule. Renseignez-vous si les
régulations locales comprennent des instructions de
recyclage spéciales.
• N’ouvrez pas ou ne mutilez pas la ou les batterie(s).
L’électrolyte libéré est corrosif et peut causer des blessures
aux yeux et à la peau. Il peut être toxique s’il est ingéré.
• Soyez prudent lorsque vous manipulez des batteries
afn de ne pas les court-circuiter avec des matériaux
conducteurs, tels que des bagues, bracelets ou clés. La
batterie ou le matériau conducteur peuvent surchauffer et
causer des brûlures
La batterie d’accumulateurs de cet outil est fournie avec
une charge légère. Vous devriez recharger la batterie
complètement avant utilisation.
Etape 1: Appuyez sur le loquet de blocage de la batterie
d’accumulateur.
Etape 2: Tirez la batterie d’accumulateurs et séparez-la du
corps de l’appareil.
Etape 3: Installez la batterie dans le chargeur (voir Installation
de la batterie dans le chargeur ci-dessous).
Etape 4: Réassemblez la batterie d’accumulateurs
complètement rechargée au corps de l’appareil.
Avertissement. N’utilisez pas de rallonge électrique
Avertissement. Rechargez à l’intérieur seulement.
Avertissement. Ne jetez pas les batteries
usagées dans le feu ou dans l’eau: elles pourraient exploser!
Remettez les batteries usagées ou ne fonctionnant pas,
ainsi que les outils contenant des batteries incorporées,
au département de recyclage de votre centre municipal de
traitements des déchets, ou à votre vendeur agréé.
Installation de la batterie dans le chargeur
Retournez la batterie à l’envers et glissez-la dans les espaces
prévus à cet effet sur la base du chargeur. N’insérez pas la
batterie dans la mauvaise direction.
Notes:
a) Assurez-vous que la batterie s’insère complètement
dans les fentes du chargeur.
b) Le voyant rouge s’allumera lorsque la prise de courant
est active.
c) Le voyant rouge s’allumera et le voyant vert se mettra
à clignoter, indiquant que la batterie est correctement
insérée dans la base du chargeur.
d) Lorsque les voyants rouge et vert deviennent
constants, la batterie est alors complètement
rechargée.
Notes:
1. Le temps de chargement d’une nouvelle batterie ou
d’une batterie complètement vide est de 1 à 1.5 heures
(pour un chargement initial). Après une utilisation
normale, une batterie devrait se recharger en une heure
environ.
2. Il est normal que le chargeur de batterie fasse entendre
un bruit de bourdonnement et soit chaud au toucher
durant son fonctionnement.
3. Si la batterie ne se recharge pas correctement, vérifez
que la prise de courant est active et la température
ambiante soit comprise entre 10°C (50°F) et 40°C
(105°F).
4. Débranchez le chargeur lorsqu’il n’est pas utilisé et
rangez-le dans un endroit sec et sûr.
5. Enlevez toujours la batterie d’accumulateurs et rangez-
le dans un endroit sec et sûr lorsque la tailleuse n’est
pas utilisée.
6. Le chargement de la batterie ne devrait être exécuté
qu’à l’intérieur.
Avertissement. Ne laissez jamais une batterie en
chargement une fois qu’elle est chaude.
Chargement de la batterie
!
!
!
!
6

7. Voyants de charge LED
Propriétés de Sécurité
1. Les dents de la lame fxe ont des extensions de
pointes arrondies qui réduisent les risques de
blessures en cas de contact accidentel.
2. La lame fxe est plus longue que la lame mobile afn de
prévenir un choc en retour, si vous heurtez un mur ou
une barrière par inadvertance.
3. L’interrupteur de marche de la poignée arrière et
l’interrupteur de la barre de guidon avant doivent être
utilisés en même temps pour pouvoir faire démarrer le
moteur. Ceci garantit l’utilisation des deux mains pour
contrôler la tailleuse.
4. L’outil a été conçu pour s’arrêter rapidement si l’un des
deux interrupteurs est relâché.
Mise en marche et Arrêt
Avant de démarrer votre tailleuse de haie, enlevez la gaine de
la lame. Pour allumer la tailleuse (ON) et l’éteindre (OFF):
1. Pour allumer, appuyer
en même temps sur
l’interrupteur de mise
en marche (2) et sur
l’interrupteur de la barre (3)
2. Pour éteindre, relâchez l’un
des deux interrupteurs.
Sculpter
1. Taillez une haie de façon
à ce qu’elle soit plus
large à la base qu’au
sommet. Ceci augmente
la pénétration de la
lumière et facilite une
pousse saine.
2. Réduisez progressivement la hauteur de la haie de
4 pouces (100 mm) pour chaque 39 3/8 pouces (1
mètre). Une haie peut être arrondie ou être taillée en
forme de colonne.
Couper
1. Choisissez une position
stable, utilisant vos
deux mains pour tenir la
tailleuse, et allumez.
2. Taillez les deux côtés de
la haie, en commençant
par la base. Ceci évite que
les débris ne tombent à
l’endroit restant à couper.
3. Passez légèrement la lame
à la surface de la haie. Ne
tentez pas de couper trop
profondément.
4. Taillez l’extrémité
supérieure de la haie.
5. Pour des haies plus agées
qui requièrent une coupe
importante, veuillez utiliser
des sécateurs pour couper
les branches plus épaisses
et fnissez le travail avec la
tailleuse de haie.
Avertissement. Evitez tout contact de la lame avec un
grillage ou tout autre objet qui pourrait l’endommager.
Elaguer
Votre tailleuse de haie est polyvalente. Elle peut également
être utilisée pour tailler de nouvelles pousses sur de petits
buissons, dans votre allée de garage ou dans le jardin.
Graissage
Avertissement. Eteignez et retirez la batterie avant de
procéder à toute opération de maintenance sur l’outil.
1. Après chaque utilisation, nettoyez les lames et lubrifez
légèrement avec de l’huile à usage courant.
Inspection Générale
1. Vérifez régulièrement que toutes les vis de fxation
soient bien serrées. Elles peuvent progressivement se
desserrer par l’effet de vibrations.
Position Chargement
Libre
Chargement
Chargement complet
Allumé
Allumé
Allumé
Eteint
Clignote
Allumé
Eteint
Eteint
Avertissement de
surchauffage
Mauvais fonctionnement
de la batterie
Clignote
Clignote
Voyant Vert Voyant Rouge
!
!
7

1. Entreposez l’outil, le manuel d’instructions et les
accessoires dans un endroit sûr et sec. Cette
précaution garantit que vous aurez toute l’information
disponible lorsque vous le souhaitez.
2. Gardez les ouvertures d’aération libres et propres à
tout moment.
3. Nettoyez poussière et saletés régulièrement.
L’utilisation d’air comprimé ou d’un chiffon assurent un
nettoyage plus effcace.
4. N’utilisez jamais d’agents agressifs pour nettoyer les
pièces en plastique.
Attention. N’utilisez jamais de décapants pour nettoyer les
pièces en plastique de l’outil. Un détergent doux utilisé sur un
chiffon humide est recommandé. L’outil ne doit jamais entrer
en contact avec de l’eau.
Service et Assistance
Si votre Tailleuse de Haie Sans Fil requiert un service ou un
entretien, veuillez appeler 1-866-766-9563 pour assistance.
Lorsque vous contactez la compagnie ou recommandez des
pièces, vous devrez fournir les numéros de modèle et de série
de votre produit. Ceux-ci se trouvent sous votre Tailleuse de
Haie sans Fil. Bordures sans Fil. Recopiez ces numéros dans
l’espace ci-dessous.
Enregistrez les numéros suivants fgurant sur le boîtier ou la poignée
de votre nouveau produit:
0 2 3 2 5 0 0 4
No. de Modèle :
No. de S rie :é
Entretien
Modèle et Numéro de Série
8

pièces de remplacement ne seront pas facturées au premier acheteur, sauf dans les cas exposés ci-dessous.
9
HAUSSMANN
HAUSSMANN

© 2012 by HAUSSMANN, LLC
All rights reserved. Original instructions. Save these instructions
Safety Instructions
All Operators Must Read These
Instructions Before Use
General Power Tool Safety Warnings
Warning
Read all safety warnings and all
instructions Failure to follow all warnings, and
instructions may result in electric shock, fre or serious injury.
Save all warnings and instructions for
To use this tool properly, you must observe all safety warnings,
assembly, operating and maintenance instructions in this
manual. Always follow regulations regarding use in the area
the tool is being used. Do not allow children, or a person
physically incapable of operating the tool.
Always be aware, and take precautions against, potential
hazards during use and maintenance of the tool. These
include, but are not limited to, the following:
• Contact with the blade.
• Kickback.
• Blade fracture.
• Catapulting of blade pieces.
• Damage to eyes if effective safety glasses or protective
shields are not worn.
• Damage to ears if effective ear defenders are not worn.
Warning
When using power tools, basic safety precautions should
always be taken to reduce the risk of fre, electric shock, and
personal injury. Always follow the safety instructions in this
manual.
1. Keep the work area clean and tidy. Cluttered work
areas and benches invite accidents and injury.
2. Consider the environment in which you are working.
Do not use power tools in damp or wet locations. Keep
the work area well lit. Do not expose power tools to
rain and high humidity. Do not use power tools in the
presence of fammable liquids or gases.
3. Keep visitors away from the work area. All visitors
and onlookers, especially children and infrm persons
should be kept well away from where you are working.
Do not let others in the vicinity make contact with the
tool.
4. Store tools safely. When not in use, tools should be
stored in a dry, high place or locked up out of reach.
5. Do not force the tool. The tool will do the job better
and safer working at the rate for which it was
designed.
6. Use the correct tool for the job. Do not force small
tools or attachments to do the job best handled by a
heavier duty tool. Never use a tool for a purpose other
than that for which it was intended.
7. Dress correctly. Do not wear loose clothing or jewelry.
They can be caught in moving parts. Rubber gloves
and non-slip footwear are recommended when working
outdoors. If you have long hair, wear a protective hair
covering.
8. Use safety accessories. Safety glasses and ear muffs
should always be worn.
9. Do not overreach. Keep your footing secure and
balanced at all times.
10. Look after your tools. Keep tools clean and sharp for
better and safer performance. Follow the instructions
regarding lubrication and accessory changes. Keep
tool handles dry, clean and free from oil and grease.
11. Disable idle tools. Remove the battery from the tool
before servicing and when the tool is not in use.
12. Avoid unintentional starting. Make sure that the
switches are in the OFF position before attaching the
battery.
13. Stay alert. Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate a power tool when you are tired.
14. Check for damaged parts. Before using a tool, check
that there are no damaged parts. If a part is slightly
damaged, carefully determine it will operate properly
and perform its intended function. Check for alignment
of moving parts, binding of moving parts, breakage
of parts, proper mounting and any other conditions
that may affect the operation of the tool. A guard or
other part that is damaged should be properly repaired
or replaced by an authorized service facility, unless
otherwise indicated in this manual. Defective switches
must be replaced by an authorised service facility. Do
Important!
future reference
!
!
10

not use a tool if the switch does not turn the tool ON
and OFF correctly.
15. Do not charge appliance in rain, or in wet locations
16. Do not use battery operated appliance in rain
17. Remove or disconnect battery before servicing,
cleaning or removing material from the gardening
appliance.
18. Use only the battery recommended by manufacturer.
19. Do not dispose of the battery(ies) in a fre. The cell may
explode. Check with local codes for possible special
disposal instructions.
20. Do not open or mutilate the battery(ies). Released
electrolyte is corrosive and may cause damage to the
eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
21. Exercise care in handling batteries in order not to short
the battery with conducting materials such as rings,
bracelets, and keys. The battery or conductor may
overheat and cause burns.
22. Be careful of the cords or cables hidden in the shrubs.
23. Guard against electric shock. Prevent body contact
with grounded objects such as water pipes.
24. Always replace damaged parts with approved,
identical parts. Use an authorised service facility to ft
replacement parts.
25. Do not let the tool run unattended. Always wait until
the tool has come to a complete stop before leaving it
or removing the battery.
Warning. The use of an accessory or attachment, other
than those recommended in this manual, may present a risk of
personal injury.
The tool must be used only for its prescribed purpose. Any use
other than those mentioned in this manual will be considered
a case of misuse. The user and not the manufacturer shall be
liable for any damage or injury resulting from such cases of
misuse.
Additional safety rules for hedge
trimmers
• Do not use the trimmer in the rain.
• Keep hands and fngers well away from the blade.
• Wear work gloves, eye protection, solid shoes and
trousers when using this hedge trimmer.
• Always grasp both handles when operating the unit.
• Remove the battery when you have fnished work before
cleaning or if you have been interrupted.
• This trimmer has been designed to cut soft, new growth
and should not be used on branches, hard wood or
other forms of cutting.
• Always turn the tool OFF and remove the battery before
attempting to fx a jammed blade.
• If you are interrupted when operating the trimmer,
complete the process and switch OFF before looking up.
• Never allow untrained users or children to use the
trimmer.
• Wear goggles, Wear ear muffs.
Unpacking
Due to modern mass production techniques, it is unlikely that
your power tool is faulty or that a part is missing. If you fnd
anything wrong, do not operate the tool until the parts have
been replaced or the fault has been rectifed. Failure to do so
could result in serious personal injury.
!
11

Wear eye and hearing protection.
Read instruction manual.
Wear glove during operation.
Keep hands and feet away.
Keep the bystander away.
Wear protective shoes during operation.
Symbol Description
Do not use in this rain.
Explanation of Symbols:
12
KEEP HANDS AN D FEET AWAY
GARDE R MAI NS ET PIEDS A DISTANCE

2
10
1
78
9
345
1. Rear handle
2. Trigger switch
3. Bar switch
4. Front handle bar
5. Safety guard
Know Your Cordless Hedge Trimmer
It is important to know the features and safety requirements of the trimmer.
The trimmer should only be used to trim soft, new growth. Do not use of the
trimmer for purposes or applications it is not intended for.
6. Cutting blade
7. Battery pack release latch
8. Battery
9. Battery charger
10. Sheath cover
Rated voltage 18V
Rated no-load speed 1200r/min
Max cutting diameter 0.55 inches /14 mm
Blade length 20 inches
Battery pack 1X 18V/1.3Ah Li-ion
Battery charger 110-120V~60Hz
Charging time (empty battery) 1 hr approx.
Technical Data
6
13

Electrical Safety for Charger
• Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodifed plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed
or grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
• Do not charge appliance in rain, or in wet locations
• Do not use battery operated appliance in rain
• Remove or disconnect battery before servicing, cleaning or
removing material from the gardening appliance.
• Use only the battery recommended by manufacturer.
• Do not dispose of the battery(ies) in a fre. The cell
may explode. Check with local codes for possible special
disposal instructions.
• Do not open or mutilate the battery(ies). Released
electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes
or skin. It may be toxic if swallowed.
• Exercise care in handling batteries in order not to
short the battery with conducting materials such as
rings, bracelets, and keys. The battery or conductor may
overheat and cause burns.
Charging the battery
The battery pack for this tool has been shipped in a low
charge condition. You should charge the battery pack
fully before use.
Step 1: Press the battery pack release latch
Step 2: Pull the battery pack, make it separate form the main
part of the appliance.
Step 3: Install battery in charger (See Installing battery in
charger below).
Step 4: Replace fully charged battery pack and assemble to
the main part of the appliance.
Warning. Do not use an extension cord.
Warning. Charge indoors only.
Warning. Do not throw used batteries into a fre
water: it could cause an explosion! Please hand in non-
working or used batteries, or tools with built-in batteries, to
the environmentally safe disposal unit at a municipal waste-
disposal center, or to your dealer.
Installing battery in charger
Turn the battery upside down and slide it into the matching
slots in the charger stand. Do not insert the battery the wrong
way.
Notes:
a) Make sure the battery slides fully into the slots in the
charger.
b) The red indicator light will come ON when the
electrical outlet is “live”.
c) The red light will come on and green light fash ,when
the battery is properly inserted into the charger stand.
d) When the green and red light will come on steady, this
means that the battery has been fully recharged. Only
then can the power plug be pulled out of the socket.
The battery can then be taken out of the base and can
be used immediately.
Notes:
1. A new battery or one that is completely run down
should be charged for 1- 1.5 hours (for frst charge).
After normal use, a battery should be fully charged in
about 1 hour.
2. It is normal for the battery charger to hum and be warm
to the touch during operation.
3. If the battery does not charge properly, check to
make sure the electrical outlet is “live” and that the air
surrounding the battery and charger is between 10ºC
(50ºF) and 40ºC (105º F).
4. Unplug the charger when not in use and store it in a
dry, secure place.
5. Always remove the battery pack and store it in a dry,
secure place when the trimmer is not in use.
6. Battery charging should only be carried out indoors.
Warning. Never leave a battery on charge once it’s
warm.
7. Charge LED light indicators
Charge Position
Free Off
Charging Flash
Fully Charged On
Over Heat Warning Off
Battery Malfunction Off
On
On
On
Flash
Flash
Green Light Red Light
!
!
!
!
14

Safety Features
1. The fxed blade teeth have extended points with
rounded ends to reduce the chance of injury in case of
accidental contact.
2. The fxed blade is longer than the moving blade to
guard against kickback should you inadvertently make
contact with a wall or fence.
3. The rear handle trigger switch and front handle bar
switch must be operated together to start the motor.
This ensures that both hands are used to control the
trimmer.
4. If either of the two switches is released, the tool is
designed to stop rapidly.
Starting and Stopping
Before starting your hedge trimmer remove the blade sheath.
Switching the trimmer ON and OFF:
1. To switch on, press both
the trigger switch (2) and
the bar switch (3) at the
same time.
2. To switch OFF, release
either switch.
Shaping
1. Trim a hedge so that it is
wider at the bottom than
the top. This improves
penetration of light and
promotes healthy growth.
2. Taper the hedge
approximately 4 inches
(100 mm) for every 39 3/8
inches (1 metre) in height.
A bush can be round, or a
column shape.
Cutting
1. Assume a secure position,
using two hands to hold
the trimmer and switch on.
2. Trim both sides of the
hedge, starting at the
bottom. This prevents
cuttings falling into the
area yet to be cut.
3. Pass the blade lightly
through the surface of the
hedge. Do not attempt to
cut too deep.
4. Trim the top of the hedge.
5. For older hedges that
require cutting back
substantially, use pruning
shears to cut the thicker
branches and then fnish
the job with the hedge
trimmer.
Warning. Do not let the blade come into contact with fencing
wire or any other object that could damage it.
Pruning
Your hedge trimmer is versatile. It can also be used for trimming
back new growth from small shrubs onto the driveway or into
the garden.
Lubrication
Warning. Switch off and remove the battery before carrying
out any maintenance on the tool.
1. After each use, clean the blades and lightly lubricate
with general purpose oil or spray lubricant.
General Inspection
1. Regularly check that all the fxing screws are tight.
They may vibrate loose over time.
!
!
Maintenance
1. Store the tool, instruction manual and accessories in a
secure, dry place. In this way you will always have all
the information and parts ready on hand.
2. Keep the tool’s air vents unclogged and clean at
all times.
3. Remove dust and dirt regularly. Cleaning is best done
with compressed air or a rag.
4. Never use caustic agents to clean plastic parts.
Caution. Do not use cleaning agents to clean the plastic parts
of the tool. A mild detergent on a damp cloth is recommended.
Water must never come into contact with the tool.
Service and Support
If your Cordless Hedge Trimmer requires service or
maintenance, please call 1-866-766-9563 for assistance.
Model and Serial Numbers
When contacting the company or reordering parts, you will
need to provide the model and serial numbers of your product.
These are found at the bottom of your Cordless Hedge
Trimmer. Copy these numbers into the space provided below.
Record the following numbers from the housing or handle of your
new product:
0 2 3 2 5 0 0 4
Model #:
Serial #:
15

original purchaser except noted below.
consequential damages, so the above exclusions may not apply in all states.This warranty gives you specific legal rights in
16
HAUSSMANN
Table of contents
Languages:
Other Haussmann Trimmer manuals

Haussmann
Haussmann 59595078 User manual

Haussmann
Haussmann 325596 Instruction Manual

Haussmann
Haussmann 8401020 User manual

Haussmann
Haussmann GHT610NU User manual

Haussmann
Haussmann GGT520U.1 User manual

Haussmann
Haussmann GGT600LU User manual

Haussmann
Haussmann 68125135 User manual

Haussmann
Haussmann HLG033 User manual

Haussmann
Haussmann 8401022 User manual

Haussmann
Haussmann CGT24U User manual