Haussmann GGT600LU User manual

Manuel d’utilisation
Operating Manual
COUPE-BORDURE 15 PO (38 cm) DE 5 A
325600 (GGT600LU)
15”(38 cm) - 5 AMP TRIMMER
325600 (GGT600LU)
A
F
2-12
13-24

F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2
AVERTISSEMENT! Lisez et comprenez
toutes les instructions. Avant d’assembler
et d’utiliser cet outil, lisez attentivement les
instructions d’assemblage et le manuel de
l’utilisateur. Lors de l’utilisation, respectez tous
les avertissements et toutes les instructions
de sécurité. Le non-respect des consignes de
sécurité ci-après peut entraîner un risque de
choc électrique, d’incendie et/ou de blessures
graves.
1. POUR TOUS LES APPAREILS À DOUBLE
ISOLATION
a) Pièces de rechange
En cas de réparation, utilisez uniquement des
pièces de rechange identiques.
b) Connexions d’appareils polarisés
Afin de réduire le risque d’électrocution, cet
appareil est équipé d’une prise polarisée (une
lame est plus large que l’autre) et nécessitera
l’utilisation d’un cordon d’extension polarisé.
La prise de l’appareil s’ajustera au cordon
d’extension polarisé d’une seule façon. Si la
prise ne s’ajuste pas complètement au cordon
d’extension, inverser le sens de la prise. Si
la prise n’entre toujours pas, procurez-vous
un cordon d’extension polarisé adapté. Un
cordon d’extension polarisé nécessitera
l’utilisation d’une prise murale polarisée. Cette
prise s’ajustera d’une seule façon à une prise
murale polarisée. Si la prise ne s’ajuste pas,
contactez un électricien qualifié pour installer
une prise murale adéquate. Ne changez,
en aucune manière, la prise de l’appareil, le
réceptacle du cordon d’extension, ni la prise
du cordon d’extension.
2. POUR TOUS LES APPAREILS
a) Éviter les environnements dangereux.
N’utilisez pas votre coupe-bordure dans des
endroits humides ou mouillés.
b) Ne l’utilisez pas sous la pluie.
c) Maintenir éloignés les enfants. Tous les
visiteurs doivent rester éloignés de la zone de
travail.
d) Utilisez des vêtements adéquats. Ne
portez pas de vêtements amples ni de bijoux.
Ils peuvent s’accrocher dans des pièces
mobiles. Il est conseillé d’utiliser des gants
en caoutchouc et des chaussures robustes
lorsque vous travaillez à l’extérieur. Attachez
les cheveux longs.
e) Utilisez des lunettes de sécurité. Utilisez
toujours un masque facial ou contre la
poussière si l’opération est poussiéreuse.
f) Utilisez un appareil adéquat. Ne pas
utiliser l’appareil pour une utilisation autre que
celle pour laquelle il a été conçu.
g) Un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI)
devrait être installé sur le(s) circuit(s) ou
prise(s) lors de l’utilisation d’appareils de
jardinage. Des réceptacles sont disponibles,
intégrant une protection GFCI et pouvant être
utilisés pour cette mesure de sécurité.
h) PRÉCAUTIONS : Pour réduire le risque
d’électrocution, utilisez uniquement un cordon
d’extension prévu pour être utilisé à l’extérieur,
tels que SW-A, S0W-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.
i) Cordon d’extension. Assurez-vous que
votre cordon d’extension soit en bon état.
Lorsque vous utilisez un cordon d’extension,
assurez-vous d’utiliser un cordon capable
de supporter le courant que votre produit
nécessitera. Un cordon de trop petite taille
causera une chute de tension qui résultera en
une perte de puissance et une surchauffe. Le
tableau suivant montre la dimension correcte
à utiliser suivant la longueur du cordon et la
mesure d’ampères calibrée. En cas de doutes,
utiliser un cordon immédiatement supérieur.
Plus le numéro du calibre est petit, plus
épais est le cordon. Pour éviter que le cordon
de l’appareil ne se déconnecte du cordon
d’extension pendant l’utilisation :
a) Faire un nœud comme indiqué dans la

F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3
Figure 2 ; ou
b) Utiliser l’une des fixations des réceptacles
de la prise ou des connecteurs qui sont décrits
dans ce manuel.
Tableau 1 : épaisseur minimale pour
l’ensemble des cordons
Figure 2 : Méthode de sécurisation du
cordon d’extension
CORDONS CORDON DE
L’APPAREIL
(A) NOUEZ LE CORDON TEL QU’INDIQUÉ
(B) CONNECTEZ LA PRISE ET LE
RÉCEPTACLE
j) Éviter des démarrages accidentels. Ne
transportez jamais le coupe-bordure avec
le doigt sur l’interrupteur. Assurez-vous que
l’interrupteur soit en mode arrêt lorsque vous
le branchez.
k) Ne forcez pas le cordon. Ne transportez
jamais le coupe-bordure par le cordon et ne
tirez pas pour le déconnecter de la prise.
Gardez le cordon éloigné de la chaleur, de
l’huile et des bords tranchants.
l) Ne pas saisir ou transporter le coupe-
bordure par la partie tranchante.
m) Ne forcez pas l’appareil. Il sera plus
performant s’il est operé en respectant le
rendement pour lequel il a été concu. Ceci
réduira également le risque d’accidents.
n) Ne forcez pas. Maintenez une bonne
position et l‘équilibre à tout moment.
o) Restez concentré. Regardez ce que vous
êtes en train de faire. Utilisez votre bon sens.
N’utilisez pas le coupe-bordure lorsque vous
êtes fatigué.
p) Débranchez l’appareil. Débranchez
l’appareil de la source d’alimentation lorsque
vous ne l’utilisez pas, avant de le réparer,
lorsque vous changez des accessoires tels
que les lames ou autres.
q) Conservez le coupe-bordure à l’intérieur.
Lorsque vous ne l’utilisez pas, le coupe-
bordure doit être entreposée à l’intérieur dans
un endroit sec et élevé ou sous clé—loin de la
portée des enfants.
r) Conservez l’appareil avec soin. Gardez
les bords tranchants affûtés et propres pour
de meilleurs résultats et pour réduire le risque
de blessure. Suivez les instructions pour
lubrifier et changer les accessoires. Inspectez
le cordon de l’appareil régulièrement et s’il
est endommagé, faites-le réparer par un
réparateur accrédité. Gardez les poignées
sèches, propres et sans huile, ou graisse.
s) Vérifiez les pièces endommagées. Avant
de continuer à utiliser le coupe-bordure,
un élément de protection ou une pièce
endommagée doivent être attentivement
inspectés afin de déterminer s’ils
fonctionneront correctement et exécuteront

F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4
la fonction prévue. Vérifiez l’alignement des
pièces mobiles, la fixation des pièces mobiles,
un bris des pièces, l’assemblage et tout autre
élément pouvant avoir des répercussions sur
le fonctionnement. Un élément de protection
ou une autre pièce endommagée doivent être
correctement réparés ou remplacés par un
réparateur agréé sauf indication contraire dans
ce manuel.
3. COUPE-BORDURE
a) Le protecteur doit toujours être en place
pour protéger l’utilisateur
b) Gardez les lames bien affûtées.
c) Gardez les mains et peids éloignés de la
tête de coupe.
L’ÉTIQUETTE DE L’OUTIL PEUT
COMPRENDRE LES SYMBOLES SUIVANTS
V ---------------- Volts
A ---------------- ampères
Hz --------------- hertz
no ---------------- vitesse à vide
~ ---------------- courant alternatif
------------- Isolation double.
/min ----------- Rotation par minute
SYMBOLES
DONNÉES TECHNIQUES
Tension : ….. 120 V ~ 60 Hz
Ampérage nominal : ….. 5A
Vitesse à vide : ….. 7500 t/min
Diamètre coupe max : ….. 15 po
Grosseur de fil : ….. .065 po
Poids: ….. 7.7 lbs (3.2 kg)
Double isolation : …..
Lisez le manuel
Avertissement
Ne pas exposer à la pluie ou à
l’eau
Ne pas jeter au feu
Portez des lunettes de sécurité,
un masque antipoussière et une
protection antibruit
Double isolation
Afin d’éviter le risque de chocs
électriques, ne pas utiliser
l’appareil dans des conditions
humides ou détrempées.
Débranchez l’appareil avant de
l’ajuster, de le nettoyer ou si le
cordon est endommagé.
Gardez toute autre personne,
incluant les enfants et animaux à
une distance de 50 pieds. Arrêtez
l’appareil immédiatement si
quelqu’un s’approche.
o
36 0

F
CONSIGNES D’UTILISATION
5
LISTE DES COMPOSANTES
1. Commutateur de marche/arrêt
2. Interrupteur de verrouillage de sécurité
3. Commutateur de marche/arrêt
4. Appui-bras extensible
5. Bouton de verrouillage de la poignée
principale
6. Bouton de verrouillage de la poignée
secondaire
7. Manche extensible
8. Mécanisme de réglage télescopique de la
longueur
9. Protecteur
10. Roue du support (sous le protecteur)
11. Roue-guide (pour bordures)
12. Boîtier de moteur
13. Bouton de déblocage pour la rotation de la
poignée à 180°
14. Poignée auxiliaire
15. Poignée principale
16. Couvercle du compartiment à bobine
17. Taquet du couvercle du compartiment à
bobine (aux deux côtés)
18. Bobine
19. Fil de coupe
20. Couteau pour fil de coupe
ACCESSOIRES INCLUS :
Appui-bras
Protecteur
Poignée auxiliaire
Roue-guide (pour bordures)
ASSEMBLAGE
PRUDENCE : Avant d’utiliser votre coupe-
bordure, assurez-vous d’avoir lu le manuel
d’instructions avec attention.
Le protecteur doit toujours être en place sur
l’outil pour protéger l’utilisateur.
Figure 2
Figure 3
1. Fixation du protecteur (voir la fig 2 et 3)
Lors de la pose du garde protecteur sur
l’appareil, remarquez l’orientation. Assurez-
vous qu’il est bien en place avec la vis prévue
à cet effet.
NOTE : Le garde protecteur possède une
arrête très coupante utilisée pour couper le fil.
Lors de la fixation du protecteur, manipulez-le
avec soins afin de ne pas vous couper.

F
CONSIGNES D’UTILISATION
6
Figure 4
2. Fixation de la poignée auxiliaire (voir la
fig 4)
NOTE : La poignée est peut-être déjà en
place sur le coupe-bordure. Toutefois, les
instructions suivantes donnent tous les details
sur la façon de l’assembler.
Fixez la poignée auxiliaire sur le support en
remarquant l’orientation. Pour l’ajustement,
insérez le boulon à travers la poignée le et le
support et serrez bien le boulon dans le sens
horaire.
Figure 5
3. Assemblage de l’appui-bras extensible
(voir Figure 5)
L’appui-bras extensible permet de travailler
avec un maximum de confort.
Pressez les deux boutons sur le manche
de l’appui-bras et insérez le manche à
l’extrémité du coupe-bordure. L’appui-bras
peut maintenant être ajusté en longueur à la
position désirée.
PRÉPARATION DU COUPE-BORDURE
POUR SON UTILISATION
Figure 6
1. RÉGLAGE DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE
La poignée auxiliaire peut être réglée selon
les besoins de l’utilisateur. Pour déplacer la
poignée, relâchez le boulon de retenue de
la poignée en le tournant dans le sens anti-
horaire. Réglez la poignée à position désirée
et resserrez le boulon en le tournant dans
le sens horaire. La poignée est maintenant
verrouillée dans la position désirée (voir la
figure 6).
Figure 7
Déverrouillé
verrouillé
2. Réglage de la hauteur (voir fig 7)
Faites tourner le bouton de réglage de
la hauteur dans le sens horaire pour le
déverrouiller. Par la suite, faites glisser le
tube télescopique vers le haut ou le bas, afin
d’atteindre la hauteur désirée.
Resserrez le bouton de réglage dans le sens
anti-horaire afin de verrouiller fermement le
manche en place.

F
CONSIGNES D’UTILISATION
7
Figure 8
3. Réglage de l’appui-bras extensible (voir
Figure 8)
Tirez l’appui-bras vers l’extérieur de façon
à obtenir la longueur désirée – l’appui-bras
doit supporter le coude. L’appui-bras est
spécifiquement conçu afin d’offrir plus de
support lors de l’utilisation de l’appareil avec
un seul bras.
Figure 9
4. Réglage de l’angle de coupe (voir Figure
9)
Le coupe-bordure possède une tête de coupe
pivotante à 4 positions, elle peut être ajustée
afin d’obtenir un angle de coupe confortable et
performant pour les coupes en pentes ou sous
les arbres et clôtures.
Pour ajuster l’angle de la tête de coupe,
gardez simplement le protecteur vers le bas
et faites pivoter la poignée en poussant le
manche vers le haut ou vers le bas.
Figure 10
Figure 11
5. Réglage de la poignée principale (voir
Figure 10 et 11)
La poignée principale à 2 positions. Elle peut
être ajustée pour usage à une main ou à
deux mains. Pour ajuster la poignée, tournez
le bouton de déclenchement dans le sens
anti-horaire, placez la poignée et reserrez le
bouton en tournant dans le sens horaire.
6. Réglage du fil de coupe
Cet appareil est équipé d’un système
d’alimentation automatique du fil de coupe
– pas besoin de le régler manuellement.
Lorsque vous démarrez le coupe-bordure, une
petite longueur du fil de coupe est alimentée
vers l’extérieur.
Un bruit de «clappement» sera
momentanément entendu. Cela est normal
et est causé par le fil de coupe en train d’être
coupé par le couteau. Une fois que le fil de
coupe est coupé à la bonne longueur, le bruit
de clappement va cesser et le moteur du

F
CONSIGNES D’UTILISATION
8
coupe-bordure va tourner à pleine vitesse.
Pour donner plus de cordon de fil, arrêtez
complètement le coupe-bordure, puis
redémarrez, permettant au moteur d’atteindre
sa pleine vitesse. Répétez cela jusqu’à ce que
vous entendiez le bruit de « clappement » du
coupage du fil de coupe.
Figure 12
Figure 13
Figure 14
Figure 15
Figure 16
Figure 17
Figure 18
7. Remplacement de la bobine et du fil (voir
Figure 12 à 18)
Toujours débrancher le cordon d’alimentaion
de la source électrique avant de changer la
bobine du coupe-bordure.
Renversez le coupe-bordure afin d’avoir
accès à la bobine. Tenez d’une main la tête
du coupe-bordure et de l’autre pressez sur
les boutons de relâchement qui sont situés de
chaque côté de la tête de coupe. Enlever et
séparez le couvercle de la bobine. Jetez le fil
qui reste.
Rembobinage du fil de coupe
CONSIGNES D’UTILISATION

F
CONSIGNES D’UTILISATION
9
NOTE : Utilisez seulement du fil .065”
de diamètre. La bobine peut contenir un
maximum recommandé de 10 pieds (3 m) de
fil de coupe.
Prenez approximativement 10 pieds (3 m) de
fil de coupe et insérez 5/8” (15 mm) de fil de
coupe dans un des trous situés à la section
supérieure de la bobine. Embobinez le fil de
coupe dans la direction des flèches situées sur
le dessus de la bobine.
Laissez approximativement 4” (100 mm) de fil
de coupe et placez-le dans le serre-cordon.
Répétez pour la section inférieure de la
bobine.
Assurez-vous que le fil de coupe est installé
avec soin sur la bobine. Ceci pourrait altérer
l’efficacité du fournisseur automatique de
cordon de coupe.
Remettre la bonine en place en prenant soin
de passer le fil de coupe au-travers des deux
oeuillets dans le couvercle de la tête. Tirez
fermement sur le fil afin qu’ils soit dégagé des
crampons.
Replacer le couvercle de la bobine par-dessus
la tête de coupe. Assurez-vous que les
boutons de relachement soient bien en place.
UTILISATION
Figure 19
1. Mettre le coupe-bordure en marche (voir
Figure 19)
Branchez le coupe-bordure dans une prise
AC. Pressez le bouton de verrouillage de
sécurité (1) relâchez ensuite soit le bouton
«marche» ou «arrêt» (2). Le coupe-bordure
restera en fonction «marche» jusqu’à ce qu’il
soit relâché.
2. Arrêter le coupe-bordure
Pour arrêter le coupe-bordure, relâchez le
bouton «marche/arrêt». Attendez au moins 5
secondes, le temps que la tête de coupe cesse
sa rotation.
Ne pas retourner le coupe-bordure ou placer
les mains sous le protecteur de sécurité avant
que la tête de coupe ne soit complètement
immobilisée.
Figure 20
Figure 21
Figure 22
CONSIGNES D’UTILISATION

F
CONSIGNES D’UTILISATION
10
3. Utilisation à une seule main (voir Figures
20, 21 et 22)
Grâce à l’appui-bras extensible et à la roue de
support sous le protecteur, il est facile d’utiliser
le coupe-bordure d’une seule main.
1)Tirez l’appui-bras à la longueur désirée (voir
Figure 8).
2)Ajustez la poignée principale à un angle de
90° (voir Figures 10 et 11).
3)Posez votre coude sur l’appui-bras en tenant
dans votre main la poignée principale. Posez le
coupe-bordure sur la roue de support.
4)Ajustez l’angle de coupe pour être
confortable (voir Figure 9)
5)
Lorsque vous utilisez le coupe-bordure d’une
seule main, assurez-vous que la roue de coupe
est toujours en contact avec le sol car sinon
des blessures graves pourraient survenir.
Figure 23
Figure 24
Figure 25
Figure 26
4. Utilisation du coupe-bordure
a) Inclinez le coupe-bordure pour que le
travail se fasse à un angle d’environ 20° (voir
Figure 23).
b) Ne surchargez pas l’appareil. Faites de
petites passes en demi-cercles (voir Figures
24, 25 et 26), spécialement en coupant de
l’herbe haute. Ceci gardera le coupe-bordure
à haute vitesse et améliorera grandement son
rendement.
Figure 27
Bouton d’alimentation
du fil
6. Ajustement du fil de coupe
Lorsque vous démarrez le coupe-bordure, une
petite longueur de fil de coupe est alimentée
vers l’extérieur. Un bruit de «clappement» sera
entendu pour un court laps de temps. Cela est
normal et est causé par le fil de coupe en train

F
CONSIGNES D’UTILISATION
11
d’être coupé par le couteau. Une fois que le
fil de coupe est coupé à la bonne longueur, le
bruit de clappement va cesser et le moteur du
coupe-bordure va tourner à pleine vitesse.
Pour obtenir plus de fil de coupe, arrêtez
complètement le coupe-bordure, puis
redémarrez, permettant au moteur d’atteindre
sa pleine vitesse. Répétez cela jusqu’à ce que
vous entendiez le bruit de « clappement » du
coupage du fil de coupe.
Pour obtenir plus de fil de coupe de façon
manuelle, assurez-vous que le coupe-bordure
n’est pas branché à la source d’alimentation
électrique. Pressez le bouton d’alimentation
manuelle situé sur le côté de la tête de coupe
et tirez sur le fil de coupe vers l’extérieur (voir
la Figure 27).
Figure 28
7. Fonction de taille-bordure
Le coupe-bordure peut être facilement converti
en taille-bordure. Pour régler le coupe-bordure
pour des travaux de taille-bordure, appuyez
sur le bouton situé dans la poignée et tournez
la poignée dans le sens anti-horaire de 180°
(voir la figure 26). Le rouleau situé sur la tête
de coupe aidera à guider le taille-bordure le
long de la bordure.
ENTRETENEZ VOS OUTILS AVEC SOIN
Votre outil ne nécessite aucune lubrification
ou entretien supplémentaire. Il ne comporte
aucune pièce à réparer ou à entretenir par
l’utilisateur. N’utilisez jamais de l’eau ou des
nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil.
Essuyez-le avec un chiffon sec. Rangez
toujours votre outil dans un endroit sec.
Gardez propres les ouvertures de ventilation
du moteur. Il est normal d’apercevoir des
étincelles dans les ouvertures de ventilation;
ceci n’endommagera pas votre outil. Le fil de
nylon peut se déssécher avec le temps. Pour
le conserver en bonne condition, entreposez
vos bobines de rechange dans un sac de
plastique bien fermé. Inspectez les cordons
d’alimentation à intervalles réguliers. S’ils sont
endommagés, faites-les réparer à un centre de
service après-vente autorisé.

F
12
Les produits sont fabriqués selon des normes de qualité rigoureuses
et élevées, et garantis pour l’usage domestique contre les défauts
de fabrication pendant une période de 36 mois à compter de la date
d’achat.
Cette garantie n’a aucune incidence sur vos droits prévus par la loi. Dans
le cas du mauvais fonctionnement de votre outil Haussmann (bris, pièce
manquante, etc.), VEUILLEZ CONTACTER NOTRE LIGNE DE SERVICE
SANS FRAIS au 1-888-334-8882 pour parler avec un de nos techniciens
en service, et ce, de 9 h à 21 h, du lundi au vendredi, heure normale de
l’Est.
La garantie ne porte pas sur l’usure normale, y compris l’usure des
accessoires. Le produit est garanti pendant 36 mois s’il est utilisé à des
fins normales. Toute garantie devient invalide si le produit a été surchargé
ou soumis à un usage négligent ou inadéquat ou si une personne autre
qu’un agent autorisé a tenté de le réparer. L’utilisation intensive, l’utilisation
professionnelle journalière ou l’utilisation en location ne sont pas garanties.
En raison de l’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons
le droit de modifier la spécification du produit sans préavis.
GARANTIE

A
SAFETY INSTRUCTIONS
13
WARNING! Read and understand all
instructions. Read and follow all safety
rules and operating instructions before using
this product. Read instructions carefully before
assembling. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire
and/or serious personal injury.
1. FOR ALL DOUBLE-INSULATED
APPLIANCES
a) Replacement parts
When servicing use only identical replacement
parts.
b) Polarized appliance connections
To reduce the risk of electric shock, this
appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other) and will require the use
of a polarized extension cord. The appliance
plug will fit into a polarized extension cord only
one way. If the plug does not fit fully into the
extension cord, reverse the plug. If the plug
still does not fit, obtain a correct polarized
extension cord. A polarized extension cord
will require the use of a polarized wall outlet.
This plug will fit into the polarized wall outlet
only one way. If the plug does not fit, contact
a qualified electrician to install the proper wall
outlet. Do not change the equipment plug,
extension cord receptacle or extension cord
plug in any way.
2. FOR ALL APPLIANCES
a) Avoid dangerous environment. Don’t use
trimmers in damp or wet locations.
b) Do not use in rain.
c) Keep children away. All visitors should be
kept at safe distance from the work area.
d) Dress properly. Don’t wear loose clothing
or jewelry. They can be caught in moving
parts. Use of rubber gloves and substantial
footwear is recommended when working
outdoors. Wear protective hair covering to
contain long hair.
e) Use safety glasses. Always use face or
dust mask if operation is dusty.
f) Use right appliance. Do not use appliance
for any job except that for which it is intended.
g) Ground fault circuit interrupter (GFCI)
protection should be provided on the
circuit(s) or outlet(s) to be used for the
gardening appliance. Receptacles are
available having built-in GFCI protection and
may be used for this measure of safety.
h) WARNING: To reduce the risk of electric
shock use only with an extension cord
intended for outdoor use, such as SW-A,
S0W-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A or SJTOW-A.
i) Extension cord. Make sure your extension
cord is in good condition. When using an
extension cord, be sure to use one heavy
enough to carry the current your product will
draw. An undersized cord will cause a drop
in line voltage resulting in loss of power and
overheating. The following table shows the
correct size to use depending on cord length
and nameplate ampere rating. If in doubt, use
the next heavier gauge. The smaller the gauge
number, the heavier the cord. To reduce the
risk of disconnection of appliance cord from
the extension cord during operating:
a) Make a knot as shown in Figure 2; or
b) Use one of the plug-receptacle retaining
straps or connectors described in this manual.
Table 1: Minimum gauge for cord sets.

A
SAFETY INSTRUCTIONS
14
Figure 2: Method of securing extension cord.
(A) TIE CORD AS SHOWN
(B) CONNECT PLUG AND RECEPTACLE
j) Avoid unintentional starting. Don’t carry
plugged in trimmer with finger on switch. Be
sure switch is off when plugging in.
k) Don’t abuse cord. Never carry trimmer by
cord or yank it to disconnect from receptacle.
Keep cord from heat, oil, and sharp edges.
l) Don’t grasp the exposed cutting blades
or cutting edges when picking up or
holding the appliance.
m) Don’t force the appliance. It will do
the job better and with less likelihood of
a risk of injury at the rate for which it was
designed.
n) Don’t overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
o) Stay alert. Watch what you are doing.
Use common sense. Do not operate trimmer
when you are tired.
p) Disconnect appliance. Disconnect the
appliance from the power supply when not
in use, before servicing, when changing
accessories such as blades, or others.
q) Store idle appliance indoors. When not
in use, trimmer should be stored indoors in a
dry and high or locked-up place--out of reach
of children.
r) Maintain appliance with care. Keep
cutting edge sharp and clean for best
performance and to reduce the risk of
injury. Follow instructions for lubricating and
changing accessories. Inspect appliance cord
periodically, and if damaged, have it repaired
by an authorized service facility. Inspect
extension cords periodically and replace if
damaged. Keep handles dry, clean, and free
from oil and grease.
s) Check damaged parts. Before further
use of the trimmer, a guard or other part that
is damaged should be carefully checked to
determine that it will operate properly and
perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting and any
other condition that may affect its operation. A
guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized
service center unless otherwise indicated
elsewhere in this manual.
3. TRIMMERS
a) Keep guards in place and in working order.
b) Keep blades sharp.
c) Keep hands and feet away from cutting
area.

A
OPERATING INSTRUCTIONS
15
THE LABEL ON YOUR TOOL MAY INCLUDE
THE FOLLOWING SYMBOLS:
V ---------------- Volts
A ---------------- amperes
Hz --------------- hertz
no ---------------- no load speed
~ ---------------- alternating current
------------- Class || Construction
/min ----------- Revolution per minute
SYMBOLES
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: ….. 120 V ~ 60 Hz
Rated current: ….. 5A
No load speed:….. 7500 RPM
Max. cutting Diameter:….. 15 po
Line Diameter: ….. .065”
Weight: ….. 7.7 lbs (3.2 kg)
Double insulation: …..
Read the manual
Warning
Do not expose to rain or water
Do not burn
Wear safety goggles, dust mask
and eye protection
Double insulated
To avoid possibility of electric
shock, do not use in damp or wet
conditions
Switch off! Remove plug from
power supply before adjusting,
cleaning or if cable is tangled or
damaged
Keep all other people, including
children, pets and bystanders
outside the 50 feet hazard zone,
stop the trimmer immediately if
you are approached
o
36 0

A
OPERATING INSTRUCTIONS
16
COMPONENT LIST
1. ON/OFF Switch
2. Safety Lock-off Button
3. ON/OFF Switch
4. Extandable Arm Support
5. Main Handle Locking Knob
6. Auxiliary Handle Locking Knob
7. Extendable Shaft
8. Telescopic Height Adjustment Locking
Mechanism
9. Guard
10. Support Roller (under guard)
11. Guide Wheel (for edging)
12. Motor Housing
13. 180° Handle Rotation Release Button
14. Auxiliary Handle
15. Main Handle
16. Spool Head Cover
17. Spool head cover latch (on both sides)
18. Spool
19. Trimmer Line
20. Trimmer Line Cutter
INCLUDED ACCESSORIES:
Arm Support
Guard
Auxiliary Handle
Guide Wheel (for borders)
ASSEMBLY
WARNING: Before using your grass
trimmer be sure to read the instruction
manual carefully.
The guard must always be on the tool to
protect the user.
Fig2
Fig 3
1. Guard fitting (see fig 2 & 3)
Attach the guard to the motor housing, note
orientation. Secure in place using the screw
supplied. Ensure guard is properly fitted and
secure.
NOTE: The guard has a very sharp cutting
edge that is used for cutting the trimmer line.
Take great care when attaching the guard.
Fig 4

A
OPERATING INSTRUCTIONS
17
2. Auxiliary handle fitting (see fig 4)
NOTE: The handle may already be pre-
fitted to the trimmer. However the following
instructions give full assembly details.
Attach the auxiliary handle to the bracket,
note orientation. Insert the auxiliary handle
adjusting bolt through the handle and the
bracket and tighten the bolt clockwise.
Fig 5
3. Assembling the extandable arm support
(see fig 5)
The extendable arm support will make your
trimming job more comfortable.
Press the two buttons on the support shaft and
insert into the shaft into the top of the trimmer.
The support can now be extended or retracted
to the desired position.
PREPARING TRIMMER FOR USE
Fig 6
1. Adjusting Auxiliary Handle
The auxiliary handle can be adjusted to suit
the operator. To move the handle, release the
tension on the handle retaining bolt by turning
the knob counter-clockwise. Adjust the handle
to the desired position and retighten the bolt by
turning it clockwise. The handle is now locked
in the desired position (see fig. 6).
Fig 7
unlock
lock
2. Adjust the height (see fig 7)
Turn the height adjustment locking knob
counter-clockwise to unlock. The telescopic
tube can now be moved up or down to achieve
a comfortable working height.
To lock the tube in position, turn the locking
knob clockwise.
Fig 8
3. Adjusting the extendable arm support
(see fig 8)
Pull the arm support outwards in order to
extend it to the desired length - so that
the support is underneath the elbow. The
extendable arm support is designed to provide
extra support for one hand trimming.

A
OPERATING INSTRUCTIONS
18
Fig 9
4. Adjusting the cutting angle (see fig 9)
The trimmer has a 4-position tilting cutter
head which can be adjusted to achieve a
comfortable and efficient working angle for
trimming on slopes and under trees and
fences.
To adjust the angle of the cutter head, simply
hold the guard down and pivot the shaft by
push up or down on the shaft.
Fig 10
Fig 11
5. Adjusting the main handle (see fig 10 and
11)
The main handle is a 2-position handle. It
can be adjusted for single-hand use or for
two-handed use. To adjust the handle, turn
the release knob counter-clockwise, adjust
the handle and retighten the release knob by
turning it clockwise.
6. Adjusting the cutting line
The machine is equipped with an automatic
line feed system – there is no need to adjust
the trimmer line by hand.
When initially switching on the trimmer, a small
length of line is fed out. A ‘clattering’ noise will
be heard for a short time. This is normal and is
caused by the line being cut by the line cutter.
Once the line is cut to the correct length, the
‘clattering’ noise will stop and the trimmer
motor will run at full speed.
To feed more line, stop the trimmer completely,
then restart, allowing the motor to reach
full speed. Repeat this until you hear the
‘clattering’ noise of the line cutting.
Fig 12
Fig 13

A
OPERATING INSTRUCTIONS
19
Fig 14
Fig 15
Fig 16
Fig 17
Fig 18
7. Spool and line replacement (see fig 12
to 18)
Unplug the power supply cable before
attempting to change the trimmer line.
Turn the trimmer over to access the cutting
line. Hold the cutter head with one hand and
press the spool cover releas latches located
on opposite sides of the cuter head with the
other hand.
Remove the spool cover and seperate the
spool from the cover. Discard any remaining
trimmer line.
Rewinding spool using bulk line
NOTE: Use only .065” diameter line. The
maximum recommended length of line in the
spool is 10 ft. (3 m) per line.
Take approximately 10 ft (3 m) of line and
insert 5/8” (15 mm) of line into the hole in the
upper section of the spool. Wind the line in the
direction of the arrow on the top of the spool.
Leave approximately 4” (100 mm) of line
unwound and place it into the cleat. Repeat on
the lower section of spool.
Care should be taken to ensure that the line is
neatly coiled on the spool. Failure to do so will
impair the efficiency of the automatic line feed.
Re-attach the spool to the spool cover by
threading the trimmer line through the 2
eyelets in the cover head and pulling on the
line to release it from the cleats.
Lower the spool and spool cover assembly
onto the cutter head. Reconnect the spool
cover by ensuring that the latches lock in
place.

A
OPERATING INSTRUCTIONS
20
OPERATION
Fig 19
1. Turning the trimmer ON (see Fig 19)
Plug the trimmer in an AC power outlet. Press
the lock-off button (1) and then depress either
of the ON/OFF switches (2). The trimmer
will stay on as long as the ON/OFF switch is
depressed.
2. Turning the trimmer OFF
To turn the trimmer OFF, release the ON/OFF
switch. Allow at least 5 seconds for the cutting
head to stop rotating.
Do not invert the trimmer or place hands under
the guard before the cutting head has come to
a complete stop.
Fig 20
Fig 21
Fig 22
3. One-hand operation (see fig 20, 21 and
22)
The extendable arm support and the under
guard roller support make it convenient to
operate the trimmer with just one hand.
1)Pull the arm support to the desired length
(see fig 8).
2)Adjust the main handle to the 90° right angle
position (see fig 10 and 11).
3)Allow your elbow to rest on the arm support
while holding the main handle. Rest the
trimmer on the support roller.
4)Adjust the cutting angle to a comfortable
position (see fig 9)
5)
When using the trimmer in “one-hand
operation” never allow the roller to lose contact
with the ground, as this might cause a loss of
control which could result in serious injury.
Fig 23
Table of contents
Languages:
Other Haussmann Trimmer manuals

Haussmann
Haussmann HLG033 User manual

Haussmann
Haussmann N1F-GT-300 User manual

Haussmann
Haussmann CGT24U User manual

Haussmann
Haussmann 325596 Instruction Manual

Haussmann
Haussmann 8401022 User manual

Haussmann
Haussmann 02325006 User manual

Haussmann
Haussmann AGT18-1.3 User manual

Haussmann
Haussmann ST05 User manual

Haussmann
Haussmann GGT520U.1 User manual

Haussmann
Haussmann 68125135 User manual